Skip to content

Traduccion string#398

Merged
cmaureir merged 38 commits into
python:3.8from
fabridamicelli:traduccion-string
Jul 26, 2020
Merged

Traduccion string#398
cmaureir merged 38 commits into
python:3.8from
fabridamicelli:traduccion-string

Conversation

@fabridamicelli

@fabridamicelli fabridamicelli commented Jun 13, 2020

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Closes #287

@humitos humitos requested a review from silvinabt87 June 13, 2020 13:52
@humitos

humitos commented Jun 13, 2020

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

@silvinabt87 ¿querés empezar haciendo la review de este?

@silvinabt87

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

@humitos me di cuenta de que no te respondí esto: sí! Me pongo con este PR :)

@silvinabt87 silvinabt87 left a comment

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@fabridamicelli, gracias por participar de la traducción de Python y por tu gran aporte! La traducción está súper clara y vi que respetaste el texto original, que es la idea de este proyecto.
Te dejé algunas sugerencias de traducción para que las mires cuando puedas. En cuanto a string, la traducción literal sería "cadenas de caracteres". En algunos casos lo dejé como "cadenas" porque me pareció que era irrelevante aclarar "de caracteres", pero en otros me pareció que hacía falta. De cualquier manera, son sugerencias :)
Por lo que vi, seguís traduciendo algunas partes, no? Quedo atenta a cualquier cosa que necesites!

Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po Outdated
fabridamicelli and others added 15 commits June 22, 2020 10:01
replace "integrada -> incorporada"

Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
extend "cadena" -> "cadena de caracteres"

Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
fix typo: "palabraclave" -> "palabra clave"

Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
fix translation

Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
fix typo

Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
"cadena" -> "cadena de caracteres"

Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
"cadena" -> "cadena de caracteres"

Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
"cadena" -> "cadena de caracteres"

Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
replace "integrada" -> "incorporada"

Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
fix typo

Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com>
Comment thread library/string.po Outdated
fabridamicelli and others added 4 commits July 6, 2020 11:41
fix space after backtick

Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>

@cmaureir cmaureir left a comment

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

miré rapidamente el nuevo commit y encontré dos cositas. Gracias @fabridamicelli y ojalá lo acabes pronto así hacemos el merge 🎉

Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po Outdated
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
@fabridamicelli

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

miré rapidamente el nuevo commit y encontré dos cositas. Gracias @fabridamicelli y ojalá lo acabes pronto así hacemos el merge

Gracias! Ahí agregué las modificaciones.

Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po Outdated
@cmaureir

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Casi casi:

  • hay que agregar la palabra "formateable" y pasar powrap al archivo.
  • las otras palabras te dejé comentarios de como solucionarlas :D

Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
@fabridamicelli

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author
  • hay que agregar la palabra "formateable" y pasar powrap al archivo.
    Agrego la palabra "formateable" al archivo "dict" o cómo exactamente si no?

@cmaureir cmaureir left a comment

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

esto estaba molestando la build de Travis :)

Comment thread library/string.po Outdated
fix typo

Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
@fabridamicelli

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

esto estaba molestando la build de Travis :)

upss.. gracias!

@fabridamicelli

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

@cmaureir acabo de terminar (por fin). Hay un par de oraciones con las cuales tengo dudas. Las dejé marcadas en poedit con "needs work", pero no sé si eso es lo más práctico – cualquier cosa decime vos qué hacer si no.
Una duda puntual es con la palabra "placeholder". La mayoría de las veces la traduje como "comodín" porque me pareció lo más adecuado (y vi que en otros archivos también lo hicieron).
En fin, quedo a disposición para ir arreglando lo que haga falta!

@cmaureir cmaureir left a comment

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

A ver si te parece la propuesta. Si no, no te preocupes.

Comment thread library/string.po Outdated
Comment thread library/string.po
#: ../Doc/library/string.rst:452
msgid "Binary format. Outputs the number in base 2."
msgstr ""
msgstr "Formato binario. Devuelve el número en base 2."

