-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 259
Expand file tree
/
Copy pathexceptions.po
More file actions
1677 lines (1484 loc) · 71.9 KB
/
Copy pathexceptions.po
File metadata and controls
1677 lines (1484 loc) · 71.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 00:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Yannick Gingras <ygingras@ygingras.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
#: library/exceptions.rst:4
msgid "Built-in Exceptions"
msgstr "Exceptions natives"
#: library/exceptions.rst:10
msgid ""
"In Python, all exceptions must be instances of a class that derives from :"
"class:`BaseException`. In a :keyword:`try` statement with an :keyword:"
"`except` clause that mentions a particular class, that clause also handles "
"any exception classes derived from that class (but not exception classes "
"from which *it* is derived). Two exception classes that are not related via "
"subclassing are never equivalent, even if they have the same name."
msgstr ""
"En python, une exception est une instance d'une classe héritée de :class:"
"`BaseException`. Dans un bloc :keyword:`try`, la clause :keyword:`except` "
"traite non seulement la classe d'exception qu'elle mentionne, mais aussi "
"toutes les classes dérivées de cette classe (contrairement à ses classes "
"mères). Deux classes qui ne sont pas liées par héritage ne sont jamais "
"équivalentes, même si elles ont le même nom."
#: library/exceptions.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"The built-in exceptions listed in this chapter can be generated by the "
"interpreter or built-in functions. Except where mentioned, they have an "
"\"associated value\" indicating the detailed cause of the error. This may "
"be a string or a tuple of several items of information (e.g., an error code "
"and a string explaining the code). The associated value is usually passed "
"as arguments to the exception class's constructor."
msgstr ""
"Les exceptions natives présentes ci-dessous peuvent être levées par "
"l'interpréteur ou par les fonctions natives. Sauf mention contraire, une "
"\"valeur associée\" indique la cause de l'erreur. Cela peut être une chaîne "
"ou un *n*-uplet contenant plusieurs éléments d'information (e.g., un code "
"d'erreur ou un message explicatif). Cette valeur associée est généralement "
"donnée en argument du constructeur de la classe."
#: library/exceptions.rst:26
msgid ""
"User code can raise built-in exceptions. This can be used to test an "
"exception handler or to report an error condition \"just like\" the "
"situation in which the interpreter raises the same exception; but beware "
"that there is nothing to prevent user code from raising an inappropriate "
"error."
msgstr ""
"Du code utilisateur peut lever des exceptions natives. Cela peut être "
"utilisé pour tester un gestionnaire d'exception ou pour rapporter une "
"condition d'erreur \"comme si\" c'était l'interpréteur qui levait cette "
"exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de lever "
"une erreur inappropriée."
#: library/exceptions.rst:31
msgid ""
"The built-in exception classes can be subclassed to define new exceptions; "
"programmers are encouraged to derive new exceptions from the :exc:"
"`Exception` class or one of its subclasses, and not from :exc:"
"`BaseException`. More information on defining exceptions is available in "
"the Python Tutorial under :ref:`tut-userexceptions`."
msgstr ""
"Les classes d'exception natives peuvent être héritées pour définir de "
"nouvelles exceptions ; les programmeurs sont encouragés à faire dériver les "
"nouvelles exceptions de la classe :exc:`Exception` ou d'une de ses sous-"
"classes, et non de :exc:`BaseException`. Plus d'informations sur la "
"définition des exceptions sont disponibles dans le Tutoriel Python au "
"chapitre :ref:`tut-userexceptions`."
#: library/exceptions.rst:39
msgid "Exception context"
msgstr "Contexte des exceptions"
#: library/exceptions.rst:46
msgid ""
"Three attributes on exception objects provide information about the context "
"in which the exception was raised:"
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:53
#, fuzzy
msgid ""
"When raising a new exception while another exception is already being "
"handled, the new exception's :attr:`!__context__` attribute is automatically "
"set to the handled exception. An exception may be handled when an :keyword:"
"`except` or :keyword:`finally` clause, or a :keyword:`with` statement, is "
"used."
msgstr ""
"Quand une exception est levée pendant qu'une autre exception est déjà en "
"traitement, l'attribut :attr:`__context__` de la nouvelle exception est "
"automatiquement affecté à l'exception qui est en cours de traitement. Une "
"exception peut être traitée quand une clause :keyword:`except` ou :keyword:"
"`finally`, ou une instruction :keyword:`with` est utilisée."
#: library/exceptions.rst:59
msgid ""
"This implicit exception context can be supplemented with an explicit cause "
"by using :keyword:`!from` with :keyword:`raise`::"
msgstr ""
"Ce contexte implicite d'exception peut être complété par une cause explicite "
"en utilisant :keyword:`!from` avec :keyword:`raise` ::"
#: library/exceptions.rst:65
#, fuzzy
msgid ""
"The expression following :keyword:`from<raise>` must be an exception or "
"``None``. It will be set as :attr:`!__cause__` on the raised exception. "
"Setting :attr:`!__cause__` also implicitly sets the :attr:`!"
"__suppress_context__` attribute to ``True``, so that using ``raise new_exc "
"from None`` effectively replaces the old exception with the new one for "
"display purposes (e.g. converting :exc:`KeyError` to :exc:`AttributeError`), "
"while leaving the old exception available in :attr:`!__context__` for "
"introspection when debugging."
msgstr ""
"L'expression suivant :keyword:`from<raise>` doit être une exception ou "
"``None``. Elle sera assignée en tant que :attr:`__cause__` dans l'exception "
"levée. Changer :attr:`__cause__` change aussi implicitement l'attribut :attr:"
"`__suppress_context__` à ``True``, de sorte que l'utilisation de ``raise "
"new_exc from None`` remplace bien l'ancienne exception avec la nouvelle à "
"des fins d'affichage (par exemple, convertir :exc:`KeyError` en :exc:"
"`AttributeError`), tout en laissant l'ancienne exception disponible dans :"
"attr:`__context__` pour introspection lors du débogage."
