66# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77# get the list of volunteers
88#
9- #, fuzzy
109msgid ""
1110msgstr ""
1211"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1312"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1413"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14+ "PO-Revision-Date : 2020-05-09 18:01-0500\n "
1715"Language-Team : python-doc-es\n "
1816"MIME-Version : 1.0\n "
19- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
2018"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2119"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21+ "Last-Translator : Javier Daza <javierdazacomas@gmail.com> "
22+ "Language : es\n "
23+ "X-Generator : Poedit 2.3\n "
2224
2325#: ../Doc/faq/gui.rst:5
2426msgid "Graphic User Interface FAQ"
25- msgstr ""
27+ msgstr "Preguntas Frecuentes sobre la Interfaz Gráfica de Usuario "
2628
2729#: ../Doc/faq/gui.rst:8
2830msgid "Contents"
29- msgstr ""
31+ msgstr "Contenidos "
3032
3133#: ../Doc/faq/gui.rst:15
3234msgid "General GUI Questions"
33- msgstr ""
35+ msgstr "Preguntas Generales de la GUI "
3436
3537#: ../Doc/faq/gui.rst:18
3638msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?"
3739msgstr ""
40+ "¿Qué kits de herramientas de GUI independientes por plataforma existen para "
41+ "Python?"
3842
3943#: ../Doc/faq/gui.rst:20
4044msgid ""
4145"Depending on what platform(s) you are aiming at, there are several. Some of "
4246"them haven't been ported to Python 3 yet. At least `Tkinter`_ and `Qt`_ are "
4347"known to be Python 3-compatible."
4448msgstr ""
49+ "Dependiendo de la plataforma(s) que esté apuntando, hay varias. Algunas de "
50+ "ellas aún no han sido llevadas a Python 3. Al menos `Tkinter`_ y `Qt`_ son "
51+ "conocidas por ser compatibles con Python 3."
4552
4653#: ../Doc/faq/gui.rst:27
4754msgid "Tkinter"
48- msgstr ""
55+ msgstr "Tkinter "
4956
5057#: ../Doc/faq/gui.rst:29
5158msgid ""
@@ -57,10 +64,18 @@ msgid ""
5764"tk>`_. Tcl/Tk is fully portable to the Mac OS X, Windows, and Unix "
5865"platforms."
5966msgstr ""
67+ "Los empaquetados estándar de Python incluyen una interfaz orientada a "
68+ "objetos para el conjunto de widgets de Tcl/Tk, llamada :ref:`tkinter "
69+ "<Tkinter>`. Esta es probablemente la más fácil de instalar (ya que viene "
70+ "incluida con la mayoría de `distribuciones binarias <https://www.python.org/"
71+ "downloads/>`_ de Python) y usar. Para obtener más información sobre Tk, "
72+ "incluyendo referencias a la fuente, ver la `Tcl/Tk página de inicio <https://"
73+ "www.tcl.tk>`_. Tcl/Tk es totalmente potable a Mac OSX, Windows y plataformas "
74+ "Unix."
6075
6176#: ../Doc/faq/gui.rst:38
6277msgid "wxWidgets"
63- msgstr ""
78+ msgstr "wxWidgets "
6479
6580#: ../Doc/faq/gui.rst:40
6681msgid ""
@@ -70,6 +85,11 @@ msgid ""
7085"targets. Language bindings are available for a number of languages "
7186"including Python, Perl, Ruby, etc."
7287msgstr ""
88+ "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) es una biblioteca de clase GUI "
89+ "portátil y gratuita escrita en C ++ que proporciona una apariencia nativa en "
90+ "varias plataformas, con Windows, Mac OS X, GTK, X11, todas listadas como "
91+ "objetivos estables actuales. Los *bindings* de idiomas están disponibles "
92+ "para varios idiomas, incluidos Python, Perl, Ruby, etc."
7393
7494#: ../Doc/faq/gui.rst:46
7595msgid ""
@@ -79,17 +99,26 @@ msgid ""
7999"available in other language bindings. There is an active wxPython user and "
80100"developer community."
