-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 259
Expand file tree
/
Copy pathast.po
More file actions
1637 lines (1446 loc) · 68.4 KB
/
Copy pathast.po
File metadata and controls
1637 lines (1446 loc) · 68.4 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-22 22:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 07:42+0200\n"
"Last-Translator: Julien VITARD <julienvitard@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: library/ast.rst:2
msgid ":mod:`ast` --- Abstract Syntax Trees"
msgstr ":mod:`ast` — Arbres Syntaxiques Abstraits"
#: library/ast.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/ast.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/ast.py`"
#: library/ast.rst:18
msgid ""
"The :mod:`ast` module helps Python applications to process trees of the "
"Python abstract syntax grammar. The abstract syntax itself might change "
"with each Python release; this module helps to find out programmatically "
"what the current grammar looks like."
msgstr ""
"Le module :mod:`ast` permet aux applications Python de traiter la grammaire "
"abstraite de l'arbre syntaxique Python. La grammaire abstraite Python elle-"
"même est susceptible d'être modifiée à chaque nouvelle version de Python; ce "
"module permet de trouver à quoi la grammaire actuelle ressemble."
#: library/ast.rst:23
msgid ""
"An abstract syntax tree can be generated by passing :data:`ast."
"PyCF_ONLY_AST` as a flag to the :func:`compile` built-in function, or using "
"the :func:`parse` helper provided in this module. The result will be a tree "
"of objects whose classes all inherit from :class:`ast.AST`. An abstract "
"syntax tree can be compiled into a Python code object using the built-in :"
"func:`compile` function."
msgstr ""
"Un arbre syntaxique abstrait peut être généré en passant l'option :data:`ast."
"PyCF_ONLY_AST` à la fonction native :func:`compile`, ou en utilisant la "
"fonction de facilité :func:`parse` fournie par le module. Le résultat est un "
"arbre composé d'objets dont les classes héritent toutes de :class:`ast.AST`. "
"Un arbre syntaxique abstrait peut être compilé en code objet Python en "
"utilisant la fonction native :func:`compile`."
#: library/ast.rst:33
msgid "Abstract Grammar"
msgstr "Grammaire abstraite"
#: library/ast.rst:35
msgid "The abstract grammar is currently defined as follows:"
msgstr "La grammaire abstraite est actuellement définie comme suit :"
#: library/ast.rst:42
msgid "Node classes"
msgstr "Les classes nœud"
#: library/ast.rst:46
msgid ""
"This is the base of all AST node classes. The actual node classes are "
"derived from the :file:`Parser/Python.asdl` file, which is reproduced :ref:"
"`below <abstract-grammar>`. They are defined in the :mod:`_ast` C module "
"and re-exported in :mod:`ast`."
msgstr ""
"C'est la classe de base de toute classe nœud de l'AST. Les classes nœud "
"courantes sont dérivées du fichier :file:`Parser/Python.asdl`, qui est "
"reproduit :ref:`ci-dessous <abstract-grammar>`. Ils sont définis dans le "
"module C :mod:`_ast` et ré-exportés dans le module :mod:`ast`."
#: library/ast.rst:51
msgid ""
"There is one class defined for each left-hand side symbol in the abstract "
"grammar (for example, :class:`ast.stmt` or :class:`ast.expr`). In addition, "
"there is one class defined for each constructor on the right-hand side; "
"these classes inherit from the classes for the left-hand side trees. For "
"example, :class:`ast.BinOp` inherits from :class:`ast.expr`. For production "
"rules with alternatives (aka \"sums\"), the left-hand side class is "
"abstract: only instances of specific constructor nodes are ever created."
msgstr ""
"Il y a une classe définie pour chacun des symboles présents à gauche dans la "
"grammaire abstraite (par exemple, :class:`ast.stmt` ou :class:`ast.expr`). "
"En plus de cela, il y a une classe définie pour chacun des constructeurs "
"présentés à droite; ces classes héritent des classes situées à gauche dans "
"l'arbre. Par exemple, la classe :class:`ast.BinOp` hérite de la classe :"
"class:`ast.expr`. Pour les règles de réécriture avec alternatives (comme "
"*sums*), la partie gauche est abstraite : seules les instances des "
"constructeurs spécifiques aux nœuds sont créés."
#: library/ast.rst:64
msgid ""
"Each concrete class has an attribute :attr:`_fields` which gives the names "
"of all child nodes."
msgstr ""
"Chaque classe concrète possède un attribut :attr:`_fields` donnant les noms "
"de tous les nœuds enfants."
#: library/ast.rst:67
msgid ""
"Each instance of a concrete class has one attribute for each child node, of "
"the type as defined in the grammar. For example, :class:`ast.BinOp` "
"instances have an attribute :attr:`left` of type :class:`ast.expr`."
msgstr ""
"Chaque instance d'une classe concrète possède un attribut pour chaque nœud "
"enfant, du type défini par la grammaire. Par exemple, les instances :class:"
"`ast.BinOp` possèdent un attribut :attr:`left` de type :class:`ast.expr`."
#: library/ast.rst:71
msgid ""
"If these attributes are marked as optional in the grammar (using a question "
"mark), the value might be ``None``. If the attributes can have zero-or-more "
"values (marked with an asterisk), the values are represented as Python "
"lists. All possible attributes must be present and have valid values when "
"compiling an AST with :func:`compile`."
msgstr ""
"Si ces attributs sont marqués comme optionnels dans la grammaire (en "
"utilisant un point d'interrogation ``?``), la valeur peut être ``None``. Si "
"les attributs peuvent avoir zéro ou plus valeurs (marqués avec un astérisque "
"``*``), les valeurs sont représentées par des listes Python. Tous les "
"attributs possibles doivent être présents et avoir une valeur valide pour "
"compiler un AST avec :func:`compile`."