#: library/exceptions.rst:74
#, fuzzy
msgid ""
"The default traceback display code shows these chained exceptions in "
"addition to the traceback for the exception itself. An explicitly chained "
"exception in :attr:`!__cause__` is always shown when present. An implicitly "
"chained exception in :attr:`!__context__` is shown only if :attr:`!"
"__cause__` is :const:`None` and :attr:`!__suppress_context__` is false."
msgstr ""
"Le code d'affichage par défaut de la trace d'appels montre ces exceptions "
"chaînées en plus de la trace de l'exception elle-même. Si elle est présente, "
"une exception chaînée explicitement dans :attr:`__cause__` est toujours "
"affichée. Une exception implicitement chaînée dans :attr:`__context__` n'est "
"affichée que si :attr:`__cause__` est :const:`None` et :attr:"
"`__suppress_context__` est faux."
#: library/exceptions.rst:80
msgid ""
"In either case, the exception itself is always shown after any chained "
"exceptions so that the final line of the traceback always shows the last "
"exception that was raised."
msgstr ""
"Dans les deux cas, l'exception elle-même est toujours affichée après toutes "
"les exceptions enchaînées, de sorte que la dernière ligne de la trace "
"d'appels montre toujours la dernière exception qui a été levée."
#: library/exceptions.rst:86
msgid "Inheriting from built-in exceptions"
msgstr "Hériter des exceptions natives"
#: library/exceptions.rst:88
msgid ""
"User code can create subclasses that inherit from an exception type. It's "
"recommended to only subclass one exception type at a time to avoid any "
"possible conflicts between how the bases handle the ``args`` attribute, as "
"well as due to possible memory layout incompatibilities."
msgstr ""
"Le code de l'utilisateur peut créer des sous-classes qui dérivent d'un type "
"d'exception. Il est recommandé de ne dériver que d'un seul type d'exception "
"à la fois pour éviter des conflits possibles dans la façon dont les classes "
"mères traitent l'argument ``args`` ainsi que des incompatibilités "
"potentielles avec l'utilisation de la mémoire."
#: library/exceptions.rst:95
msgid ""
"Most built-in exceptions are implemented in C for efficiency, see: :source:"
"`Objects/exceptions.c`. Some have custom memory layouts which makes it "
"impossible to create a subclass that inherits from multiple exception types. "
"The memory layout of a type is an implementation detail and might change "
"between Python versions, leading to new conflicts in the future. Therefore, "
"it's recommended to avoid subclassing multiple exception types altogether."
msgstr ""
"La majorité des exceptions natives sont implémentées en C pour des raisons "
"d'efficacité, voir :source:`Objects/exceptions.c`. L'architecture interne de "
"certaines est telle que cela rend impossible la création de sous-classes qui "
"dérivent de plusieurs types d'exceptions. L'agencement de la mémoire est un "
"détail d'implémentation qui est sujet à changement d'une version de Python à "
"l'autre, ce qui peut poser conflit dans le futur. Il est donc déconseillé de "
"dériver de plusieurs types d'exceptions."
#: library/exceptions.rst:105
msgid "Base classes"
msgstr "Classes mères"
#: library/exceptions.rst:107
msgid ""
"The following exceptions are used mostly as base classes for other "
"exceptions."
msgstr ""
"Les exceptions suivantes sont utilisées principalement en tant que classes "
"mères pour d'autres exceptions."
#: library/exceptions.rst:111
msgid ""
"The base class for all built-in exceptions. It is not meant to be directly "
"inherited by user-defined classes (for that, use :exc:`Exception`). If :"
"func:`str` is called on an instance of this class, the representation of the "
"argument(s) to the instance are returned, or the empty string when there "
"were no arguments."
msgstr ""
"La classe mère pour toutes les exceptions natives. Elle n'est pas vouée à "
"être héritée directement par des classes utilisateur (pour cela, utilisez :"
"exc:`Exception`). Si :func:`str` est appelée sur une instance de cette "
"classe, la représentation du ou des argument(s) de l'instance est retournée, "
"ou la chaîne vide s'il n'y avait pas d'arguments."
#: library/exceptions.rst:119
msgid ""
"The tuple of arguments given to the exception constructor. Some built-in "
"exceptions (like :exc:`OSError`) expect a certain number of arguments and "
"assign a special meaning to the elements of this tuple, while others are "
"usually called only with a single string giving an error message."
msgstr ""
"Le *n*-uplet d'arguments donné au constructeur d'exception. Certaines "
"exceptions natives (comme :exc:`OSError`) attendent un certain nombre "
"d'arguments et attribuent une signification spéciale aux éléments de ce *n*-"
"uplet, alors que d'autres ne sont généralement appelées qu'avec une seule "
"chaîne de caractères rendant un message d'erreur."