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
msgstr "Formato binario. Devuelve el número en base 2."
msgstr "Formato binario. Produce el número en base 2."

te parece si en este caso usamos produce? A pesar de que está bien tu traducción, es para hacer la diferencia cuando la gente toma un "devuelve" como "return". Es solo una salvedad de la traducción, y como hablamos de formateo de strings, no me suena "devuelve". (Te dejo las otras palabras cambiadas igual si te parece bien esto)

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Entiendo tu punto, pero "produce" me hace un poco de ruido. Qué te parece algo como "genera" (sería similar a produce), "expresa", "formatea" o "presenta"? Después de todo no lo produce sino que sólo cambia la presentación por lo que entiendo.

Comment thread library/string.po
#: ../Doc/library/string.rst:457
msgid "Decimal Integer. Outputs the number in base 10."
msgstr ""
msgstr "Decimal entero. Devuelve el número en base 10."

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
msgstr "Decimal entero. Devuelve el número en base 10."
msgstr "Decimal entero. Produce el número en base 10."

Comment thread library/string.po
#: ../Doc/library/string.rst:459
msgid "Octal format. Outputs the number in base 8."
msgstr ""
msgstr "Formato octal. Devuelve el número en base 8."

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
msgstr "Formato octal. Devuelve el número en base 8."
msgstr "Formato octal. Produce el número en base 8."

Comment thread library/string.po
"Hex format. Outputs the number in base 16, using lower-case letters for the "
"digits above 9."
msgstr ""
"Formato hexadecimal. Devuelve el número en base 16, utilizando letras "

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Formato hexadecimal. Devuelve el número en base 16, utilizando letras "
"Formato hexadecimal. Produce el número en base 16, utilizando letras "

Comment thread library/string.po
"Hex format. Outputs the number in base 16, using upper-case letters for the "
"digits above 9."
msgstr ""
"Formato hexadecimal. Devuelve el número en base 16, utilizando letras "

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Formato hexadecimal. Devuelve el número en base 16, utilizando letras "
"Formato hexadecimal. Produce el número en base 16, utilizando letras "

Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
@cmaureir

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

uuuuh @fabridamicelli hay que solo pasar powrap al archivo y el build pasa de seguro!
Cuando lo acabes, recuerda cambiarlo de draft para que podamos mirarlo y mergearlo pronto :)

@fabridamicelli fabridamicelli marked this pull request as ready for review July 26, 2020 11:52
@cmaureir cmaureir merged commit aa05f76 into python:3.8 Jul 26, 2020
@cmaureir

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Muchas muchas gracias @fabridamicelli por tremendo trabajo! yo creo que ya era hora de hacer merge :) ya que estaba todo bien desde las ultimas correcciones.
Gracias también @silvinabt87 por comenzar la revisión 👯

@fabridamicelli

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

genial! muchas gracias a ustedes @cmaureir @silvinabt87, por la ayuda y por el trabajo en general en el proyecto!

@fabridamicelli

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

@cmaureir Hola Cristián! acabo de chequear el sition web de la traducción (https://docs.python.org/es/3/library/string.html) y hay un par de puntos para los cuales no se incluyó la traducción (eg "bracedidpattern"). Asumo que eso ocurrió porque yo los marqué como "needs work" en poedit y no quité la marca antes de hacer el último commit. De hecho, eso lo mencioné arriba en la conversación (#398 (comment)), pero luego lo pasé por alto.
Cómo podemos solucionarlo?

@cmaureir

cmaureir commented Jul 27, 2020

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

@fabridamicelli no hay problema! para eso lo que hacemos es solo hacer otro PR arreglando lo que nos quedó pendiente :) Si lo haces lo puedo revisar y lo mergeamos rapido 👯

@fabridamicelli fabridamicelli deleted the traduccion-string branch July 29, 2020 08:25
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Translate library/string.po

4 participants