@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66"Project-Id-Version : Python 3\n "
77"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
88"POT-Creation-Date : 2020-02-04 10:00+0100\n "
9- "PO-Revision-Date : 2019-12-11 11:17 +0100\n "
9+ "PO-Revision-Date : 2020-03-08 01:41 +0100\n "
1010"Last-Translator : \n "
1111"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
1212"Language : fr\n "
@@ -515,16 +515,16 @@ msgid "Strip trailing whitespace"
515515msgstr "*Strip trailing whitespace*"
516516
517517#: ../Doc/library/idle.rst:200
518- #, fuzzy
519518msgid ""
520519"Remove trailing space and other whitespace characters after the last non-"
521520"whitespace character of a line by applying str.rstrip to each line, "
522521"including lines within multiline strings. Except for Shell windows, remove "
523522"extra newlines at the end of the file."
524523msgstr ""
525- "Enlève les espaces et autres caractères blancs après le dernier caractère "
526- "non blanc d'une ligne en appliquant *str.rstrip* à chaque ligne, y compris "
527- "les lignes avec des chaînes de caractère multi-lignes."
524+ "Enlève les espaces après le dernier caractère non blanc d'une ligne en "
525+ "appliquant *str.rstrip* à chaque ligne, y compris les lignes avec des "
526+ "chaînes de caractères multi-lignes. À l'exception des fenêtres de terminal, "
527+ "supprime les lignes supplémentaires à la fin du fichier."
528528
529529#: ../Doc/library/idle.rst:209
530530msgid "Run menu (Editor window only)"
@@ -554,14 +554,18 @@ msgstr ""
554554
555555#: ../Doc/library/idle.rst:227
556556msgid "Run... Customized"
557- msgstr ""
557+ msgstr "Run... Customized "
558558
559559#: ../Doc/library/idle.rst:225
560560msgid ""
561561"Same as :ref:`Run Module <run-module>`, but run the module with customized "
562562"settings. *Command Line Arguments* extend :data:`sys.argv` as if passed on "
563563"a command line. The module can be run in the Shell without restarting."
564564msgstr ""
565+ "Similaire à :ref:`Run Module <run-module>`, mais lance le module avec des "
566+ "paramètres personnalisés. Les *Command Line Arguments* se rajoutent à :data:"
567+ "`sys.argv` comme s'ils étaient passés par la ligne de commande. Le module "
568+ "peut être lancé dans le terminal sans avoir à le redémarrer."
565569
566570#: ../Doc/library/idle.rst:236
567571msgid "Check Module"
@@ -714,7 +718,6 @@ msgid "Configure IDLE"
714718msgstr "*Configure IDLE*"
715719
716720#: ../Doc/library/idle.rst:292
717- #, fuzzy
718721msgid ""
719722"Open a configuration dialog and change preferences for the following: fonts, "
720723"indentation, keybindings, text color themes, startup windows and size, "
@@ -727,14 +730,17 @@ msgstr ""
727730"coloration du texte, taille et nature de la fenêtre au lancement, sources "
728731"d'aide additionnelles et extensions. Sous *macOS*, ouvrez la fenêtre de "
729732"configuration en sélectionnant *Preferences* dans le menu de l'application. "
730- "Pour plus de détails, référez-vous à :ref:`Paramètres <preferences>` dans "
731- "Aide et paramètres."
733+ "Pour plus de détails, référez-vous à :ref:`Modifier les préférences "
734+ "<preferences>` dans Aide et paramètres."
732735
733736#: ../Doc/library/idle.rst:299
734737msgid ""
735738"Most configuration options apply to all windows or all future windows. The "
736739"option items below only apply to the active window."
737740msgstr ""
741+ "La plupart des paramètres de configuration s'appliquent à toutes les "
742+ "fenêtres, ouvertes ou non. Les éléments d'option ci-dessous s'appliquent "
743+ "uniquement à la fenêtre active."
738744
739745#: ../Doc/library/idle.rst:306
740746msgid "Show/Hide Code Context (Editor Window only)"
@@ -752,16 +758,19 @@ msgstr ""
752758"Context <code-context>` dans la section « Édition et navigation » ci-dessous."