#: library/ast.rst:82
#, fuzzy
msgid ""
"Instances of :class:`ast.expr` and :class:`ast.stmt` subclasses have :attr:"
"`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:`end_lineno`, and :attr:`end_col_offset` "
"attributes. The :attr:`lineno` and :attr:`end_lineno` are the first and "
"last line numbers of the source text span (1-indexed so the first line is "
"line 1), and the :attr:`col_offset` and :attr:`end_col_offset` are the "
"corresponding UTF-8 byte offsets of the first and last tokens that generated "
"the node. The UTF-8 offset is recorded because the parser uses UTF-8 "
"internally."
msgstr ""
"Les instances des sous-classes :class:`ast.expr` et :class:`ast.stmt` "
"possèdent les attributs :attr:`lineno` et :attr:`col_offset`. L'attribut :"
"attr:`lineno` est le numéro de ligne dans le code source (indexé à partir de "
"1 tel que la première ligne est la ligne 1) et l'attribut :attr:`col_offset` "
"qui représente le décalage UTF-8 en byte du premier jeton qui a généré le "
"nœud. Le décalage UTF-8 est enregistré parce que l'analyseur syntaxique "
"utilise l'UTF-8 en interne."
#: library/ast.rst:91
msgid ""
"Note that the end positions are not required by the compiler and are "
"therefore optional. The end offset is *after* the last symbol, for example "
"one can get the source segment of a one-line expression node using "
"``source_line[node.col_offset : node.end_col_offset]``."
msgstr ""
"Les décalages *end…* ne sont pas obligatoires ni nécessaires au compilateur. "
"*end_col_offset* pointe *après* le dernier lexème. On peut donc obtenir la "
"partie du code source ayant donné lieu à une expression avec "
"``ligne_source[nœud.col_offset : nœud.end_col_offset]``."
#: library/ast.rst:96
msgid ""
"The constructor of a class :class:`ast.T` parses its arguments as follows:"
msgstr ""
"Le constructeur d'une classe :class:`ast.T` analyse ses arguments comme "
"suit :"
#: library/ast.rst:98
msgid ""
"If there are positional arguments, there must be as many as there are items "
"in :attr:`T._fields`; they will be assigned as attributes of these names."
msgstr ""
"S'il y a des arguments positionnels, il doit y avoir autant de termes dans :"
"attr:`T._fields`; ils sont assignés comme attributs portant ces noms."
#: library/ast.rst:100
msgid ""
"If there are keyword arguments, they will set the attributes of the same "
"names to the given values."
msgstr ""
"S'il y a des arguments nommés, ils définissent les attributs de mêmes noms "
"avec les valeurs données."
#: library/ast.rst:103
msgid ""
"For example, to create and populate an :class:`ast.UnaryOp` node, you could "
"use ::"
msgstr ""
"Par exemple, pour créer et peupler un nœud :class:`ast.UnaryOp`, on peut "
"utiliser ::"
#: library/ast.rst:115
msgid "or the more compact ::"
msgstr "ou, plus compact ::"
#: library/ast.rst:122
msgid "Class :class:`ast.Constant` is now used for all constants."
msgstr ""
"toutes les constantes sont désormais représentées par des instances de :"
"class:`ast.Constant`."
#: library/ast.rst:126
msgid ""
"Simple indices are represented by their value, extended slices are "
"represented as tuples."
msgstr ""
#: library/ast.rst:131
msgid ""
"Old classes :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast.Bytes`, :class:"
"`ast.NameConstant` and :class:`ast.Ellipsis` are still available, but they "
"will be removed in future Python releases. In the meantime, instantiating "
"them will return an instance of a different class."
msgstr ""
"les classes :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast.Bytes`, :class:"
"`ast.NameConstant` et :class:`ast.Ellipsis` sont toujours présentes, mais "
"seront supprimées dans une version future. Pour l'instant, leurs "
"constructeurs renvoient des instances de classes différentes."
#: library/ast.rst:138
msgid ""
"Old classes :class:`ast.Index` and :class:`ast.ExtSlice` are still "
"available, but they will be removed in future Python releases. In the "
"meantime, instantiating them will return an instance of a different class."
msgstr ""
"les classes :class:`ast.Index` et :class:`ast.ExtSlice` seront retirées à "
"l'avenir. Pour l'instant, elles sont toujours disponibles mais leurs "
"constructeurs renvoient des instances de classes différentes."
#: library/ast.rst:144
msgid ""
"The descriptions of the specific node classes displayed here were initially "
"adapted from the fantastic `Green Tree Snakes <https://greentreesnakes."
"readthedocs.io/en/latest/>`__ project and all its contributors."
msgstr ""
"Les descriptions individuelles des classes de nœuds dans la prochaine "
"section sont au départ adaptées du merveilleux projet `Green Tree Snakes "
"<https://greentreesnakes.readthedocs.io/en/latest/>`_, porté par de nombreux "
"contributeurs."
#: library/ast.rst:150
msgid "Literals"
msgstr "Littéraux"
#: library/ast.rst:154
msgid ""
"A constant value. The ``value`` attribute of the ``Constant`` literal "
"contains the Python object it represents. The values represented can be "
"simple types such as a number, string or ``None``, but also immutable "
"container types (tuples and frozensets) if all of their elements are "
"constant."
msgstr ""
"Valeur constante, contenue dans le champ *value*. Les valeurs possibles sont "
"celles de types simples comme les nombres, les chaînes de caractères, ou "
"encore ``None``, mais aussi certains conteneurs immuables (*n*-uplets et "
"ensembles figés) lorsque tous leurs éléments sont constants."
