66# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77# get the list of volunteers
88#
9- #, fuzzy
109msgid ""
1110msgstr ""
1211"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1312"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1413"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14+ "PO-Revision-Date : 2020-07-09 11:20-0300\n "
1715"Language-Team : python-doc-es\n "
1816"MIME-Version : 1.0\n "
19- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
2018"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2119"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21+ "Last-Translator : \n "
22+ "Language : es_AR\n "
23+ "X-Generator : Poedit 2.2.1\n "
2224
2325#: ../Doc/library/sched.rst:2
2426msgid ":mod:`sched` --- Event scheduler"
25- msgstr ""
27+ msgstr ":mod:`sched` --- Eventos del planificador "
2628
2729#: ../Doc/library/sched.rst:9
2830msgid "**Source code:** :source:`Lib/sched.py`"
29- msgstr ""
31+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/sched.py` "
3032
3133#: ../Doc/library/sched.rst:15
3234msgid ""
3335"The :mod:`sched` module defines a class which implements a general purpose "
3436"event scheduler:"
3537msgstr ""
38+ "El módulo :mod:`sched` define una clase que implementa un planificador de "
39+ "eventos de propósito general:"
3640
3741#: ../Doc/library/sched.rst:20
3842msgid ""
@@ -45,27 +49,38 @@ msgid ""
4549"argument ``0`` after each event is run to allow other threads an opportunity "
4650"to run in multi-threaded applications."
4751msgstr ""
52+ "La clase :class:`scheduler` define una interfaz genérica para planificar "
53+ "eventos. Necesita dos funciones para tratar con el \" mundo exterior\" --- "
54+ "*timefunc* debe poder llamarse sin argumentos y devolver un número (el \" time"
55+ "\" , en cualquier unidad). La función *delayfunc* debería ser invocable con "
56+ "un argumento, compatible con la salida de *timefunc*, y debería retrasar "
57+ "tantas unidades de tiempo. *delayfunc* también se llamará con el argumento "
58+ "``0`` después de que se ejecute cada evento para permitir que otros hilos "
59+ "tengan la oportunidad de ejecutarse en aplicaciones multihilo."
4860
4961#: ../Doc/library/sched.rst:29
5062msgid "*timefunc* and *delayfunc* parameters are optional."
51- msgstr ""
63+ msgstr "Los argumentos *timefunc* and *delayfunc* son opcionales. "
5264
5365#: ../Doc/library/sched.rst:32
5466msgid ""
5567":class:`scheduler` class can be safely used in multi-threaded environments."
5668msgstr ""
69+ ":class:`scheduler` La clase se puede usar de forma segura en entornos "
70+ "multihilo."
5771
5872#: ../Doc/library/sched.rst:36
5973msgid "Example::"
60- msgstr ""
74+ msgstr "Ejemplo:: "
6175
6276#: ../Doc/library/sched.rst:61
6377msgid "Scheduler Objects"
64- msgstr ""
78+ msgstr "Objetos de ``Scheduler`` "
6579
6680#: ../Doc/library/sched.rst:63
6781msgid ":class:`scheduler` instances have the following methods and attributes:"
6882msgstr ""
83+ ":class:`scheduler` Las sentencias tienen los siguientes métodos y atributos:"
6984
7085#: ../Doc/library/sched.rst:68
7186msgid ""
@@ -74,58 +89,80 @@ msgid ""
7489"constructor. Events scheduled for the same *time* will be executed in the "
7590"order of their *priority*. A lower number represents a higher priority."
7691msgstr ""
92+ "Planifica un nuevo evento. El argumento *time* debe ser un tipo numérico "
93+ "compatible con el valor de retorno de la función *timefunc* que se pasa al "
94+ "constructor. Los eventos planificados para la misma *time* se ejecutarán en "
95+ "el orden de su *priority*. Un número más bajo representa una prioridad más "
96+ "alta."
7797
7898#: ../Doc/library/sched.rst:73
7999msgid ""
80100"Executing the event means executing ``action(*argument, **kwargs)``. "
81101"*argument* is a sequence holding the positional arguments for *action*. "
82102"*kwargs* is a dictionary holding the keyword arguments for *action*."
83103msgstr ""
104+ "Ejecutar el evento significa ejecutar ``action(*argument, **kwargs)``. "
105+ "*argument* es una secuencia que contiene los argumentos posicionales para "
106+ "*action*. *kwargs* es un diccionario que contiene los argumentos de palabras "
107+ "clave para *action*."
84108
85109#: ../Doc/library/sched.rst:77
86110msgid ""
87111"Return value is an event which may be used for later cancellation of the "
88112"event (see :meth:`cancel`)."