753759
754760#: ../Doc/library/idle.rst:311
755- #, fuzzy
756761msgid "Show/Hide Line Numbers (Editor Window only)"
757- msgstr "*Show/Hide Code Context * (fenêtres d'édition uniquement)"
762+ msgstr "*Show/Hide Line Numbers * (fenêtre de l'éditeur uniquement)"
758763
759764#: ../Doc/library/idle.rst:309
760765msgid ""
761766"Open a column to the left of the edit window which shows the number of each "
762767"line of text. The default is off, which may be changed in the preferences "
763768"(see :ref:`Setting preferences <preferences>`)."
764769msgstr ""
770+ "Ajoute une colonne à gauche de la fenêtre d'édition qui indique le numéro de "
771+ "chaque ligne de texte. Cette colonne est désactivée par défaut, ce qui peut "
772+ "être modifié dans les préférences (voir :ref:`Modifier les préférences "
773+ "<preferences>`)."
765774
766775#: ../Doc/library/idle.rst:319
767776msgid "Zoom/Restore Height"
@@ -776,6 +785,13 @@ msgid ""
776785"Changing screen settings may invalidate the saved height. This toggle has "
777786"no effect when a window is maximized."
778787msgstr ""
788+ "Bascule la fenêtre entre la taille normale et la hauteur maximale. La taille "
789+ "initiale par défaut est de 40 lignes par 80 caractères, sauf si elle est "
790+ "modifiée dans l'onglet « *General* » de la boîte de dialogue « Configure "
791+ "IDLE ». La hauteur maximale d'un écran est déterminée en maximisant "
792+ "momentanément une fenêtre lors du premier zoom sur l'écran. La modification "
793+ "des paramètres d'écran peut invalider la hauteur enregistrée. Cette bascule "
794+ "n'a aucun effet lorsqu'une fenêtre est agrandie."
779795
780796#: ../Doc/library/idle.rst:322
781797msgid "Window menu (Shell and Editor)"
@@ -861,17 +877,17 @@ msgstr ""
861877"presse-papier standard, également disponibles dans le menu *Edit*."
862878
863879#: ../Doc/library/idle.rst:371
864- #, fuzzy
865880msgid ""
866881"Editor windows also have breakpoint functions. Lines with a breakpoint set "
867882"are specially marked. Breakpoints only have an effect when running under "
868883"the debugger. Breakpoints for a file are saved in the user's ``.idlerc`` "
869884"directory."
870885msgstr ""
871886"Les fenêtres d'édition ont aussi des fonctions de points d'arrêt. Les lignes "
872- "avec un point d'arrêt activé sont marquées. Les points d'arrêt n'ont d'effet "
873- "que lorsque l'exécution se déroule sous débogueur. Les points d'arrêt pour "
874- "un fichier sont enregistrés dans le dossier *.idlerc* de l'utilisateur."
887+ "sur lesquelles est défini un point d'arrêt sont marquées de manière "
888+ "spéciale. Les points d'arrêt n'ont d'effet que lorsque l'exécution se "
889+ "déroule sous débogueur. Les points d'arrêt pour un fichier sont enregistrés "
890+ "dans le dossier ``.idlerc`` de l'utilisateur."
875891
876892#: ../Doc/library/idle.rst:377
877893msgid "Set Breakpoint"
@@ -1566,7 +1582,6 @@ msgstr ""
15661582# configuration dialog, under Options, instead Options.
15671583# Qu'est-ce que ça veut dire ???
15681584#: ../Doc/library/idle.rst:688
1569- #, fuzzy
15701585msgid ""
15711586"When IDLE first starts, it attempts to read user configuration files in ``~/."
15721587"idlerc/`` (~ is one's home directory). If there is a problem, an error "
@@ -1575,24 +1590,23 @@ msgid ""
15751590"dialog, under Options, instead Options. Once it happens, the solution may "
15761591"be to delete one or more of the configuration files."