#: library/ast.rst:168
msgid ""
"Node representing a single formatting field in an f-string. If the string "
"contains a single formatting field and nothing else the node can be isolated "
"otherwise it appears in :class:`JoinedStr`."
msgstr ""
"Champ de formatage dans une chaîne littérale formatée (*f-string*). Ce nœud "
"peut être isolé si la chaîne contient un unique champ et rien d'autre. "
"Sinon, il apparaît dans :class:`JoinedStr`."
#: library/ast.rst:172
msgid ""
"``value`` is any expression node (such as a literal, a variable, or a "
"function call)."
msgstr ""
"*value* est un nœud d'expression quelconque (comme un littéral, une "
"variable, ou encore un appel de fonction)."
#: library/ast.rst:174
msgid "``conversion`` is an integer:"
msgstr "*conversion* est un entier parmi les valeurs suivantes :"
#: library/ast.rst:176
msgid "-1: no formatting"
msgstr "-1, aucun formatage ;"
#: library/ast.rst:177
msgid "115: ``!s`` string formatting"
msgstr "115, pour le formatage par ``str()`` correspondant à ``!s`` ;"
#: library/ast.rst:178
msgid "114: ``!r`` repr formatting"
msgstr "114, pour le formatage par ``repr()`` correspondant à ``!r`` ;"
#: library/ast.rst:179
msgid "97: ``!a`` ascii formatting"
msgstr "97, pour le formatage par ``ascii()`` correspondant à ``!a``."
#: library/ast.rst:181
msgid ""
"``format_spec`` is a :class:`JoinedStr` node representing the formatting of "
"the value, or ``None`` if no format was specified. Both ``conversion`` and "
"``format_spec`` can be set at the same time."
msgstr ""
"*format_spec* est un nœud :class:`JoinedStr` qui précise la manière de "
"formater la valeur. Si aucun formatage particulier n'a été donné, "
"*format_spec* vaut ``None``. *conversion* et *format_spec* peuvent tout à "
"fait coexister."
#: library/ast.rst:188
msgid ""
"An f-string, comprising a series of :class:`FormattedValue` and :class:"
"`Constant` nodes."
msgstr ""
"Chaîne littérale formatée (*f-string*), qui contient une liste de nœuds :"
"class:`FormattedValue` et :class:`Constant`."
#: library/ast.rst:217
msgid ""
"A list or tuple. ``elts`` holds a list of nodes representing the elements. "
"``ctx`` is :class:`Store` if the container is an assignment target (i.e. "
"``(x,y)=something``), and :class:`Load` otherwise."
msgstr ""
"Liste ou *n*-uplet, dont les éléments sont rassemblés dans la liste *elts*. "
"*ctx* est une instance de :class:`Store` si la liste ou le *n*-uplet est la "
"cible d'une affectation (par exemple ``(x, y) = quelque_chose``). Sinon, "
"c'est une instance de :class:`Load`."
#: library/ast.rst:243
msgid "A set. ``elts`` holds a list of nodes representing the set's elements."
msgstr "Ensemble. *elts* est la liste de ses éléments."
#: library/ast.rst:258
msgid ""
"A dictionary. ``keys`` and ``values`` hold lists of nodes representing the "
"keys and the values respectively, in matching order (what would be returned "
"when calling :code:`dictionary.keys()` and :code:`dictionary.values()`)."
msgstr ""
"Dictionnaire. Les listes *keys* et *values* contiennent respectivement les "
"clés et les valeurs. Leurs ordres se correspondent, c'est-à-dire que la "
"valeur associée à l'élément d'indice *i* dans *keys* est à chercher à "
"l'indice *i* de *values*. *keys* et *values* sont donc des équivalents à "
"``dictionnaire.keys()`` et ``dictionnaire.values()``."
#: library/ast.rst:262
msgid ""
"When doing dictionary unpacking using dictionary literals the expression to "
"be expanded goes in the ``values`` list, with a ``None`` at the "
"corresponding position in ``keys``."
msgstr ""
"Si un dictionnaire littéral contient une expression doublement étoilée à "
"déballer, elle est intégrée dans *values*, et ``None`` est mis à la place "
"correspondante dans *keys*."
#: library/ast.rst:280
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: library/ast.rst:284
msgid ""
"A variable name. ``id`` holds the name as a string, and ``ctx`` is one of "
"the following types."
msgstr ""
"Variable, dont le nom est *id* (une chaîne de caractères). *ctx* est de l'un "
"des trois types :"
#: library/ast.rst:292
msgid ""
"Variable references can be used to load the value of a variable, to assign a "
"new value to it, or to delete it. Variable references are given a context to "
"distinguish these cases."
msgstr ""
"Ces types de contexte distinguent les variables selon qu'elles sont "
"utilisées pour lire la valeur, mettre la variable à une nouvelle valeur, ou "
"supprimer la variable."
#: library/ast.rst:325
msgid ""
"A ``*var`` variable reference. ``value`` holds the variable, typically a :"
"class:`Name` node. This type must be used when building a :class:`Call` node "
"with ``*args``."
msgstr ""
"Élément étoilé. *value* est le nœud auquel s'applique l'étoile. Le plus "
"souvent, *value* est une instance de :class:`Name`. Ce type est notamment "
"nécessaire pour les appels de fonction avec déballage d'arguments (par "
"exemple ``fonction(*args)`` ; voir aussi :class:`Call`)."