#: library/exceptions.rst:126
msgid ""
"This method sets *tb* as the new traceback for the exception and returns the "
"exception object. It was more commonly used before the exception chaining "
"features of :pep:`3134` became available. The following example shows how "
"we can convert an instance of ``SomeException`` into an instance of "
"``OtherException`` while preserving the traceback. Once raised, the current "
"frame is pushed onto the traceback of the ``OtherException``, as would have "
"happened to the traceback of the original ``SomeException`` had we allowed "
"it to propagate to the caller. ::"
msgstr ""
"Cette méthode affecte *tb* comme la nouvelle trace d'appels de l'exception "
"et renvoie l'objet exception. Elle était utilisée de façon plus courante "
"avant que la fonctionnalité de chaînage des exceptions de la :pep:`3134` "
"devienne disponible. L'exemple suivant démontre comment convertir une "
"instance de ``SomeException`` en une instance de ``OtherException`` tout en "
"préservant la pile d'appels. Une fois l'exception levée, le cadre courant "
"est empilé sur la trace d'appels de ``OtherException``, comme cela se serait "
"produit pour la trace d'appels de ``SomeException`` si on l'avait laissée se "
"propager jusqu'à l'appelant ::"
#: library/exceptions.rst:143
msgid ""
"A writable field that holds the :ref:`traceback object <traceback-objects>` "
"associated with this exception. See also: :ref:`raise`."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:149
msgid ""
"Add the string ``note`` to the exception's notes which appear in the "
"standard traceback after the exception string. A :exc:`TypeError` is raised "
"if ``note`` is not a string."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:157
msgid ""
"A list of the notes of this exception, which were added with :meth:"
"`add_note`. This attribute is created when :meth:`add_note` is called."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:165
msgid ""
"All built-in, non-system-exiting exceptions are derived from this class. "
"All user-defined exceptions should also be derived from this class."
msgstr ""
"Toutes les exceptions natives, qui n'entraînent pas une sortie du système "
"dérivent de cette classe. Toutes les exceptions définies par l'utilisateur "
"devraient également être dérivées de cette classe."
#: library/exceptions.rst:171
msgid ""
"The base class for those built-in exceptions that are raised for various "
"arithmetic errors: :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
"`FloatingPointError`."
msgstr ""
"La classe mère pour les exceptions natives qui sont levées pour diverses "
"erreurs arithmétiques : :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
"`FloatingPointError`."
#: library/exceptions.rst:178
msgid ""
"Raised when a :ref:`buffer <bufferobjects>` related operation cannot be "
"performed."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération liée à un :ref:`tampon <bufferobjects>` ne peut "
"pas être exécutée."
#: library/exceptions.rst:184
msgid ""
"The base class for the exceptions that are raised when a key or index used "
"on a mapping or sequence is invalid: :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. "
"This can be raised directly by :func:`codecs.lookup`."
msgstr ""
"La classe mère pour les exceptions qui sont levées lorsqu'une clé ou un "
"index utilisé sur un tableau de correspondances ou une séquence est "
"invalide : :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levée directement "
"par :func:`codecs.lookup`."
#: library/exceptions.rst:190
msgid "Concrete exceptions"
msgstr "Exceptions concrètes"
#: library/exceptions.rst:192
msgid "The following exceptions are the exceptions that are usually raised."
msgstr "Les exceptions suivantes sont celles qui sont habituellement levées."
#: library/exceptions.rst:198
msgid "Raised when an :keyword:`assert` statement fails."
msgstr "Levée lorsqu'une instruction :keyword:`assert` échoue."
#: library/exceptions.rst:203
msgid ""
"Raised when an attribute reference (see :ref:`attribute-references`) or "
"assignment fails. (When an object does not support attribute references or "
"attribute assignments at all, :exc:`TypeError` is raised.)"
msgstr ""
"Levée lorsqu'une référence ou une assignation d'attribut (voir :ref:"
"`attribute-references`) échoue. (Lorsqu'un objet ne supporte pas du tout la "
"référence ou l'assignation d'attribut, :exc:`TypeError` est levé.)"
#: library/exceptions.rst:207
msgid ""
"The :attr:`name` and :attr:`obj` attributes can be set using keyword-only "
"arguments to the constructor. When set they represent the name of the "
"attribute that was attempted to be accessed and the object that was accessed "
"for said attribute, respectively."
msgstr ""
"Les attributs :attr:`name` et :attr:`obj` peuvent être définis uniquement à "
"l'aide d'arguments nommés passés au constructeur. Lorsqu'ils sont définis, "
"ils représentent respectivement le nom de l'attribut pour lequel il y a eu "
"une tentative d'accès et l'objet qui a été accédé pour cet attribut."
#: library/exceptions.rst:212
msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`obj` attributes."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`obj`."
#: library/exceptions.rst:217
msgid ""
"Raised when the :func:`input` function hits an end-of-file condition (EOF) "
"without reading any data. (N.B.: the :meth:`io.IOBase.read` and :meth:`io."
"IOBase.readline` methods return an empty string when they hit EOF.)"
msgstr ""
"Levée lorsque la fonction :func:`input` atteint une condition de fin de "
"fichier (EOF) sans lire aucune donnée. (N.B. : les méthodes :meth:`io.IOBase."
"read` et :meth:`io.IOBase.readline` retournent une chaîne vide lorsqu'elles "
"atteignent EOF.)"
#: library/exceptions.rst:224
msgid "Not currently used."
msgstr "N’est pas utilisé pour le moment."
#: library/exceptions.rst:229
msgid ""
"Raised when a :term:`generator` or :term:`coroutine` is closed; see :meth:"
"`generator.close` and :meth:`coroutine.close`. It directly inherits from :"
"exc:`BaseException` instead of :exc:`Exception` since it is technically not "
"an error."
msgstr ""
"Levée lorsqu'un :term:`generator` ou une :term:`coroutine` est fermé, voir :"
"meth:`generator.close` et :meth:`coroutine.close`. Elle hérite directement "
"de :exc:`BaseException` au lieu de :exc:`Exception` puisqu'il ne s'agit pas "
"techniquement d'une erreur."
#: library/exceptions.rst:237
msgid ""
"Raised when the :keyword:`import` statement has troubles trying to load a "
"module. Also raised when the \"from list\" in ``from ... import`` has a "
"name that cannot be found."
msgstr ""
"Levée lorsque l'instruction :keyword:`import` a des problèmes pour essayer "
"de charger un module. Également levée lorsque Python ne trouve pas un nom "
"dans ``from ... import``."
#: library/exceptions.rst:241
msgid ""
"The optional *name* and *path* keyword-only arguments set the corresponding "
"attributes:"
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:246
#, fuzzy
msgid "The name of the module that was attempted to be imported."
msgstr "Le nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur."
#: library/exceptions.rst:250
msgid "The path to any file which triggered the exception."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:252
msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`path` attributes."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`."
#: library/exceptions.rst:257
msgid ""
"A subclass of :exc:`ImportError` which is raised by :keyword:`import` when a "
"module could not be located. It is also raised when ``None`` is found in :"
"data:`sys.modules`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ImportError` qui est levée par :keyword:`import` "
"lorsqu'un module n'a pas pu être localisé. Elle est généralement levée quand "
"``None`` est trouvé dans :data:`sys.modules`."
#: library/exceptions.rst:266
msgid ""
"Raised when a sequence subscript is out of range. (Slice indices are "
"silently truncated to fall in the allowed range; if an index is not an "
"integer, :exc:`TypeError` is raised.)"
msgstr ""
"Levée lorsqu'un indice de séquence est hors de la plage. (Les indices de "
"tranches (*slices*) sont tronqués silencieusement pour tomber dans la plage "
"autorisée ; si un indice n'est pas un entier, :exc:`TypeError` est levée.)"
#: library/exceptions.rst:275
msgid ""
"Raised when a mapping (dictionary) key is not found in the set of existing "
"keys."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une clef (de dictionnaire) n'est pas trouvée dans l'ensemble "
"des clefs existantes."
#: library/exceptions.rst:282
msgid ""
"Raised when the user hits the interrupt key (normally :kbd:`Control-C` or :"
"kbd:`Delete`). During execution, a check for interrupts is made regularly. "
"The exception inherits from :exc:`BaseException` so as to not be "
"accidentally caught by code that catches :exc:`Exception` and thus prevent "
"the interpreter from exiting."
msgstr ""
"Levée lorsque l'utilisateur appuie sur la touche d'interruption "
"(normalement :kbd:`Control-C` or :kbd:`Delete`). Pendant l'exécution, un "
"contrôle des interruptions est effectué régulièrement. L'exception hérite "
"de :exc:`BaseException` afin de ne pas être accidentellement interceptée par "
"du code qui intercepte :exc:`Exception` et ainsi empêcher l'interpréteur de "
"quitter."
#: library/exceptions.rst:290
msgid ""
"Catching a :exc:`KeyboardInterrupt` requires special consideration. Because "
"it can be raised at unpredictable points, it may, in some circumstances, "
"leave the running program in an inconsistent state. It is generally best to "
"allow :exc:`KeyboardInterrupt` to end the program as quickly as possible or "
"avoid raising it entirely. (See :ref:`handlers-and-exceptions`.)"
msgstr ""
"Attraper une :exc:`KeyboardInterrupt` demande une considération "
"particulière. Comme elle peut être levée à des moments imprévisibles, elle "
"peut dans certains cas laisser le programme en cours d'exécution dans un "
"état incohérent. Il est généralement préférable de laisser :exc:"
"`KeyboardInterrupt` arrêter le programme aussi rapidement que possible ou "
"d'éviter catégoriquement de la lever (voir :ref:`handlers-and-exceptions`)."
#: library/exceptions.rst:300
msgid ""
"Raised when an operation runs out of memory but the situation may still be "
"rescued (by deleting some objects). The associated value is a string "
"indicating what kind of (internal) operation ran out of memory. Note that "
"because of the underlying memory management architecture (C's :c:func:"
"`malloc` function), the interpreter may not always be able to completely "
"recover from this situation; it nevertheless raises an exception so that a "
"stack traceback can be printed, in case a run-away program was the cause."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération est à court de mémoire mais que la situation peut "
"encore être rattrapée (en supprimant certains objets). La valeur associée "
"est une chaîne de caractères indiquant quel type d'opération (interne) est à "
"court de mémoire. À noter qu'en raison de l'architecture interne de gestion "
"de la mémoire (la fonction :c:func:`malloc` du C), l'interpréteur peut ne "
"pas toujours être capable de rattraper cette situation ; il lève néanmoins "
"une exception pour qu'une pile d'appels puisse être affichée, dans le cas où "
"un programme en cours d'exécution en était la cause."
#: library/exceptions.rst:311
msgid ""
"Raised when a local or global name is not found. This applies only to "
"unqualified names. The associated value is an error message that includes "
"the name that could not be found."
msgstr ""
"Levée lorsqu'un nom local ou global n'est pas trouvé. Ceci ne s'applique "
"qu'aux noms non qualifiés. La valeur associée est un message d'erreur qui "
"inclut le nom qui n'a pas pu être trouvé."
#: library/exceptions.rst:315
msgid ""
"The :attr:`name` attribute can be set using a keyword-only argument to the "
"constructor. When set it represent the name of the variable that was "
"attempted to be accessed."
msgstr ""
"L'attribut :attr:`name` doit être défini uniquement à l'aide d'un argument "
"nommé passé au constructeur. Lorsqu'il est défini, il représente le nom de "
"la variable pour laquelle il y a eu une tentative d'accès."
#: library/exceptions.rst:319
msgid "Added the :attr:`name` attribute."
msgstr "Ajout de l'attribut :attr:`name`."
#: library/exceptions.rst:325
msgid ""
"This exception is derived from :exc:`RuntimeError`. In user defined base "
"classes, abstract methods should raise this exception when they require "
"derived classes to override the method, or while the class is being "
"developed to indicate that the real implementation still needs to be added."
msgstr ""
"Cette exception est dérivée de :exc:`RuntimeError`. Dans les classes mères "
"définies par l'utilisateur, les méthodes abstraites devraient lever cette "
"exception lorsqu'elles nécessitent des classes dérivées pour remplacer la "
"méthode, ou lorsque la classe est en cours de développement pour indiquer "
"que l'implémentation concrète doit encore être ajoutée."
#: library/exceptions.rst:332
msgid ""
"It should not be used to indicate that an operator or method is not meant to "
"be supported at all -- in that case either leave the operator / method "
"undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`."
msgstr ""
"Elle ne devrait pas être utilisée pour indiquer qu'un opérateur ou qu'une "
"méthode n'est pas destiné à être pris en charge du tout – dans ce cas, "
"évitez de définir l'opérateur ou la méthode, ou s'il s'agit d'une sous-"
"classe, assignez-le à :data:`None`."
#: library/exceptions.rst:338
#, fuzzy
msgid ""
"``NotImplementedError`` and :data:`NotImplemented` are not interchangeable, "
"even though they have similar names and purposes. See :data:`!"
"NotImplemented` for details on when to use it."
msgstr ""
"``NotImplementedError`` et ``NotImplemented`` ne sont pas interchangeables, "
"même s'ils ont des noms et des objectifs similaires. Voir :data:"
"`NotImplemented` pour des détails sur la façon de les utiliser."
#: library/exceptions.rst:347
msgid ""
"This exception is raised when a system function returns a system-related "
"error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk full\" "
"(not for illegal argument types or other incidental errors)."
msgstr ""
"Cette exception est levée lorsqu'une fonction système retourne une erreur "
"liée au système, incluant les erreurs entrées-sorties telles que \"fichier "
"non trouvé\" ou \"disque plein\" (pas pour les types d'arguments illégaux ou "
"d'autres erreurs accidentelles)."
#: library/exceptions.rst:351
msgid ""
"The second form of the constructor sets the corresponding attributes, "
"described below. The attributes default to :const:`None` if not specified. "
"For backwards compatibility, if three arguments are passed, the :attr:"
"`~BaseException.args` attribute contains only a 2-tuple of the first two "
"constructor arguments."
msgstr ""
"La deuxième forme du constructeur définit les attributs correspondants, "
"décrits ci-dessous. Les attributs par défaut sont :const:`None` si non "
"spécifiés. Pour la rétrocompatibilité, si trois arguments sont passés, "
"l'attribut :attr:`~BaseException.args` contient seulement une paire avec les "
"valeurs des deux premiers arguments du constructeur."
#: library/exceptions.rst:357
msgid ""
"The constructor often actually returns a subclass of :exc:`OSError`, as "
"described in `OS exceptions`_ below. The particular subclass depends on the "
"final :attr:`.errno` value. This behaviour only occurs when constructing :"
"exc:`OSError` directly or via an alias, and is not inherited when "
"subclassing."
msgstr ""
"Le constructeur retourne souvent une sous-classe d':exc:`OSError`, comme "
"décrit dans `OS exceptions`_ ci-dessous. La sous-classe particulière dépend "
"de la valeur finale d':attr:`.errno`. Ce comportement ne se produit que lors "
"de la construction d':exc:`OSError` directement ou via un alias, et n'est "
"pas hérité lors du sous-classement."
#: library/exceptions.rst:365
msgid "A numeric error code from the C variable :c:data:`errno`."
msgstr "Code d'erreur numérique de la variable C :c:data:`errno`."
#: library/exceptions.rst:369
msgid ""
"Under Windows, this gives you the native Windows error code. The :attr:`."
"errno` attribute is then an approximate translation, in POSIX terms, of that "
"native error code."
msgstr ""
"Sous Windows, cela donne le code d'erreur Windows natif. L'attribut :attr:`."
"errno` est alors une traduction approximative, en termes POSIX, de ce code "
"d'erreur natif."
#: library/exceptions.rst:373
msgid ""
"Under Windows, if the *winerror* constructor argument is an integer, the :"
"attr:`.errno` attribute is determined from the Windows error code, and the "
"*errno* argument is ignored. On other platforms, the *winerror* argument is "
"ignored, and the :attr:`winerror` attribute does not exist."
msgstr ""
"Sous Windows, si l'argument du constructeur *winerror* est un entier, "
"l'attribut :attr:`.errno` est déterminé à partir du code d'erreur Windows, "
"et l'argument *errno* est ignoré. Sur d'autres plateformes, l'argument "
"*winerror* est ignoré, et l'attribut :attr:`winerror` n'existe pas."
#: library/exceptions.rst:381
msgid ""
"The corresponding error message, as provided by the operating system. It is "
"formatted by the C functions :c:func:`perror` under POSIX, and :c:func:"
"`FormatMessage` under Windows."
msgstr ""
"Le message d'erreur correspondant, tel que fourni par le système "
"d'exploitation. Il est formaté par les fonctions C :c:func:`perror` sous "
"POSIX, et :c:func:`FormatMessage` sous Windows."
#: library/exceptions.rst:389
msgid ""
"For exceptions that involve a file system path (such as :func:`open` or :"
"func:`os.unlink`), :attr:`filename` is the file name passed to the function. "
"For functions that involve two file system paths (such as :func:`os."
"rename`), :attr:`filename2` corresponds to the second file name passed to "
"the function."
msgstr ""
"Pour les exceptions qui font référence à un chemin d'accès au système de "
"fichiers (comme :func:`open` ou :func:`os.unlink`), :attr:`filename` est le "
"nom du fichier transmis à la fonction. Pour les fonctions qui font référence "
"à deux chemins d'accès au système de fichiers (comme :func:`os.rename`), :"
"attr:`filename2` correspond au deuxième nom de fichier passé à la fonction."
#: library/exceptions.rst:396
msgid ""
":exc:`EnvironmentError`, :exc:`IOError`, :exc:`WindowsError`, :exc:`socket."
"error`, :exc:`select.error` and :exc:`mmap.error` have been merged into :exc:"
"`OSError`, and the constructor may return a subclass."
msgstr ""
":exc:`EnvironmentError`, :exc:`IOError`, :exc:`WindowsError`, :exc:`socket."
"error`, :exc:`select.error` et :exc:`mmap.error` ont fusionnées en :exc:"
"`OSError`, et le constructeur peut renvoyer une sous-classe."
#: library/exceptions.rst:402
msgid ""
"The :attr:`filename` attribute is now the original file name passed to the "
"function, instead of the name encoded to or decoded from the :term:"
"`filesystem encoding and error handler`. Also, the *filename2* constructor "
"argument and attribute was added."
msgstr ""
"L'attribut :attr:`filename` est maintenant le nom du fichier originel passé "
"à la fonction, au lieu du nom encodé ou décodé à partir du :term:"
"`gestionnaire d'encodage et d'erreur du système de fichiers <filesystem "
"encoding and error handler>`. De plus, l'argument du constructeur et "
"attribut *filename2* a été ajouté."
#: library/exceptions.rst:411
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when the result of an arithmetic operation is too large to be "
"represented. This cannot occur for integers (which would rather raise :exc:"
"`MemoryError` than give up). However, for historical reasons, OverflowError "
"is sometimes raised for integers that are outside a required range. "
"Because of the lack of standardization of floating-point exception handling "
"in C, most floating-point operations are not checked."
msgstr ""
"Levée lorsque le résultat d'une opération arithmétique est trop grand pour "
"être représenté. Cela ne peut pas se produire pour les entiers (qui "
"préfèrent lever :exc:`MemoryError` plutôt que d'abandonner). Cependant, pour "
"des raisons historiques, ``OverflowError`` est parfois levée pour des "
"entiers qui sont en dehors d'une plage requise. En raison de l'absence de "
"normalisation de la gestion des exceptions de virgule flottante en C, la "
"plupart des opérations en virgule flottante ne sont pas vérifiées."
#: library/exceptions.rst:421
#, fuzzy
msgid ""
"This exception is derived from :exc:`RuntimeError`. It is raised when an "
"operation is blocked during interpreter shutdown also known as :term:`Python "
"finalization <interpreter shutdown>`."
msgstr ""
"Cette exception est dérivée de :exc:`RuntimeError`. Elle est levée lorsque "
"l'interpréteur détecte que la profondeur de récursivité maximale (voir :func:"
"`sys.getrecursionlimit`) est dépassée."
#: library/exceptions.rst:425
msgid ""
"Examples of operations which can be blocked with a :exc:"
"`PythonFinalizationError` during the Python finalization:"
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:428
msgid "Creating a new Python thread."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:429
msgid ":func:`os.fork`."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:431
msgid "See also the :func:`sys.is_finalizing` function."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:443
msgid "Previously, a plain :exc:`RuntimeError` was raised."
msgstr "Auparavant, une simple :exc:`RuntimeError` était levée."
#: library/exceptions.rst:439
msgid ""
"This exception is derived from :exc:`RuntimeError`. It is raised when the "
"interpreter detects that the maximum recursion depth (see :func:`sys."
"getrecursionlimit`) is exceeded."
msgstr ""
"Cette exception est dérivée de :exc:`RuntimeError`. Elle est levée lorsque "
"l'interpréteur détecte que la profondeur de récursivité maximale (voir :func:"
"`sys.getrecursionlimit`) est dépassée."
#: library/exceptions.rst:449
msgid ""
"This exception is raised when a weak reference proxy, created by the :func:"
"`weakref.proxy` function, is used to access an attribute of the referent "
"after it has been garbage collected. For more information on weak "
"references, see the :mod:`weakref` module."
msgstr ""
"Cette exception est levée lorsqu'un pointeur faible d'un objet proxy, créé "
"par la fonction :func:`weakref.proxy`, est utilisé pour accéder à un "
"attribut du référent après qu'il ait été récupéré par le ramasse-miettes. "
"Pour plus d'informations sur les pointeurs faibles, voir le module :mod:"
"`weakref`."
#: library/exceptions.rst:457
msgid ""
"Raised when an error is detected that doesn't fall in any of the other "
"categories. The associated value is a string indicating what precisely went "
"wrong."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une erreur qui n'appartient à aucune des autres catégories est "
"détectée. La valeur associée est une chaîne de caractères indiquant "
"précisément ce qui s'est mal passé."
#: library/exceptions.rst:464
msgid ""
"Raised by built-in function :func:`next` and an :term:`iterator`\\'s :meth:"
"`~iterator.__next__` method to signal that there are no further items "
"produced by the iterator."
msgstr ""
"Levée par la fonction native :func:`next` et la méthode :meth:`~iterator."
"__next__` d'un :term:`iterator` (itérateur) pour signaler qu'il n'y a pas "
"d'autres éléments produits par l'itérateur."