81101msgstr ""
102+ "`wxPython <https://www.wxpython.org>`_ es el *binding* de Python para "
103+ "wxwidgets. Si bien a menudo va un poco por detrás de las versiones oficiales "
104+ "de wxWidgets, también ofrece una serie de características a través de "
105+ "extensiones puras de Python que no están disponibles en otros *bindings* de "
106+ "idiomas. Existe una comunidad activa de usuarios y desarrolladores de "
107+ "wxPython."
82108
83109#: ../Doc/faq/gui.rst:52
84110msgid ""
85111"Both wxWidgets and wxPython are free, open source, software with permissive "
86112"licences that allow their use in commercial products as well as in freeware "
87113"or shareware."
88114msgstr ""
115+ "Tanto wxWidgets como wxPython son software gratuito, de código abierto, con "
116+ "licencias permisivas que permiten su uso en productos comerciales, así como "
117+ "en *freeware* o *shareware*."
89118
90119#: ../Doc/faq/gui.rst:58
91120msgid "Qt"
92- msgstr ""
121+ msgstr "Qt "
93122
94123#: ../Doc/faq/gui.rst:60
95124msgid ""
@@ -101,16 +130,26 @@ msgid ""
101130"com/commercial/license-faq>`_ if you want to write proprietary "
102131"applications. PySide is free for all applications."
103132msgstr ""
133+ "Hay *bindings* disponibles para el kit de herramientas Qt (usando `PyQt "
134+ "<https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`_ o `PySide <https://"
135+ "wiki.qt.io/PySide>`_) y para KDE(`PyKDE4 <https://techbase.kde.org/Languages/"
136+ "Python/Using_PyKDE_4>`__). PyQt es actualmente más maduro que PySide, pero "
137+ "debe comprar una licencia PyQt de `Riverbank Computing <https://www."
138+ "riverbankcomputing.com/commercial/license-faq>`_ si desea escribir "
139+ "aplicaciones propietarias. PySide es gratuito para todas las aplicaciones."
104140
105141#: ../Doc/faq/gui.rst:67
106142msgid ""
107143"Qt 4.5 upwards is licensed under the LGPL license; also, commercial licenses "
108144"are available from `The Qt Company <https://www.qt.io/licensing/>`_."
109145msgstr ""
146+ "Qt 4.5 en adelante tiene licencia bajo la licencia LGPL; además, las "
147+ "licencias comerciales están disponibles desde `La compañía Qt <https://www."
148+ "qt.io/licensing/>`_."
110149
111150#: ../Doc/faq/gui.rst:71
112151msgid "Gtk+"
113- msgstr ""
152+ msgstr "Gtk+ "
114153
115154#: ../Doc/faq/gui.rst:73
116155msgid ""
@@ -119,16 +158,23 @@ msgid ""
119158"also a `Python GTK+ 3 Tutorial <https://python-gtk-3-tutorial.readthedocs."
120159"io>`_."
121160msgstr ""
161+ "Los `GObject introspection bindings <https://wiki.gnome.org/Projects/"
162+ "PyGObject>`_ para Python le permiten escribir aplicaciones GTK + 3 .También "
163+ "hay un `Tutorial Python GTK+ 3 <https://python-gtk-3-tutorial.readthedocs."
164+ "io>`_."
122165
123166#: ../Doc/faq/gui.rst:77
124167msgid ""
125168"The older PyGtk bindings for the `Gtk+ 2 toolkit <https://www.gtk.org>`_ "
126169"have been implemented by James Henstridge; see <http://www.pygtk.org>."
127170msgstr ""
171+ "Los *bindings* más antiguos de PyGtk para el `conjunto de herramientas Gtk+ "
172+ "2 <https://www.gtk.org>`_ han sido implementado por James Henstridge; ver "
173+ "<http://www.pygtk.org>."
128174
129175#: ../Doc/faq/gui.rst:81
130176msgid "Kivy"
131- msgstr ""
177+ msgstr "Kivy "
132178
133179#: ../Doc/faq/gui.rst:83
134180msgid ""
@@ -137,69 +183,95 @@ msgid ""
137183"(Android, iOS). It is written in Python and Cython, and can use a range of "
138184"windowing backends."