#: library/ast.rst:348
msgid "Expressions"
msgstr "Expressions"
#: library/ast.rst:352
msgid ""
"When an expression, such as a function call, appears as a statement by "
"itself with its return value not used or stored, it is wrapped in this "
"container. ``value`` holds one of the other nodes in this section, a :class:"
"`Constant`, a :class:`Name`, a :class:`Lambda`, a :class:`Yield` or :class:"
"`YieldFrom` node."
msgstr ""
"Lorsque une expression, comme l'appel d'une fonction, apparaît comme une "
"instruction à elle seule, sans que la valeur ne soit utilisée ou "
"sauvegardée, l'expression est insérée dans ce conteneur. Le type de *value* "
"peut être l'un des autres nœuds décrits dans cette section, ou bien parmi :"
"class:`Constant`, :class:`Name`, :class:`Lambda`, :class:`Yield` et :class:"
"`YieldFrom`."
#: library/ast.rst:371
msgid ""
"A unary operation. ``op`` is the operator, and ``operand`` any expression "
"node."
msgstr ""
"Unité lexicale désignant une opération unaire. L'opérateur est *op*, "
"l'opérande *operand* est un nœud d'expression quelconque."
#: library/ast.rst:380
msgid ""
"Unary operator tokens. :class:`Not` is the ``not`` keyword, :class:`Invert` "
"is the ``~`` operator."
msgstr ""
"Unités lexicales désignant des opérations unaires. :class:`Not` correspond "
"au mot-clé ``not``, :class:`Invert` à l'opérateur ``~``."
#: library/ast.rst:394
msgid ""
"A binary operation (like addition or division). ``op`` is the operator, and "
"``left`` and ``right`` are any expression nodes."
msgstr ""
"Opération binaire (comme l'addition ou la division). L'opérateur est *op*, "
"les opérandes *left* et *right* sont des nœuds d'expression quelconques."
#: library/ast.rst:421
msgid "Binary operator tokens."
msgstr "Unités lexicales pour les opérations binaires."
#: library/ast.rst:426
msgid ""
"A boolean operation, 'or' or 'and'. ``op`` is :class:`Or` or :class:`And`. "
"``values`` are the values involved. Consecutive operations with the same "
"operator, such as ``a or b or c``, are collapsed into one node with several "
"values."
msgstr ""
"Opération booléenne, c'est-à-dire ``and`` ou ``or``, entre *op* et les "
"éléments de *values*. Les deux opérateurs sont distingués par le type de "
"*op*, à savoir :class:`And` ou :class:`Or`. Les applications successives du "
"même opérateur (comme ``a or b or c``) sont regroupées dans un nœud unique "
"avec plusieurs éléments dans la liste *values*."
#: library/ast.rst:431
msgid "This doesn't include ``not``, which is a :class:`UnaryOp`."
msgstr ""
"L'opérateur ``not`` n'est pas implémenté ici, mais bien dans :class:"
"`UnaryOp`."
#: library/ast.rst:447
msgid "Boolean operator tokens."
msgstr "Unités lexicales pour les opérations booléennes."
#: library/ast.rst:452
msgid ""
"A comparison of two or more values. ``left`` is the first value in the "
"comparison, ``ops`` the list of operators, and ``comparators`` the list of "
"values after the first element in the comparison."
msgstr ""
"Comparaison de deux valeurs ou plus. *left* est le premier élément de la "
"comparaison, *ops* la liste des opérateurs, et *comparators* la liste des "
"éléments restants de la comparaison."
#: library/ast.rst:481
msgid "Comparison operator tokens."
msgstr "Unités lexicales pour les comparaisons."
#: library/ast.rst:486
msgid ""
"A function call. ``func`` is the function, which will often be a :class:"
"`Name` or :class:`Attribute` object. Of the arguments:"
msgstr ""
"Appel d'une fonction. Le nœud *func*, représentant la fonction appelée, est "
"habituellement de type :class:`Name` ou :class:`Attribute`. Les arguments "
"sont contenus dans :"
#: library/ast.rst:489
msgid "``args`` holds a list of the arguments passed by position."
msgstr ""
"*args*, la liste des arguments passés sans les nommer (arguments "
"positionnels) ;"
#: library/ast.rst:490
msgid ""
"``keywords`` holds a list of :class:`keyword` objects representing arguments "
"passed by keyword."
msgstr ""
"*keywords*, la liste des arguments nommés sous forme de nœuds :class:"
"`keyword`."
#: library/ast.rst:493
msgid ""
"When creating a ``Call`` node, ``args`` and ``keywords`` are required, but "
"they can be empty lists. ``starargs`` and ``kwargs`` are optional."
msgstr ""
"Les arguments *args* et *keywords* du constructeur de ``Call`` sont "
"obligatoires (mais peuvent être des listes vides). *starargs* (arguments "
"étoilés) et *kwargs* (arguments nommés) sont facultatifs."
#: library/ast.rst:517
msgid ""
"A keyword argument to a function call or class definition. ``arg`` is a raw "
"string of the parameter name, ``value`` is a node to pass in."
msgstr ""
#: library/ast.rst:523
msgid ""
"An expression such as ``a if b else c``. Each field holds a single node, so "
"in the following example, all three are :class:`Name` nodes."
msgstr ""
"Expression ternaire (``a if b else c``). Chaque champ contient un unique "
"nœud. Dans l'exemple suivant, les trois sont de la classe :class:`Name`."
#: library/ast.rst:538
msgid ""
"Attribute access, e.g. ``d.keys``. ``value`` is a node, typically a :class:"
"`Name`. ``attr`` is a bare string giving the name of the attribute, and "
"``ctx`` is :class:`Load`, :class:`Store` or :class:`Del` according to how "
"the attribute is acted on."
msgstr ""
"Accès à un attribut (comme ``d.keys``). *value* est un nœud, souvent de la "
"classe :class:`Name`. *attr* est le nom de l'attribut, sous forme de chaîne "
"de caractères. *ctx* est de classe :class:`Load`, :class:`Store` ou :class:"
"`Del` selon le type de l'action effectuée sur l'attribut."
#: library/ast.rst:555
msgid ""
"A named expression. This AST node is produced by the assignment expressions "
"operator (also known as the walrus operator). As opposed to the :class:"
"`Assign` node in which the first argument can be multiple nodes, in this "
"case both ``target`` and ``value`` must be single nodes."
msgstr ""
"Expression d'affectation. Ces nœuds proviennent de l'opérateur « morse » ``:"
"=``. Contrairement à :class:`Assign`, dont le premier argument est une liste "
"qui peut contenir plusieurs cibles, les arguments *target* et *value* sont "
"ici des nœuds simples."
#: library/ast.rst:570
msgid "Subscripting"
msgstr "Indiçage"
#: library/ast.rst:574
msgid ""
"A subscript, such as ``l[1]``. ``value`` is the subscripted object (usually "
"sequence or mapping). ``slice`` is an index, slice or key. It can be a :"
"class:`Tuple` and contain a :class:`Slice`. ``ctx`` is :class:`Load`, :class:"
"`Store` or :class:`Del` according to the action performed with the subscript."
msgstr ""
"Accès à un indice, par exemple ``liste[1]``. *value* est l'objet où l'indice "
"est pris, donc la plupart du temps une séquence ou une table associative. "
"*slice* est soit un indice, soit une tranche, soit une clé. Les instances "
"de :class:`Tuple` pour *slice* peuvent contenir des objets :class:`Slice`. "
"*ctx* est de type :class:`Load`, :class:`Store` ou :class:`Del` selon "
"l'action appliquée à l'indice."
#: library/ast.rst:598
msgid ""
"Regular slicing (on the form ``lower:upper`` or ``lower:upper:step``). Can "
"occur only inside the *slice* field of :class:`Subscript`, either directly "
"or as an element of :class:`Tuple`."
msgstr ""
"Tranches normales (de la forme ``début:fin`` ou ``début:fin:pas``). Les "
"instances de cette classe ne peuvent apparaître que dans le champ *slice* "
"d'un :class:`Subscript`, que ce soit directement ou en tant qu'élément d'un :"
"class:`Tuple`."
#: library/ast.rst:615
msgid "Comprehensions"
msgstr "Compréhensions"
#: library/ast.rst:622
msgid ""
"List and set comprehensions, generator expressions, and dictionary "
"comprehensions. ``elt`` (or ``key`` and ``value``) is a single node "
"representing the part that will be evaluated for each item."
msgstr ""
"Liste, ensemble ou dictionnaire en compréhension, ou expression génératrice. "
"*elt* est l'expression avant le premier ``for``, évaluée à chaque itération. "
"Il est remplacé par *key* (expression pour la clé) et *value* (expression "
"pour la valeur) dans le cas des dictionnaires."
#: library/ast.rst:626
msgid "``generators`` is a list of :class:`comprehension` nodes."
msgstr "*generators* est une liste de nœuds :class:`comprehension`."
#: library/ast.rst:668
msgid ""
"One ``for`` clause in a comprehension. ``target`` is the reference to use "
"for each element - typically a :class:`Name` or :class:`Tuple` node. "
"``iter`` is the object to iterate over. ``ifs`` is a list of test "
"expressions: each ``for`` clause can have multiple ``ifs``."
msgstr ""
"Une clause ``for`` à l'intérieur d'une compréhension. *iter* est l'objet à "
"parcourir, *target* est la cible de l'affectation qui se produit à chaque "
"itération (la plupart du temps un nœud :class:`Name` ou :class:`Tuple`). "
"*ifs* contient les tests qui décident si l'élément doit être inséré. C'est "
"une liste, car chaque ``for`` peut être suivi de plusieurs ``if``."
#: library/ast.rst:673
msgid ""
"``is_async`` indicates a comprehension is asynchronous (using an ``async "
"for`` instead of ``for``). The value is an integer (0 or 1)."
msgstr ""
"*is_async* est une valeur booléenne sous forme d'entier, 0 ou 1, qui indique "
"si la compréhension est asynchrone, c'est-à-dire qu'elle a été écrite avec "
"``async for`` au lieu de ``for``."
#: library/ast.rst:739
msgid "Statements"
msgstr "Instructions"
#: library/ast.rst:743
msgid ""
"An assignment. ``targets`` is a list of nodes, and ``value`` is a single "
"node."
msgstr ""
"Affectation. *targets* est une liste de nœuds, *value* est simplement un "
"nœud."
#: library/ast.rst:745
msgid ""
"Multiple nodes in ``targets`` represents assigning the same value to each. "
"Unpacking is represented by putting a :class:`Tuple` or :class:`List` within "
"``targets``."
msgstr ""
"S'il y a plusieurs nœuds dans *targets*, ils sont tous pris comme des cibles "
"auxquelles est affectée la même expression. Le déballage de séquences est "
"représenté par des nœuds :class:`Tuple` ou :class:`List` comme éléments de "
"*targets*."
#: library/ast.rst:1038 library/ast.rst:1264
msgid ""
"``type_comment`` is an optional string with the type annotation as a comment."
msgstr ""
"Le champ facultatif *type_comment* contient une annotation de type fournie "
"par un commentaire, et ce sous la forme d'une chaîne de caractères."
#: library/ast.rst:781
msgid ""
"An assignment with a type annotation. ``target`` is a single node and can be "
"a :class:`Name`, a :class:`Attribute` or a :class:`Subscript`. "
"``annotation`` is the annotation, such as a :class:`Constant` or :class:"
"`Name` node. ``value`` is a single optional node. ``simple`` is a boolean "
"integer set to True for a :class:`Name` node in ``target`` that do not "
"appear in between parenthesis and are hence pure names and not expressions."
msgstr ""
"Affectation accompagnée d'une annotation de type. La cible *target* est un "
"nœud de type :class:`Name`, :class:`Attribute` ou :class:`Subscript`. "
"*annotation* est le contenu de l'annotation, par exemple un nœud :class:"
"`Constant` ou :class:`Name`. Le champ *value* est facultatif et peut "
"contenir un nœud, la valeur affectée à la cible. *simple* est une valeur "
"booléenne sous forme d'entier, 0 ou 1, qui vaut 1 si et seulement si "
"*target* est de type :class:`Name` et provient d'un nom sans parenthèses, "
"donc un nom simple plutôt qu'une expression."
#: library/ast.rst:836
msgid ""
"Augmented assignment, such as ``a += 1``. In the following example, "
"``target`` is a :class:`Name` node for ``x`` (with the :class:`Store` "
"context), ``op`` is :class:`Add`, and ``value`` is a :class:`Constant` with "
"value for 1."
msgstr ""
"Affectation incrémentale, par exemple ``a += 1``. Dans l'exemple qui suit, "
"*target* est un nœud de type :class:`Name` avec le nom ``'x'`` (de contexte :"
"class:`Store`), *op* est une instance de :class:`Add`, et *value* est un "
"nœud :class:`Constant` contenant la valeur 1."
#: library/ast.rst:841
msgid ""
"The ``target`` attribute connot be of class :class:`Tuple` or :class:`List`, "
"unlike the targets of :class:`Assign`."
msgstr ""
#: library/ast.rst:858
msgid ""
"A ``raise`` statement. ``exc`` is the exception object to be raised, "
"normally a :class:`Call` or :class:`Name`, or ``None`` for a standalone "
"``raise``. ``cause`` is the optional part for ``y`` in ``raise x from y``."
msgstr ""
"Instruction ``raise``. *exc* est l'exception à lever, la plupart du temps un "
"nœud de type :class:`Call` ou :class:`Name`. Ce champ vaut ``None`` dans le "
"cas d'un ``raise`` sans rien d'autre. Le champ facultatif *cause* correspond "
"à la partie après le ``from`` dans ``raise ... from ...``."
#: library/ast.rst:875
msgid ""
"An assertion. ``test`` holds the condition, such as a :class:`Compare` node. "
"``msg`` holds the failure message."
msgstr ""
"Assertion. *test* est la condition, par exemple un nœud :class:`Compare`. "
"*msg* est le message d'erreur affiché si le test s'évalue comme faux."
#: library/ast.rst:891
msgid ""
"Represents a ``del`` statement. ``targets`` is a list of nodes, such as :"
"class:`Name`, :class:`Attribute` or :class:`Subscript` nodes."
msgstr ""
"Instruction ``del``. Les éléments à supprimer sont rassemblés dans la liste "
"*target*. Ce sont généralement des nœuds de type :class:`Name`, :class:"
"`Attribute` ou :class:`Subscript`."
#: library/ast.rst:909
msgid "A ``pass`` statement."
msgstr "Instruction ``pass``."
#: library/ast.rst:920
msgid ""
"Other statements which are only applicable inside functions or loops are "
"described in other sections."
msgstr ""
"Il existe d'autres instructions, qui ne peuvent apparaître que dans certains "
"contextes spécifiques comme l'intérieur d'une fonction ou d'une boucle. "
"Elles sont décrites dans d'autres sections de ce document."
#: library/ast.rst:924
msgid "Imports"
msgstr "Importations"
#: library/ast.rst:928
msgid "An import statement. ``names`` is a list of :class:`alias` nodes."
msgstr ""
"Instruction ``import``. *names* prend la forme d'une liste de nœuds :class:"
"`alias`."
#: library/ast.rst:945
msgid ""
"Represents ``from x import y``. ``module`` is a raw string of the 'from' "
"name, without any leading dots, or ``None`` for statements such as ``from . "
"import foo``. ``level`` is an integer holding the level of the relative "
"import (0 means absolute import)."
msgstr ""
"Instruction ``from ... import ...``. La partie après ``from`` est mise dans "
"*module* comme une simple chaîne de caractères. Dans le cas des importations "
"relatives, comme ``from ..module import quelque_chose``, *module* ne "
"contient pas les points au début. Dans les instructions de la forme ``from . "
"import toto``, *module* vaut ``None``. *level* est le niveau d'importation "
"relative sous forme d'entier (0 pour les importations absolues)."
#: library/ast.rst:967
msgid ""
"Both parameters are raw strings of the names. ``asname`` can be ``None`` if "
"the regular name is to be used."
msgstr ""
"Correspond à ``... as ...`` dans une importation. *name* et *asname* sont de "
"simples chaînes de caractères, qui correspondent aux deux parties de ``... "
"as ...``. Dans les instructions sans ``as`` (où le module n'est pas "
"renommé), *asname* vaut ``None``."
