@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
6565"recommendations/>`__ in the Python Packaging User Guide for more information."
6666msgstr ""
6767"Esta guía solamente cubre las herramientas básicas para construir y "
68- "distribuir exstensiones que se proporcionan como parte de esta versión de "
68+ "distribuir extensiones que se proporcionan como parte de esta versión de "
6969"Python. Herramientas de terceros ofrecen alternativas más sencillas y "
7070"seguras . Consulte la `sección de recomendaciones <https://packaging.python."
7171"org/guides/tool-recommendations/>`__ en la Guía de Usuario de "
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Plataforma"
384384
385385#: ../Doc/install/index.rst:209
386386msgid "Standard installation location"
387- msgstr "Lugar de instalación Standard "
387+ msgstr "Lugar de instalación estándar "
388388
389389#: ../Doc/install/index.rst:209
390390msgid "Default value"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
484484"Unix y Mac OS X. Puede averiguar qué utiliza el Python que tiene instalado "
485485"para :file:`{prefix}` y :file:`{exec-prefix}` ejecutando Python en modo "
486486"interactivo y escribiendo algunos comandos simples. En Unix, simplemente "
487- "escriba `` python`` en el indicador de comandos de la shell. En Windows, "
487+ "escriba ``python`` en el indicador de comandos de la shell. En Windows, "
488488"elija :menuselection:`Inicio->Programas->Python X.Y->Python (línea de "
489489"comando)`. Una vez que se inicia el intérprete, escriba el código Python en "
490490"el indicador. Por ejemplo, si en mi sistema Linux, escribo las tres "
@@ -505,8 +505,8 @@ msgstr ""
505505"En este documento se utilizan algunos otros marcadores de posición: :file:"
506506"`{X.Y}` representa la versión de Python, por ejemplo, ``3.2``; :file:"
507507"`{abiflags}` será reemplazado por el valor de :data:`sys.abiflags` o la "
508- "cadena vacía para plataformas que no definen banderas ABI; :file:`{distname}"
509- "` será reemplazado por el nombre de la distribución del módulo que se está "
508+ "cadena vacía para plataformas que no definen flags ABI; :file:`{distname}` "
509+ "será reemplazado por el nombre de la distribución del módulo que se está "
510510"instalando. Los puntos y las mayúsculas son importantes en los las "
511511"direcciones; por ejemplo, un valor que usa ``python3.2`` en UNIX "
512512"generalmente usará ``Python32`` en Windows."
@@ -600,8 +600,8 @@ msgid ""
600600"modules and extension modules in the same location (also known as :data:"
601601"`site.USER_SITE`). Here are the values for UNIX, including Mac OS X:"
602602msgstr ""
603- "Los archivos se instalarán en subdirectorios de:data:`site.USER_BASE` "
604- "(escrito como :file:`{userbase} ` en adelante). Este esquema instala módulos "
603+ "Los archivos se instalarán en subdirectorios de :data:`site.USER_BASE` "
604+ "(escrito como :file:`{userbase}` en adelante). Este esquema instala módulos "
605605"Python puros y módulos de extensión en la misma ubicación (también conocida "
606606"como :data:`site.USER_SITE`). Estos son los valores para UNIX, incluido Mac "
607607"OS X:"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Directorio de instalación"
622622#: ../Doc/install/index.rst:313 ../Doc/install/index.rst:324
623623#: ../Doc/install/index.rst:375 ../Doc/install/index.rst:476
624624msgid "modules"
625- msgstr "modulos "
625+ msgstr "módulos "
626626
627627#: ../Doc/install/index.rst:313
628628msgid ":file:`{userbase}/lib/python{X.Y}/site-packages`"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`"
660660
661661#: ../Doc/install/index.rst:319
662662msgid "And here are the values used on Windows:"
663- msgstr "Y aquí están los valors usados en Windows:"
663+ msgstr "Y aquí están los valores usados en Windows:"
664664
665665#: ../Doc/install/index.rst:324
666666msgid ":file:`{userbase}\\\\ Python{XY}\\\\ site-packages`"
@@ -732,8 +732,8 @@ msgid ""
732732"option. On Unix, lazy typists can just type a tilde (``~``); the :command:"
733733"`install` command will expand this to your home directory::"
734734msgstr ""
735- "dónde se puede suministrar cualquier directorio que desee para la opción: "
736- "opción: `!-inicio`. En Unix, los mecanógrafos perezosos pueden simplemente "
735+ "dónde se puede suministrar cualquier directorio que desee para la opción : "
736+ "option: `!-inicio`. En Unix, los mecanógrafos perezosos pueden simplemente "
737737"escribir una tilde (``~``); el comando :command:`install` expandirá esto a "
738738"su directorio de inicio::"
739739
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid ""
755755"are installed to the following directories under the installation base as "
756756"follows:"
757757msgstr ""
758- "La opción :opción :`!-inicio` define el directorio base de instalación. Los "
758+ "La opción :option :`!-inicio` define el directorio base de instalación. Los "
759759"archivos se instalan en los siguientes directorios bajo la base de "
760760"instalación de la siguiente manera:"
761761
@@ -817,9 +817,9 @@ msgstr ""
817817"`/usr`, en lugar del tradicional :file:`/usr/local`. Esto es completamente "
818818"apropiado, ya que en esos casos Python es parte del \" sistema\" en lugar de "
819819"un complemento local. Sin embargo, si está instalando módulos de Python "
820- "desde la fuente, probablemente desee que entren en :archivo :`/usr/local/lib/"
821- "python2.{X}` en lugar de :archivo :`/usr/lib/python2.{X}`. Esto se puede "
822- "hacer con ::"
820+ "desde la fuente, probablemente desee que entren en :file :`/usr/local/lib/"
821+ "python2.{X}` en lugar de :file :`/usr/lib/python2.{X}`. Esto se puede hacer "
822+ "con ::"
823823
824824#: ../Doc/install/index.rst:405
825825msgid ""
@@ -833,9 +833,9 @@ msgstr ""
833833"Otra posibilidad es un sistema de archivos de red donde el nombre utilizado "
834834"para escribir en un directorio remoto es diferente del nombre utilizado para "
835835"leerlo: por ejemplo, el intérprete de Python al que se accede como :file:`/"
836- "usr/local/bin/python` podría buscar módulos en :archivo :`/usr/local/lib/"
837- "python2. {X}`, pero esos módulos tendrían que instalarse en, por ejemplo, :"
838- "file:`/mnt/ {@servidor}/export/lib/python2.{X}`. Esto podría hacerse con ::"
836+ "usr/local/bin/python` podría buscar módulos en :file :`/usr/local/lib/python2. "
837+ "{X}`, pero esos módulos tendrían que instalarse en, por ejemplo, :file:`/mnt/ "
838+ "{@servidor}/export/lib/python2.{X}`. