-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 261
Expand file tree
/
Copy pathframe.po
More file actions
151 lines (125 loc) · 5.06 KB
/
frame.po
File metadata and controls
151 lines (125 loc) · 5.06 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 18:46+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: c-api/frame.rst:4
msgid "Frame Objects"
msgstr "Objets décrivant les *frames*"
#: c-api/frame.rst:8
msgid "The C structure of the objects used to describe frame objects."
msgstr "Structure des objets C utilisée pour décrire les objets *frame*."
#: c-api/frame.rst:10
msgid "There are no public members in this structure."
msgstr "Il n'y a pas de membres publics dans cette structure."
#: c-api/frame.rst:12
msgid ""
"The members of this structure were removed from the public C API. Refer to "
"the :ref:`What's New entry <pyframeobject-3.11-hiding>` for details."
msgstr ""
"Les membres de la structure API publique ont été retirés de l'API publique "
"de C. Visiter :ref:`l'entrée dans la page des nouveautés de Python "
"<pyframeobject-3.11-hiding>` pour plus détails."
#: c-api/frame.rst:17
msgid ""
"The :c:func:`PyEval_GetFrame` and :c:func:`PyThreadState_GetFrame` functions "
"can be used to get a frame object."
msgstr ""
"Les fonctions :func:`PyEval_GetFrame` et :c:func:`PyThreadState_GetFrame` "
"peuvent être utilisées pour avoir un objet de *frame*."
#: c-api/frame.rst:20
msgid "See also :ref:`Reflection <reflection>`."
msgstr "Voir aussi :ref:`reflection`"
#: c-api/frame.rst:24
msgid ""
"The type of frame objects. It is the same object as :py:class:`types."
"FrameType` in the Python layer."
msgstr ""
"Le type des objets de *frame*. C'est le même objet que :py:class:`types."
"FrameType` dans la couche de Python."
#: c-api/frame.rst:29
msgid ""
"Previously, this type was only available after including ``<frameobject.h>``."
msgstr ""
"Précédemment, ce type était disponible uniquement après l'inclusion de "
"``<frameobject.h>``."
#: c-api/frame.rst:34
msgid "Return non-zero if *obj* is a frame object."
msgstr "Renvoie un entier non nul si *obj* est un objet *frame*."
#: c-api/frame.rst:38
msgid ""
"Previously, this function was only available after including ``<frameobject."
"h>``."
msgstr ""
"Précédemment, ce type était disponible uniquement après l'inclusion de "
"``<frameobject.h>``."
#: c-api/frame.rst:43
msgid "Get the *frame* next outer frame."
msgstr "Renvoie la *frame* encadrant immédiatement à *frame*."
#: c-api/frame.rst:45
msgid ""
"Return a :term:`strong reference`, or ``NULL`` if *frame* has no outer frame."
msgstr ""
"Renvoie un :term:`strong reference`, ou ``NULL`` si *frame* n'a pas de "
"*frame* encadrante."
#: c-api/frame.rst:53
msgid "Get the *frame*'s ``f_builtins`` attribute."
msgstr "Obtenir l'attribut ``f_buitins`` de *frame*."
#: c-api/frame.rst:86
msgid "Return a :term:`strong reference`. The result cannot be ``NULL``."
msgstr ""
"Renvoie un :term:`strong reference`. Le résultat ne peut être ``NULL``."
#: c-api/frame.rst:62
msgid "Get the *frame* code."
msgstr "Obtenir le code *frame*."
#: c-api/frame.rst:104
msgid "Return a :term:`strong reference`."
msgstr "Renvoie un :term:`strong reference`."
#: c-api/frame.rst:66
msgid "The result (frame code) cannot be ``NULL``."
msgstr "Le résultat (code *frame*) ne peut être ``NULL``."
#: c-api/frame.rst:73
msgid ""
"Get the generator, coroutine, or async generator that owns this frame, or "
"``NULL`` if this frame is not owned by a generator. Does not raise an "
"exception, even if the return value is ``NULL``."
msgstr ""
"Obtenir le générateur, coroutine, ou un générateur asynchrone qui maintient "
"cette *frame*, ou ``NULL`` si cette *frame* n'est pas maintenu par un "
"générateur. Il ne lève pas d'exception, même si la valeur renvoyée est "
"``NULL``."
#: c-api/frame.rst:77
msgid "Return a :term:`strong reference`, or ``NULL``."
msgstr "Renvoie un :term:`strong reference`, ou ``NULL``."
#: c-api/frame.rst:84
msgid "Get the *frame*'s ``f_globals`` attribute."
msgstr "Obtenir l'attribut ``f_globals`` de *frame*."
#: c-api/frame.rst:93
msgid "Get the *frame*'s ``f_lasti`` attribute."
msgstr "Obtenir l'attribut ``f_lasti`` de *frame*."
#: c-api/frame.rst:95
msgid "Returns -1 if ``frame.f_lasti`` is ``None``."
msgstr "Renvoie -1 si ``frame.f_lasti`` est ``None``."
#: c-api/frame.rst:102
msgid "Get the *frame*'s ``f_locals`` attribute (:class:`dict`)."
msgstr "Obtenir l'attribut (:class:`dict`) ``f_locals`` de *frame*."
#: c-api/frame.rst:111
msgid "Return the line number that *frame* is currently executing."
msgstr "Renvoie le numéro de ligne que cette *frame* est en train d'exécuter."
#, fuzzy
#~ msgid "Get the variable *name* of *frame*."
#~ msgstr "Renvoie la *frame* encadrant immédiatement à *frame*."
#, fuzzy
#~ msgid "Return a :term:`strong reference` to the variable value on success."
#~ msgstr ""
#~ "Renvoie un :term:`strong reference`. Le résultat ne peut être ``NULL``."