#: library/ast.rst:984
msgid "Control flow"
msgstr "Contrôle de l'exécution"
#: library/ast.rst:987
msgid ""
"Optional clauses such as ``else`` are stored as an empty list if they're not "
"present."
msgstr ""
"Si une clause facultative comme ``else`` est absente, le champ correspondant "
"dans l'arbre est une liste vide."
#: library/ast.rst:992
msgid ""
"An ``if`` statement. ``test`` holds a single node, such as a :class:"
"`Compare` node. ``body`` and ``orelse`` each hold a list of nodes."
msgstr ""
"Instruction ``if``. La condition, *test*, est un nœud, par exemple une "
"instance de :class:`Compare`. *body* est la liste des instructions du bloc. "
"*orelse* contient les instructions dans le ``else`` (liste vide s'il n'y a "
"pas de ``else``)."
#: library/ast.rst:995
msgid ""
"``elif`` clauses don't have a special representation in the AST, but rather "
"appear as extra :class:`If` nodes within the ``orelse`` section of the "
"previous one."
msgstr ""
"Les clauses ``elif`` ne possèdent pas de représentation particulière. Elles "
"sont simplement mises dans le *orelse* du ``if`` ou ``elif`` précédent, "
"comme nœuds de type :class:`If`."
#: library/ast.rst:1030
msgid ""
"A ``for`` loop. ``target`` holds the variable(s) the loop assigns to, as a "
"single :class:`Name`, :class:`Tuple` or :class:`List` node. ``iter`` holds "
"the item to be looped over, again as a single node. ``body`` and ``orelse`` "
"contain lists of nodes to execute. Those in ``orelse`` are executed if the "
"loop finishes normally, rather than via a ``break`` statement."
msgstr ""
"Boucle ``for``. Elle porte sur l'itérable donné par le nœud *iter*. La cible "
"des affectations successives est *target*, qui est un nœud de type :class:"
"`Name`, :class:`Tuple` ou :class:`List`. Les instructions du bloc ``for`` "
"forment la liste *body*. Celles de la liste *orelse* proviennent d'une "
"éventuelle clause ``else`` et sont exécutées si la boucle se termine par "
"épuisement de l'itérable, et non pas par un ``break``."
#: library/ast.rst:1064
msgid ""
"A ``while`` loop. ``test`` holds the condition, such as a :class:`Compare` "
"node."
msgstr ""
"Boucle ``while``. *test* est la condition évaluée à chaque itération, par "
"exemple un nœud :class:`Compare`. *body* contient les instructions du bloc, "
"et *orelse* celles d'un éventuel bloc ``else``, exécuté lorsque la boucle "
"termine parce que la condition devient fausse et non pas à cause d'une "
"instruction ``break``."
#: library/ast.rst:1091
msgid "The ``break`` and ``continue`` statements."
msgstr "Instructions ``break`` et ``continue``."
#: library/ast.rst:1126
msgid ""
"``try`` blocks. All attributes are list of nodes to execute, except for "
"``handlers``, which is a list of :class:`ExceptHandler` nodes."
msgstr ""
"Bloc ``try``. Les nœuds de la liste *body* sont les instructions à exécuter "
"sous contrôle des exceptions. La liste *handlers* contient des nœuds :class:"
"`ExceptHandler`, un par ``except``. Les listes *orelse* et *finalbody* "
"contiennent respectivement les instructions se trouvant dans d'éventuels "
"blocs ``else`` et ``finally``."
#: library/ast.rst:1172
msgid ""
"A single ``except`` clause. ``type`` is the exception type it will match, "
"typically a :class:`Name` node (or ``None`` for a catch-all ``except:`` "
"clause). ``name`` is a raw string for the name to hold the exception, or "
"``None`` if the clause doesn't have ``as foo``. ``body`` is a list of nodes."
msgstr ""
"Une clause ``except``. Elle intercepte les exceptions de types donnés par "
"*type*, qui est le plus souvent un nœud :class:`Name` ou bien ``None`` "
"(cette dernière valeur pour les clauses fourre-tout ``except:``). Le nom "
"éventuel de la variable à laquelle affecter l'exception est dans la chaîne "
"de caractères *name* (``None`` s'il n'y a pas de ``as``). Les instructions "
"sous le ``except`` sont dans la liste *body*."
#: library/ast.rst:1206
msgid ""
"A ``with`` block. ``items`` is a list of :class:`withitem` nodes "
"representing the context managers, and ``body`` is the indented block inside "
"the context."
msgstr ""
"Bloc ``with``. Les gestionnaires de contexte sont stockés dans *items* comme "
"instances de :class:`withitem`. Les instructions sous le ``with`` forment la "
"liste *body*."
#: library/ast.rst:1216
msgid ""
"A single context manager in a ``with`` block. ``context_expr`` is the "
"context manager, often a :class:`Call` node. ``optional_vars`` is a :class:"
"`Name`, :class:`Tuple` or :class:`List` for the ``as foo`` part, or ``None`` "
"if that isn't used."
msgstr ""
"Gestionnaire de contexte dans un bloc ``with``. Le gestionnaire est donné "
"par le nœud *context_expr*, souvent une instance de :class:`Call`. S'il y a "
"affectation avec ``as``, *optional_vars* contient sa cible, qui est un nœud "
"de type :class:`Name`, :class:`Tuple` ou :class:`List`. Sinon, "
"*optional_vars* vaut ``None``."
#: library/ast.rst:1249
msgid "Function and class definitions"
msgstr "Définition de fonctions et de classes"
#: library/ast.rst:1253
msgid "A function definition."
msgstr "Définition d'une fonction."
