@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313"POT-Creation-Date : 2021-10-16 21:42+0200\n "
1414"PO-Revision-Date : 2020-07-03 21:06-0400\n "
1515"Last-Translator : \n "
16- "Language : es_419\n "
1716"Language-Team : python-doc-es\n "
18- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1) \n "
17+ "Language : es_419 \n "
1918"MIME-Version : 1.0\n "
2019"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
2120"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
2222"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
2323
2424#: ../Doc/library/threading.rst:2
@@ -47,9 +47,12 @@ msgid ""
4747"methods and functions. These are deprecated as of Python 3.10, but they are "
4848"still supported for compatibility with Python 2.5 and lower."
4949msgstr ""
50+ "En la serie Python 2.x, este módulo contenía nombres ``camelCase`` para "
51+ "algunos métodos y funciones. Estos están obsoletos a partir de Python 3.10, "
52+ "pero aún son compatibles por compatibilidad con Python 2.5 y versiones "
53+ "anteriores."
5054
5155#: ../Doc/library/threading.rst:26
52- #, fuzzy
5356msgid ""
5457"In CPython, due to the :term:`Global Interpreter Lock <global interpreter "
5558"lock>`, only one thread can execute Python code at once (even though certain "
@@ -59,14 +62,14 @@ msgid ""
5962"`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. However, threading is still an "
6063"appropriate model if you want to run multiple I/O-bound tasks simultaneously."
6164msgstr ""
62- "En CPython, debido al :term:`Global Interpreter Lock` (bloqueo global del "
63- "intérprete), un solo hilo puede ejecutar código de Python a la vez (a pesar "
64- "de que algunas librerías orientadas al desempeño pueden superar esta "
65- "limitación). Si se desea que una aplicación haga mejor uso de los recursos "
66- "computacionales de máquinas multi-núcleo , se recomienda usar :mod:"
67- "`multiprocessing` o :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. De "
68- "todas maneras, trabajar con hilos todavía es un modelo apropiado si se "
69- "quiere correr múltiples tareas limitadas por E/S simultáneamente."
65+ "En CPython, debido al :term:`Candado de intérprete global <global "
66+ "interpreter lock>`, solo un hilo puede ejecutar código Python a la vez "
67+ "(aunque ciertas bibliotecas orientadas al rendimiento pueden superar esta "
68+ "limitación). Si desea que su aplicación haga un mejor uso de los recursos "
69+ "computacionales de las máquinas multinúcleo , se recomienda utilizar :mod:"
70+ "`multiprocessing` o :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. Sin "
71+ "embargo, el subproceso sigue siendo un modelo apropiado si desea ejecutar "
72+ "varias tareas vinculadas a E/S simultáneamente."
7073
7174#: ../Doc/library/threading.rst:37
7275msgid "This module defines the following functions:"
@@ -82,7 +85,7 @@ msgstr ""
8285
8386#: ../Doc/library/threading.rst:45
8487msgid "The function ``activeCount`` is a deprecated alias for this function."
85- msgstr ""
88+ msgstr "La función ``activeCount`` es un alias obsoleto para esta función. "
8689
8790#: ../Doc/library/threading.rst:50
8891msgid ""
@@ -98,7 +101,7 @@ msgstr ""
98101
99102#: ../Doc/library/threading.rst:55
100103msgid "The function ``currentThread`` is a deprecated alias for this function."
101- msgstr ""
104+ msgstr "La función ``currentThread`` es un alias obsoleto para esta función. "
102105
103106#: ../Doc/library/threading.rst:60
104107msgid "Handle uncaught exception raised by :func:`Thread.run`."
@@ -179,6 +182,9 @@ msgid ""
179182"that the original value can be restored in case they happen to get replaced "
180183"with broken or alternative objects."
181184msgstr ""
185+ "Mantiene el valor original de :func:`threading.excepthook`. Se guarda para "
186+ "que se pueda restaurar el valor original en caso de que se reemplacen con "
187+ "objetos rotos o alternativos."
182188
183189#: ../Doc/library/threading.rst:101
184190msgid ""
@@ -223,6 +229,11 @@ msgid ""
223229"yet been started. However, the main thread is always part of the result, "
224230"even when terminated."
225231msgstr ""
232+ "Retorna una lista de todos los objetos :class:`Thread` actualmente activos. "
233+ "La lista incluye subprocesos demoníacos y objetos de subprocesos ficticios "
234+ "creados por :func:`current_thread`. Excluye los subprocesos terminados y los "
235+ "subprocesos que aún no se han iniciado. Sin embargo, el hilo principal "
236+ "siempre es parte del resultado, incluso cuando se termina."
226237
227238#: ../Doc/library/threading.rst:133
228239msgid ""
@@ -246,6 +257,7 @@ msgstr ""
246257#: ../Doc/library/threading.rst:155
247258msgid "Get the trace function as set by :func:`settrace`."
248259msgstr ""
260+ "Obtiene la función de rastreo según lo establecido por :func:`settrace`."
249261
250262#: ../Doc/library/threading.rst:164
251263msgid ""
@@ -260,6 +272,8 @@ msgstr ""
260272#: ../Doc/library/threading.rst:173
261273msgid "Get the profiler function as set by :func:`setprofile`."
262274msgstr ""
275+ "Obtiene la función de generador de perfiles establecida por :func:"
276+ "`setprofile`."
263277
264278#: ../Doc/library/threading.rst:180
265279msgid ""
@@ -529,15 +543,16 @@ msgstr ""
529543"Por defecto es ``None``, lo que significa que nada es llamado."
530544
531545#: ../Doc/library/threading.rst:312
532- #, fuzzy
533546msgid ""
534547"*name* is the thread name. By default, a unique name is constructed of the "
535548"form \" Thread-*N*\" where *N* is a small decimal number, or \" Thread-*N* "
536549"(target)\" where \" target\" is ``target.__name__`` if the *target* argument "
537550"is specified."
538551msgstr ""
539- "*name* es el nombre del hilo. Por defecto, se construye un nombre único con "
540- "la forma \" *Thread*-*N*\" donde *N* es un número decimal pequeño."
552+ "*name* es el nombre del hilo. De forma predeterminada, se construye un "
553+ "nombre único con el formato \" Hilo-*N*\" , donde *N* es un número decimal "
554+ "pequeño, o \" Hilo-*N* (target)\" donde \" target\" es ``target.__name__`` si "
555+ "se especifica el argumento *target*."
541556
542557#: ../Doc/library/threading.rst:317
543558msgid ""
@@ -576,7 +591,7 @@ msgstr ""
576591
577592#: ../Doc/library/threading.rst:330
578593msgid "Use the *target* name if *name* argument is omitted."
579- msgstr ""
594+ msgstr "Utilice el nombre *target* si se omite el argumento *name*. "
580595
581596#: ../Doc/library/threading.rst:333
582597msgid "Added the *daemon* argument."
@@ -683,13 +698,12 @@ msgstr ""
683698"establecido por el constructor."
684699
685700#: ../Doc/library/threading.rst:389
686- #, fuzzy
687701msgid ""
688702"Deprecated getter/setter API for :attr:`~Thread.name`; use it directly as a "
689703"property instead."
690704msgstr ""
691- "Antigua API * getter/setter* para :attr:`~Thread.name`; úsese en cambio "
692- "directamente como una propiedad."
705+ "API getter/setter obsoleta para :attr:`~Thread.name`; utilícelo directamente "
706+ "como una propiedad en su lugar ."
693707
694708#: ../Doc/library/threading.rst:396
695709msgid ""
@@ -713,6 +727,12 @@ msgid ""
713727"identify this particular thread system-wide (until the thread terminates, "
714728"after which the value may be recycled by the OS)."
715729msgstr ""
730+ "El ID de subproceso (``TID``) de este subproceso, según lo asignado por el "
731+ "sistema operativo (kernel). Este es un número entero no negativo, o ``None`` "
732+ "si el hilo no se ha iniciado. Consulte la función :func:`get_native_id`. "
733+ "Este valor se puede usar para identificar de forma única este hilo en "
734+ "particular en todo el sistema (hasta que el hilo termine, después de lo cual "
735+ "el sistema operativo puede reciclar el valor)."
716736
717737#: ../Doc/library/threading.rst:413
718738msgid ""
@@ -770,13 +790,12 @@ msgstr ""
770790"no-demonio vivo."
771791
772792#: ../Doc/library/threading.rst:443
773- #, fuzzy
774793msgid ""
775794"Deprecated getter/setter API for :attr:`~Thread.daemon`; use it directly as "
776795"a property instead."
777796msgstr ""
778- "Antigua API * getter/setter* para :attr:`~Thread.daemon`; úsese en cambio "
779- "directamente como una propiedad."
797+ "API getter/setter obsoleta para :attr:`~Thread.daemon`; utilícelo "
798+ "directamente como una propiedad en su lugar ."
780799
781800#: ../Doc/library/threading.rst:452
782801msgid "Lock Objects"
@@ -1411,7 +1430,7 @@ msgstr ""
14111430
14121431#: ../Doc/library/threading.rst:783
14131432msgid "The method ``notifyAll`` is a deprecated alias for this method."
1414- msgstr ""
1433+ msgstr "El método ``notifyAll`` es un alias obsoleto para este método. "
14151434
14161435#: ../Doc/library/threading.rst:789
14171436msgid "Semaphore Objects"
@@ -1525,19 +1544,20 @@ msgstr ""
15251544"``True``."