89113msgstr ""
114+ "El valor de retorno es un evento que puede usarse para una cancelación "
115+ "posterior del evento (ver :meth:`cancel`)."
90116
91117#: ../Doc/library/sched.rst:80 ../Doc/library/sched.rst:93
92118msgid "*argument* parameter is optional."
93- msgstr ""
119+ msgstr "El argumento *argument* es opcional. "
94120
95121#: ../Doc/library/sched.rst:83 ../Doc/library/sched.rst:96
96122msgid "*kwargs* parameter was added."
97- msgstr ""
123+ msgstr "Se agregó el argumento *kwargs*. "
98124
99125#: ../Doc/library/sched.rst:89
100126msgid ""
101127"Schedule an event for *delay* more time units. Other than the relative time, "
102128"the other arguments, the effect and the return value are the same as those "
103129"for :meth:`enterabs`."
104130msgstr ""
131+ "Planifica un evento *delay* para más unidades de tiempo. Aparte del tiempo "
132+ "relativo, los otros argumentos, el efecto y el valor de retorno son los "
133+ "mismos que para :meth:`enterabs`."
105134
106135#: ../Doc/library/sched.rst:101
107136msgid ""
108137"Remove the event from the queue. If *event* is not an event currently in the "
109138"queue, this method will raise a :exc:`ValueError`."
110139msgstr ""
140+ "Elimina el evento de la cola. Si *event* no es un evento actualmente en la "
141+ "cola, este método generará un :exc:`ValueError`."
111142
112143#: ../Doc/library/sched.rst:107
113144msgid "Return ``True`` if the event queue is empty."
114- msgstr ""
145+ msgstr "Retorna ``True`` si la cola de eventos está vacía. "
115146
116147#: ../Doc/library/sched.rst:112
117148msgid ""
118149"Run all scheduled events. This method will wait (using the :func:"
119150"`delayfunc` function passed to the constructor) for the next event, then "
120151"execute it and so on until there are no more scheduled events."
121152msgstr ""
153+ "Ejecuta todos los eventos programados. Este método esperará (usando la "
154+ "función :func:`delayfunc` enviada al constructor) el próximo evento, luego "
155+ "lo ejecutará y así sucesivamente hasta que no haya más eventos programados."
122156
123157#: ../Doc/library/sched.rst:116
124158msgid ""
125159"If *blocking* is false executes the scheduled events due to expire soonest "
126160"(if any) and then return the deadline of the next scheduled call in the "
127161"scheduler (if any)."
128162msgstr ""
163+ "Si *blocking* es falso, se ejecutan los eventos planificados que expiran mas "
164+ "pronto (si corresponde) y luego devuelve la fecha límite de la próxima "
165+ "llamada programada en el planificador (si corresponde)."
129166
130167#: ../Doc/library/sched.rst:120
131168msgid ""
@@ -134,6 +171,10 @@ msgid ""
134171"an exception is raised by *action*, the event will not be attempted in "
135172"future calls to :meth:`run`."
136173msgstr ""
174+ "*action* o *delayfunc* pueden generar una excepción. En cualquier caso, el "
175+ "planificador mantendrá un estado consistente y propagará la excepción. Si "
176+ "*action* genera una excepción, el evento no se intentará en futuras llamadas "
177+ "a :meth:`run`."
137178
138179#: ../Doc/library/sched.rst:125
139180msgid ""
@@ -142,14 +183,22 @@ msgid ""
142183"dropped; the calling code is responsible for canceling events which are no "
143184"longer pertinent."
144185msgstr ""
186+ "Si una secuencia de eventos tarda más en ejecutarse que el tiempo disponible "
187+ "antes del próximo evento, el planificador simplemente se retrasará. No se "
188+ "descartarán eventos; el código de llamada es responsable de cancelar eventos "
189+ "que ya no son oportunos."
145190
146191#: ../Doc/library/sched.rst:130
147192msgid "*blocking* parameter was added."
148- msgstr ""
193+ msgstr "Se agregó el argumento *blocking*. "
149194
150195#: ../Doc/library/sched.rst:135
151196msgid ""
152197"Read-only attribute returning a list of upcoming events in the order they "
153198"will be run. Each event is shown as a :term:`named tuple` with the "
154199"following fields: time, priority, action, argument, kwargs."
155200msgstr ""
201+ "Atributo de solo lectura que retorna una lista de los próximos eventos en el "
202+ "orden en que se ejecutarán. Cada evento se muestra como un :term:`named "
203+ "tuple` con los siguientes campos : *time, priority, action, argument, "
204+ "kwargs*."
0 commit comments