#: library/exceptions.rst:470
#, fuzzy
msgid ""
"The exception object has a single attribute :attr:`!value`, which is given "
"as an argument when constructing the exception, and defaults to :const:"
"`None`."
msgstr ""
"L'objet exception a un unique attribut :attr:`value`, qui est donné en "
"argument lors de la construction de l'exception, et vaut :const:`None` par "
"défaut."
#: library/exceptions.rst:474
msgid ""
"When a :term:`generator` or :term:`coroutine` function returns, a new :exc:"
"`StopIteration` instance is raised, and the value returned by the function "
"is used as the :attr:`value` parameter to the constructor of the exception."
msgstr ""
"Lorsqu'une fonction de type :term:`generator` ou :term:`coroutine` retourne "
"une valeur, une nouvelle instance de :exc:`StopIteration` est levée, et la "
"valeur retournée par la fonction est passée au paramètre :attr:`value` du "
"constructeur de l'exception."
#: library/exceptions.rst:479
msgid ""
"If a generator code directly or indirectly raises :exc:`StopIteration`, it "
"is converted into a :exc:`RuntimeError` (retaining the :exc:`StopIteration` "
"as the new exception's cause)."
msgstr ""
"Si le code d'un générateur lève, directement ou indirectement, une :exc:"
"`StopIteration`, elle est convertie en :exc:`RuntimeError` (en conservant :"
"exc:`StopIteration` comme cause de la nouvelle exception)."
#: library/exceptions.rst:483
msgid ""
"Added ``value`` attribute and the ability for generator functions to use it "
"to return a value."
msgstr ""
"Ajout de l'attribut ``value`` et de la possibilité pour les fonctions de "
"générateur de l'utiliser pour retourner une valeur."
#: library/exceptions.rst:487
msgid ""
"Introduced the RuntimeError transformation via ``from __future__ import "
"generator_stop``, see :pep:`479`."
msgstr ""
"Introduit la transformation des erreurs ``RuntimeError`` via ``from "
"__future__ import generator_stop``, cf. :pep:`479`."
#: library/exceptions.rst:491
msgid ""
"Enable :pep:`479` for all code by default: a :exc:`StopIteration` error "
"raised in a generator is transformed into a :exc:`RuntimeError`."
msgstr ""
"Active :pep:`479` pour tout le code par défaut : quand une erreur :exc:"
"`StopIteration` est levée dans un générateur elle est transformée en une :"
"exc:`RuntimeError`."
#: library/exceptions.rst:497
#, fuzzy
msgid ""
"Must be raised by :meth:`~object.__anext__` method of an :term:`asynchronous "
"iterator` object to stop the iteration."
msgstr ""
"Doit être levée par la méthode :meth:`__anext__` d'un objet :term:"
"`asynchronous iterator` pour arrêter l'itération."
#: library/exceptions.rst:504
msgid ""
"Raised when the parser encounters a syntax error. This may occur in an :"
"keyword:`import` statement, in a call to the built-in functions :func:"
"`compile`, :func:`exec`, or :func:`eval`, or when reading the initial script "
"or standard input (also interactively)."
msgstr ""
"Levée lorsque l'analyseur syntaxique rencontre une erreur de syntaxe. Cela "
"peut se produire dans une instruction :keyword:`import`, dans un appel aux "
"fonctions natives :func:`compile`, :func:`exec` ou :func:`eval`, ou lors de "
"la lecture du script initial ou de l'entrée standard (également de manière "
"interactive)."
#: library/exceptions.rst:510
msgid ""
"The :func:`str` of the exception instance returns only the error message. "
"Details is a tuple whose members are also available as separate attributes."
msgstr ""
"La conversion en chaîne avec :func:`str` de l'instance de l'exception ne "
"renvoie que le message d'erreur. L'argument ``details`` est un *n*-uplet "
"dont les membres sont disponibles en tant qu'attributs séparés."
#: library/exceptions.rst:515
msgid "The name of the file the syntax error occurred in."
msgstr "Le nom du fichier dans lequel l'erreur de syntaxe a été rencontrée."
#: library/exceptions.rst:519
msgid ""
"Which line number in the file the error occurred in. This is 1-indexed: the "
"first line in the file has a ``lineno`` of 1."
msgstr ""
"Le numéro de la ligne dans le fichier où l'erreur s'est produite. L'indiçage "
"commence à 1 : ``lineno`` vaut 1 pour la première ligne du fichier."
#: library/exceptions.rst:524
msgid ""
"The column in the line where the error occurred. This is 1-indexed: the "
"first character in the line has an ``offset`` of 1."
msgstr ""
"La colonne dans la ligne où l'erreur s'est produite. L'indiçage commence à "
"1 : ``offset`` vaut 1 pour le premier caractère de la ligne."
#: library/exceptions.rst:529
msgid "The source code text involved in the error."
msgstr "Le texte du code source impliqué dans l'erreur."
#: library/exceptions.rst:533
msgid ""
"Which line number in the file the error occurred ends in. This is 1-indexed: "
"the first line in the file has a ``lineno`` of 1."
msgstr ""
"Le numéro de la dernière ligne produisant l'erreur. L'indiçage commence à "
"1 : ``lineno`` vaut 1 pour la première ligne du fichier."
#: library/exceptions.rst:538
msgid ""
"The column in the end line where the error occurred finishes. This is 1-"
"indexed: the first character in the line has an ``offset`` of 1."
msgstr ""
"Le numéro de la dernière colonne (de la dernière ligne) produisant l'erreur. "
"L'indiçage commence à 1 : ``offset`` vaut 1 pour le premier caractère de la "
"ligne."