15261545
15271546#: ../Doc/library/threading.rst:847
1528- #, fuzzy
15291547msgid ""
15301548"Release a semaphore, incrementing the internal counter by *n*. When it was "
15311549"zero on entry and other threads are waiting for it to become larger than "
15321550"zero again, wake up *n* of those threads."
15331551msgstr ""
1534- "Libera un semáforo, incrementando el contador interno en uno . Cuando éste "
1535- "haya sido cero de entrada y otro hilo esté esperando que sea nuevamente "
1536- "mayor a cero, despierta a ese hilo ."
1552+ "Suelta un semáforo, incrementando el contador interno por *n* . Cuando era "
1553+ "cero en la entrada y otros subprocesos están esperando que vuelva a ser "
1554+ "mayor que cero, active *n* de esos subprocesos ."
15371555
15381556#: ../Doc/library/threading.rst:851
15391557msgid "Added the *n* parameter to release multiple waiting threads at once."
15401558msgstr ""
1559+ "Se agregó el parámetro *n* para liberar varios subprocesos en espera a la "
1560+ "vez."
15411561
15421562#: ../Doc/library/threading.rst:857
15431563msgid ""
@@ -1631,7 +1651,7 @@ msgstr "Retorna ``True`` exclusivamente si el indicador interno es verdadero."
16311651
16321652#: ../Doc/library/threading.rst:922
16331653msgid "The method ``isSet`` is a deprecated alias for this method."
1634- msgstr ""
1654+ msgstr "El método ``isSet`` es un alias obsoleto para este método. "
16351655
16361656#: ../Doc/library/threading.rst:926
16371657msgid ""
@@ -1815,7 +1835,7 @@ msgid ""
18151835"called it prior to being released. Should this call raise an error, the "
18161836"barrier is put into the broken state."
18171837msgstr ""
1818- "Se se provee una *action* al constructor, uno de los hilos la habrá llamado "
1838+ "Se se provee una *action* al constructor, uno de los hilos la habrá llamado "
18191839"antes de ser liberado. Si acaso esta llamada lanzara un error, la barrera "
18201840"entra en estado *broken* (roto)."
18211841
@@ -1923,39 +1943,3 @@ msgstr ""
19231943"Actualmente, los objetos :class:`Lock`, :class:`RLock`, :class:`Condition`, :"
19241944"class:`Semaphore`, y :class:`BoundedSemaphore` pueden ser utilizados como "
19251945"gestores de contexto con declaraciones :keyword:`with`."
1926-
1927- #~ msgid ""
1928- #~ "While they are not listed below, the ``camelCase`` names used for some "
1929- #~ "methods and functions in this module in the Python 2.x series are still "
1930- #~ "supported by this module."
1931- #~ msgstr ""
1932- #~ "Aunque no están listados en lo que sigue, los nombres en ``camelCase`` "
1933- #~ "usados para algunos de los métodos y funciones de la versión Python 2.x "
1934- #~ "todavía son soportados por este módulo."
1935-
1936- #~ msgid ""
1937- #~ "Return a list of all :class:`Thread` objects currently alive. The list "
1938- #~ "includes daemonic threads, dummy thread objects created by :func:"
1939- #~ "`current_thread`, and the main thread. It excludes terminated threads "
1940- #~ "and threads that have not yet been started."
1941- #~ msgstr ""
1942- #~ "Retorna una lista de todos los objetos tipo :class:`Thread` actualmente "
1943- #~ "con vida. La lista incluye hilos demonio, objetos hilo *dummy* creados "
1944- #~ "por :func:`current_thread`, y el hilo principal. Excluye hilos terminados "
1945- #~ "e hilos que todavía no hayan sido iniciados."
1946-
1947- #~ msgid ""
1948- #~ "The native integral thread ID of this thread. This is a non-negative "
1949- #~ "integer, or ``None`` if the thread has not been started. See the :func:"
1950- #~ "`get_native_id` function. This represents the Thread ID (``TID``) as "
1951- #~ "assigned to the thread by the OS (kernel). Its value may be used to "
1952- #~ "uniquely identify this particular thread system-wide (until the thread "
1953- #~ "terminates, after which the value may be recycled by the OS)."
1954- #~ msgstr ""
1955- #~ "La ID integral nativa de este hilo. Es un entero no negativo, o ``None`` "
1956- #~ "si el hilo no ha sido iniciado. Ver la función :func:`get_native_id`. "
1957- #~ "Ésta representa la *Thread ID* (``TID``) tal como haya sido asignada al "
1958- #~ "hilo por el SO (*kernel*). Su valor puede puede ser utilizado para "
1959- #~ "identificar específicamente a este hilo en particular a través de todo el "
1960- #~ "sistema (hasta que el hilo termina, luego de lo cual el valor puede ser "
1961- #~ "reciclado por el SO)."
0 commit comments