139185msgstr ""
186+ "`Kivy <https://kivy.org/>`_ es una biblioteca GUI multiplataforma que admite "
187+ "sistemas operativos de escritorio (Windows, macOS, Linux) y dispositivos "
188+ "móviles (Android, iOS). Está escrito en Python y Cython, y puede usar una "
189+ "gama de *backends* de ventanas."
140190
141191#: ../Doc/faq/gui.rst:88
142192msgid ""
143193"Kivy is free and open source software distributed under the MIT license."
144194msgstr ""
195+ "Kivy es un software gratuito y de código abierto distribuido bajo la "
196+ "licencia MIT."
145197
146198#: ../Doc/faq/gui.rst:91
147199msgid "FLTK"
148- msgstr ""
200+ msgstr "FLTK "
149201
150202#: ../Doc/faq/gui.rst:93
151203msgid ""
152204"Python bindings for `the FLTK toolkit <http://www.fltk.org>`_, a simple yet "
153205"powerful and mature cross-platform windowing system, are available from `the "
154206"PyFLTK project <http://pyfltk.sourceforge.net>`_."
155207msgstr ""
208+ "Los *bindings* de Python para `el kit de herramientas de FLTK <http://www."
209+ "fltk.org>`_, un sistema de ventanas multiplataforma simple pero potente y "
210+ "maduro, están disponibles en `el proyecto PyFLTK <http://pyfltk.sourceforge."
211+ "net > `_."
156212
157213#: ../Doc/faq/gui.rst:98
158214msgid "OpenGL"
159- msgstr ""
215+ msgstr "OpenGL "
160216
161217#: ../Doc/faq/gui.rst:100
162218msgid "For OpenGL bindings, see `PyOpenGL <http://pyopengl.sourceforge.net>`_."
163219msgstr ""
220+ "Para abrir *OpenGL bindings*, ver `PyOpenGL <http://pyopengl.sourceforge."
221+ "net>`_."
164222
165223#: ../Doc/faq/gui.rst:104
166224msgid "What platform-specific GUI toolkits exist for Python?"
167225msgstr ""
226+ "¿Qué kits de herramientas de GUI específicas por plataforma existen para "
227+ "Python?"
168228
169229#: ../Doc/faq/gui.rst:106
170230msgid ""
171231"By installing the `PyObjc Objective-C bridge <https://pypi.org/project/"
172232"pyobjc/>`_, Python programs can use Mac OS X's Cocoa libraries."
173233msgstr ""
234+ "Al instalar `PyObjc Objective-C bridge <https://pypi.org/project/pyobjc/>`_, "
235+ "los programas de Python pueden usar librerías de Mac OS X’s Cocoa."
174236
175237#: ../Doc/faq/gui.rst:110
176238msgid ""
177239":ref:`Pythonwin <windows-faq>` by Mark Hammond includes an interface to the "
178240"Microsoft Foundation Classes and a Python programming environment that's "
179241"written mostly in Python using the MFC classes."
180242msgstr ""
243+ ":ref:`Pythonwin <windows-faq>` por Mark Hammond incluye una interfaz para "
244+ "las Clases de Microsoft Foundation y un entorno de programación Python que "
245+ "está escrito principalmente en Python usando las clases MFC."
181246
182247#: ../Doc/faq/gui.rst:116
183248msgid "Tkinter questions"
184- msgstr ""
249+ msgstr "Preguntas de Tkinter "
185250
186251#: ../Doc/faq/gui.rst:119
187252msgid "How do I freeze Tkinter applications?"
188- msgstr ""
253+ msgstr "¿Cómo congelo las aplicaciones de Tkinter? "
189254
190255#: ../Doc/faq/gui.rst:121
191256msgid ""
192257"Freeze is a tool to create stand-alone applications. When freezing Tkinter "
193258"applications, the applications will not be truly stand-alone, as the "
194259"application will still need the Tcl and Tk libraries."
195260msgstr ""
261+ "Freeze es una herramienta para crear aplicaciones independientes. Al "
262+ "congelar aplicaciones Tkinter, las aplicaciones no serán realmente "
263+ "independientes, ya que la aplicación seguirá necesitando las bibliotecas Tcl "
264+ "y Tk."