#: library/ast.rst:1255
msgid "``name`` is a raw string of the function name."
msgstr ""
"*name* donne le nom de la fonction sous forme d'une chaîne de caractères."
#: library/ast.rst:1256
msgid "``args`` is an :class:`arguments` node."
msgstr ""
#: library/ast.rst:1257
msgid "``body`` is the list of nodes inside the function."
msgstr "*body* est la liste des instructions dans le corps de la fonction."
#: library/ast.rst:1258
msgid ""
"``decorator_list`` is the list of decorators to be applied, stored outermost "
"first (i.e. the first in the list will be applied last)."
msgstr ""
"*decorators_list* est une liste de décorateurs appliqués à la fonction. Ils "
"sont rangés dans leur ordre d'apparition, c'est-à-dire que le premier de la "
"liste est appliqué en dernier."
#: library/ast.rst:1260
msgid "``returns`` is the return annotation."
msgstr "*returns* est l'annotation de renvoi éventuelle."
#: library/ast.rst:1269
msgid ""
"``lambda`` is a minimal function definition that can be used inside an "
"expression. Unlike :class:`FunctionDef`, ``body`` holds a single node."
msgstr ""
"Fonction anonyme. Elle est créée avec le mot-clé ``lambda``, limitée à "
"renvoyer une simple expression, et peut être intégrée à une expression plus "
"large. Contrairement à :class:`FunctionDef`, *body* est ici un nœud unique. "
"*args* est une instance de ``arguments`` qui contient les arguments de la "
"signature."
#: library/ast.rst:1293
msgid "The arguments for a function."
msgstr "Arguments d'une fonction."
#: library/ast.rst:1295
msgid ""
"``posonlyargs``, ``args`` and ``kwonlyargs`` are lists of :class:`arg` nodes."
msgstr ""
"*posonlyargs*, *args* et *kwonlyargs* sont des listes de nœuds :class:`arg` "
"qui correspondent respectivement aux arguments obligatoirement positionnels, "
"positionnels ou nommés et obligatoirement nommés."
#: library/ast.rst:1296
msgid ""
"``vararg`` and ``kwarg`` are single :class:`arg` nodes, referring to the "
"``*args, **kwargs`` parameters."
msgstr ""
"*varargs* et *kwargs* sont des nœuds :class:`arg` qui apparaissent avec la "
"capture des arguments restants, positionnels (``*arguments_positionnels``) "
"et nommés (``**arguments_nommés``)."
#: library/ast.rst:1298
msgid ""
"``kw_defaults`` is a list of default values for keyword-only arguments. If "
"one is ``None``, the corresponding argument is required."
msgstr ""
"*kw_defaults* est la liste des valeurs par défaut pour les arguments "
"obligatoirement nommés. Si l'un des éléments n'est pas un nœud mais "
"``None``, il n'y a pas de valeur par défaut et l'argument correspondant doit "
"être passé obligatoirement à la fonction."
#: library/ast.rst:1300
msgid ""
"``defaults`` is a list of default values for arguments that can be passed "
"positionally. If there are fewer defaults, they correspond to the last n "
"arguments."
msgstr ""
"*defaults* est, quant à elle, la liste des valeurs par défauts pour les "
"arguments qui peuvent être passés de manière positionnelle (obligatoirement "
"ou non). S'il y a moins d'éléments dans la liste que d'arguments "
"positionnels, ces éléments donnent les valeurs par défaut des *n* derniers "
"arguments positionnels (avec *n* la longueur de *defaults*)."
#: library/ast.rst:1307
msgid ""
"A single argument in a list. ``arg`` is a raw string of the argument name, "
"``annotation`` is its annotation, such as a :class:`Str` or :class:`Name` "
"node."
msgstr ""
#: library/ast.rst:1313
msgid ""
"``type_comment`` is an optional string with the type annotation as a comment"
msgstr ""
"Le champ facultatif *type_comment* est, sous forme de chaîne, une annotation "
"de type fournie par un commentaire."
#: library/ast.rst:1357
msgid "A ``return`` statement."
msgstr "Instruction ``return``, qui renvoie *value*."
#: library/ast.rst:1372
msgid ""
"A ``yield`` or ``yield from`` expression. Because these are expressions, "
"they must be wrapped in a :class:`Expr` node if the value sent back is not "
"used."
msgstr ""
"Expression ``yield`` ou ``yield from``. Ce sont bien des expressions, non "
"pas des instructions. Il faut donc les placer dans un nœud :class:`Expr` si "
"la valeur qu'elles renvoient n'est pas utilisée dans une expression plus "
"large."
#: library/ast.rst:1397
msgid ""
"``global`` and ``nonlocal`` statements. ``names`` is a list of raw strings."
msgstr ""
"Instruction ``global`` ou ``nonlocal``. Elle s'applique aux noms de "
"variables donnés dans *names*, une liste de chaînes de caractères."
#: library/ast.rst:1424
msgid "A class definition."
msgstr "Définition d'une classe."
#: library/ast.rst:1426
msgid "``name`` is a raw string for the class name"
msgstr "*name* est le nom de la classe sous forme de chaîne de caractères ;"
#: library/ast.rst:1427
msgid "``bases`` is a list of nodes for explicitly specified base classes."
msgstr "*bases* est la liste des classes mères données explicitement ;"
#: library/ast.rst:1428
msgid ""
"``keywords`` is a list of :class:`keyword` nodes, principally for "
"'metaclass'. Other keywords will be passed to the metaclass, as per "