15771592msgstr ""
1578- "Quand * IDLE* démarre pour la première fois, il essaie de lire la "
1579- "configuration de l'utilisateur dans les fichiers de * ~/.idlerc* (~ est le "
1580- "répertoire personnel de l'utilisateur). S'il y a un problème, un message "
1581- "d'erreur devrait être affiché. Mis à part les erreurs aléatoires du disque "
1582- "dur, ceci peut être évité en n'éditant jamais les fichiers directement , mais "
1583- "en utilisant la fenêtre de configuration, dans Options. Quand cela arrive, "
1584- "la solution peut être de supprimer un ou plusieurs des fichiers de "
1593+ "Quand IDLE démarre pour la première fois, il essaie de lire la configuration "
1594+ "de l'utilisateur dans les fichiers de `` ~/.idlerc`` (~ est le répertoire "
1595+ "personnel de l'utilisateur). S'il y a un problème, un message d'erreur "
1596+ "devrait être affiché. Mis à part les erreurs aléatoires du disque dur, ceci "
1597+ "peut être évité en n'éditant jamais les fichiers manuellement , mais en "
1598+ "utilisant la fenêtre de configuration, dans Options. Quand cela arrive, la "
1599+ "solution peut être de supprimer un ou plusieurs des fichiers de "
15851600"configuration."
15861601
15871602# Je suppose que c'est (``python -m idlelib)``, et pas (``python -m
15881603# idlelib``)...
15891604#: ../Doc/library/idle.rst:695
1590- #, fuzzy
15911605msgid ""
15921606"If IDLE quits with no message, and it was not started from a console, try "
15931607"starting from a console (``python -m idlelib``) and see if a message appears."
15941608msgstr ""
1595- "Si * IDLE* se ferme sans message et qu'il n'a pas été démarré depuis une "
1609+ "Si IDLE se ferme sans message et qu'il n'a pas été démarré depuis une "
15961610"console, essayez de le démarrer depuis une console (``python -m idlelib``) "
15971611"et regardez si un message apparaît."
15981612
@@ -1671,6 +1685,10 @@ msgid ""
16711685"``sys.setrecursionlimit`` to reduce the effect of the additional stack "
16721686"frames."
16731687msgstr ""
1688+ "Le code IDLE tournant dans le processus d'exécution ajoute des appels de "
1689+ "fonctions à la pile d'appels qui ne seraient pas là autrement. IDLE "
1690+ "encapsule ``sys.getrecursionlimit`` et ``sys.setrecursionlimit`` pour "
1691+ "réduire l'effet des piles de fonctions supplémentaires."
16741692
16751693#: ../Doc/library/idle.rst:731
16761694msgid ""
@@ -1688,6 +1706,8 @@ msgid ""
16881706"When user code raises SystemExit either directly or by calling sys.exit, "
16891707"IDLE returns to a Shell prompt instead of exiting."
16901708msgstr ""
1709+ "Lorsque l'utilisateur lève `SystemExit` directement ou en appellant ``sys."
1710+ "exit``, IDLE revient au terminal IDLE au lieu de quitter."
16911711
16921712#: ../Doc/library/idle.rst:739
16931713msgid "User output in Shell"
@@ -1726,7 +1746,6 @@ msgstr ""
17261746"une valeur par défaut de 300."