196265
197266#: ../Doc/faq/gui.rst:125
198267msgid ""
199268"One solution is to ship the application with the Tcl and Tk libraries, and "
200269"point to them at run-time using the :envvar:`TCL_LIBRARY` and :envvar:"
201270"`TK_LIBRARY` environment variables."
202271msgstr ""
272+ "Una solución es enviar la aplicación con las bibliotecas Tcl y Tk, y "
273+ "señalarlas en tiempo de ejecución utilizando :envvar:`TCL_LIBRARY` y las "
274+ "variables de entorno :envvar:`TK_LIBRARY`."
203275
204276#: ../Doc/faq/gui.rst:129
205277msgid ""
@@ -208,17 +280,25 @@ msgid ""
208280"is SAM (stand-alone modules), which is part of the Tix distribution (http://"
209281"tix.sourceforge.net/)."
210282msgstr ""
283+ "Para obtener aplicaciones verdaderamente independientes, los scripts Tcl que "
284+ "forman la biblioteca también deben integrarse en la aplicación. Una "
285+ "herramienta compatible es SAM (módulos independientes), que forma parte de "
286+ "la distribución Tix (http://tix.sourceforge.net/)."
211287
212288#: ../Doc/faq/gui.rst:134
213289msgid ""
214290"Build Tix with SAM enabled, perform the appropriate call to :c:func:"
215291"`Tclsam_init`, etc. inside Python's :file:`Modules/tkappinit.c`, and link "
216292"with libtclsam and libtksam (you might include the Tix libraries as well)."
217293msgstr ""
294+ "Construya Tix con SAM habilitado, realice la llamada apropiada a :c:func:"
295+ "`Tclsam_init`, etc. dentro de Python :file:`Modules/tkappinit.c`, y enlace "
296+ "con libtclsam libtclsam y libtksam (también puede incluir las bibliotecas "
297+ "Tix)."
218298
219299#: ../Doc/faq/gui.rst:141
220300msgid "Can I have Tk events handled while waiting for I/O?"
221- msgstr ""
301+ msgstr "¿Puedo tener eventos Tk manejados mientras espero por *I/O*? "
222302
223303#: ../Doc/faq/gui.rst:143
224304msgid ""
@@ -228,17 +308,26 @@ msgid ""
228308"function which will be called from the Tk mainloop when I/O is possible on a "
229309"file descriptor. See :ref:`tkinter-file-handlers`."
230310msgstr ""
311+ "En plataformas que no sean Windows, sí, ¡y ni siquiera necesita hilos! Pero "
312+ "tendrá que reestructurar un poco su código de I/O. Tk tiene el equivalente "
313+ "de la llamada Xt :c:func:`XtAddInput()`, que le permite registrar una "
314+ "función de *callback* que se llamará desde el bucle principal de Tk cuando "
315+ "sea posible I/O en un descriptor de archivo. Ver :ref:`tkinter-file-"
316+ "handlers`."
231317
232318#: ../Doc/faq/gui.rst:151
233319msgid "I can't get key bindings to work in Tkinter: why?"
234- msgstr ""
320+ msgstr "No puedo hacer que los *key bindings* funcionen en Tkinter: ¿por qué? "
235321
236322#: ../Doc/faq/gui.rst:153
237323msgid ""
238324"An often-heard complaint is that event handlers bound to events with the :"
239325"meth:`bind` method don't get handled even when the appropriate key is "
240326"pressed."
241327msgstr ""
328+ "Una queja que se escucha con frecuencia es que los controladores de eventos "
329+ "vinculados a eventos con el método :meth:`bind`no se manejan incluso cuando "
330+ "se presiona la tecla adecuada."
242331
243332#: ../Doc/faq/gui.rst:156
244333msgid ""
@@ -247,3 +336,7 @@ msgid ""
247336"focus command. Usually a widget is given the keyboard focus by clicking in "
248337"it (but not for labels; see the takefocus option)."
249338msgstr ""
339+ "La causa más común es que el widget al que se aplica el *binding* no tiene "
340+ "*”keyboard focus”.*. Consulte la documentación de Tk para el comando de "
341+ "*focus*. Por lo general, un *widget* recibe el foco del teclado haciendo "
342+ "clic en el (pero no para las etiquetas; consulte la opción *takefocus*)."
0 commit comments