#: library/exceptions.rst:541
msgid ""
"For errors in f-string fields, the message is prefixed by \"f-string: \" and "
"the offsets are offsets in a text constructed from the replacement "
"expression. For example, compiling f'Bad {a b} field' results in this args "
"attribute: ('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))."
msgstr ""
"Pour les erreurs dans les chaînes de formatage *f-strings*, le message "
"commence par « f-string: » et les champs *offset* sont les décalages dans un "
"texte construit à partir de l’expression de remplacement. Par exemple, "
"compiler ``f'Bad {a b} field'`` produit cet attribut *args* : ``('f-"
"string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5)).``"
#: library/exceptions.rst:546
msgid "Added the :attr:`end_lineno` and :attr:`end_offset` attributes."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`end_lineno` et :attr:`end_offset`."
#: library/exceptions.rst:551
msgid ""
"Base class for syntax errors related to incorrect indentation. This is a "
"subclass of :exc:`SyntaxError`."
msgstr ""
"Classe mère pour les erreurs de syntaxe liées à une indentation incorrecte. "
"C'est une sous-classe de :exc:`SyntaxError`."
#: library/exceptions.rst:557
msgid ""
"Raised when indentation contains an inconsistent use of tabs and spaces. "
"This is a subclass of :exc:`IndentationError`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une indentation contient une utilisation incohérente des "
"tabulations et des espaces. C'est une sous-classe de :exc:`IndentationError`."
#: library/exceptions.rst:563
msgid ""
"Raised when the interpreter finds an internal error, but the situation does "
"not look so serious to cause it to abandon all hope. The associated value is "
"a string indicating what went wrong (in low-level terms)."
msgstr ""
"Levée lorsque l'interpréteur trouve une erreur interne, mais que la "
"situation ne semble pas si grave au point de lui faire abandonner tout "
"espoir. La valeur associée est une chaîne de caractères indiquant l'erreur "
"qui est survenue (en termes bas niveau)."
#: library/exceptions.rst:567
msgid ""
"You should report this to the author or maintainer of your Python "
"interpreter. Be sure to report the version of the Python interpreter (``sys."
"version``; it is also printed at the start of an interactive Python "
"session), the exact error message (the exception's associated value) and if "
"possible the source of the program that triggered the error."
msgstr ""
"Vous devriez le signaler à l'auteur ou au responsable de votre interpréteur "
"Python. Assurez-vous de signaler la version de l'interpréteur (``sys."
"version`` ; elle est également affichée au lancement d'une session "
"interactive), le message d'erreur exact (la valeur associée à l'exception) "
"et si possible le code source du programme qui a déclenché l'erreur."
#: library/exceptions.rst:576
msgid ""
"This exception is raised by the :func:`sys.exit` function. It inherits "
"from :exc:`BaseException` instead of :exc:`Exception` so that it is not "
"accidentally caught by code that catches :exc:`Exception`. This allows the "
"exception to properly propagate up and cause the interpreter to exit. When "
"it is not handled, the Python interpreter exits; no stack traceback is "
"printed. The constructor accepts the same optional argument passed to :func:"
"`sys.exit`. If the value is an integer, it specifies the system exit status "
"(passed to C's :c:func:`exit` function); if it is ``None``, the exit status "
"is zero; if it has another type (such as a string), the object's value is "
"printed and the exit status is one."
msgstr ""
"Cette exception est levée par la fonction :func:`sys.exit`. Elle hérite de :"
"exc:`BaseException` au lieu d':exc:`Exception` pour ne pas qu'elle soit "
"interceptée accidentellement par du code qui intercepte :exc:`Exception`. "
"Cela permet à l'exception de se propager correctement et de faire quitter "
"l'interpréteur. Lorsqu'elle n'est pas gérée, l'interpréteur Python quitte ; "
"aucune trace d'appels n'est affichée. Le constructeur accepte le même "
"argument optionnel passé à :func:`sys.exit`. Si la valeur est un entier, "
"elle spécifie l'état de sortie du système (passé à la fonction C :c:func:"
"`exit`) ; si elle est ``None``, l'état de sortie est zéro ; si elle a un "
"autre type (comme une chaîne de caractères), la valeur de l'objet est "
"affichée et l'état de sortie est un."
#: library/exceptions.rst:587
msgid ""
"A call to :func:`sys.exit` is translated into an exception so that clean-up "
"handlers (:keyword:`finally` clauses of :keyword:`try` statements) can be "
"executed, and so that a debugger can execute a script without running the "
"risk of losing control. The :func:`os._exit` function can be used if it is "
"absolutely positively necessary to exit immediately (for example, in the "
"child process after a call to :func:`os.fork`)."
msgstr ""
"Un appel à :func:`sys.exit` est traduit en une exception pour que les "
"gestionnaires de nettoyage (les clauses :keyword:`finally` des instructions :"
"keyword:`try`) puissent être exécutés, et pour qu'un débogueur puisse "
"exécuter un script sans courir le risque de perdre le contrôle. La fonction :"
"func:`os._exit` peut être utilisée s'il est absolument nécessaire de sortir "
"immédiatement (par exemple, dans le processus enfant après un appel à :func:"
"`os.fork`)."
#: library/exceptions.rst:596
msgid ""
"The exit status or error message that is passed to the constructor. "
"(Defaults to ``None``.)"
msgstr ""
"L'état de sortie ou le message d'erreur passé au constructeur. (``None`` par "
"défaut.)"
#: library/exceptions.rst:602
msgid ""
"Raised when an operation or function is applied to an object of "
"inappropriate type. The associated value is a string giving details about "
"the type mismatch."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération ou fonction est appliquée à un objet d'un type "
"inapproprié. La valeur associée est une chaîne de caractères donnant des "
"détails sur le type d'inadéquation."
#: library/exceptions.rst:605
msgid ""
"This exception may be raised by user code to indicate that an attempted "