17271747
17281748#: ../Doc/library/idle.rst:754
1729- #, fuzzy
17301749msgid ""
17311750"A Tk Text widget, and hence IDLE's Shell, displays characters (codepoints) "
17321751"in the BMP (Basic Multilingual Plane) subset of Unicode. Which characters "
@@ -1746,11 +1765,11 @@ msgstr ""
17461765"d'exploitation et des polices installées. Les caractères de tabulation font "
17471766"que le texte suivant commencera après le prochain taquet de tabulation (ils "
17481767"sont placés tous les 8 *\" caractères\" *). Les caractères saut de ligne font "
1749- "que le texte suivant apparaît sur une nouvelle ligne. D' autres caractères de "
1750- "contrôle sont ignorés et affichés comme une espace, un carré , ou quelque "
1751- "chose d'autre , selon le système d'exploitation et la police (déplacer le "
1752- "curseur de texte sur une sortie de ce genre peut provoquer un comportement "
1753- "surprenant du point de vue de l'espacement.) ::"
1768+ "apparaître le texte suivant sur une nouvelle ligne. Les autres caractères de "
1769+ "contrôle sont ignorés ou affichés sous forme d' espace, de boîte , ou d'autre "
1770+ "chose, selon le système d'exploitation et la police (déplacer le curseur de "
1771+ "texte sur un affichage de ce genre peut provoquer un comportement surprenant "
1772+ "du point de vue de l'espacement). ::"
17541773
17551774#: ../Doc/library/idle.rst:772
17561775msgid ""
@@ -1951,7 +1970,6 @@ msgstr ""
19511970"sélectionnez un titre de section dans l'espace ouvert."
19521971
19531972#: ../Doc/library/idle.rst:866
1954- #, fuzzy
19551973msgid ""
19561974"Help menu entry \" Python Docs\" opens the extensive sources of help, "
19571975"including tutorials, available at ``docs.python.org/x.y``, where 'x.y' is "
@@ -1962,37 +1980,35 @@ msgstr ""
19621980"L'entrée du menu d'aide *\" Python Docs\" * ouvre les sources d'aide "
19631981"détaillées, incluant des tutoriels, disponibles sur https://docs.python.org/"
19641982"x.y, avec *\" x.y\" * la version de Python en cours d'exécution. Si votre "
1965- "système a une copie locale de la documentation (ce peut être une option "
1983+ "système a une copie locale de la documentation (cela peut être une option "
19661984"d'installation), c'est elle qui est ouverte."
19671985
19681986#: ../Doc/library/idle.rst:872
1969- #, fuzzy
19701987msgid ""
19711988"Selected URLs can be added or removed from the help menu at any time using "
19721989"the General tab of the Configure IDLE dialog."
19731990msgstr ""
1974- "Les URI sélectionnés peuvent être ajoutés ou enlevés du menu d'aide à "
1975- "n'importe quel moment en utilisant l'onglet *General* de la fenêtre de "
1976- "configuration d'* IDLE* ."
1991+ "Les URL sélectionnées peuvent être ajoutées ou enlevées du menu d'aide à "
1992+ "n'importe quel moment en utilisant l'onglet « *General* » de la fenêtre "
1993+ "« Configure IDLE » ."
19771994
19781995#: ../Doc/library/idle.rst:878
19791996msgid "Setting preferences"
19801997msgstr "Modifier les préférences"
19811998
19821999#: ../Doc/library/idle.rst:880
1983- #, fuzzy
19842000msgid ""
19852001"The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be "
19862002"changed via Configure IDLE on the Option menu. Non-default user settings are "
19872003"saved in a ``.idlerc`` directory in the user's home directory. Problems "
19882004"caused by bad user configuration files are solved by editing or deleting one "
19892005"or more of the files in ``.idlerc``."
19902006msgstr ""
1991- "Les préférences de fontes , surlignage, touches et les préférences générales "
1992- "peuvent peuvent être changées via * Configure * IDLE** dans le menu Option. "
1993- "Les paramètres modifiés par l'utilisateur sont enregistrés dans un dossier * ."
1994- "idlerc* dans le dossier personnel de l'utilisateur. Les problèmes causés par "
1995- "des fichiers de configuration de l' utilisateur corrompus sont résolus en "
2007+ "Les préférences de polices , surlignage, touches et les préférences générales "
2008+ "peuvent être changées via « Configure IDLE » dans le menu « Options ». Les "
2009+ "paramètres modifiés par l'utilisateur sont enregistrés dans un dossier `` ."
2010+ "idlerc`` dans le dossier personnel de l'utilisateur. Les problèmes causés "
2011+ "par des fichiers de configuration utilisateur corrompus sont résolus en "
19962012"modifiant ou en supprimant un ou plusieurs fichiers dans *.idlerc*."
19972013
19982014#: ../Doc/library/idle.rst:886
0 commit comments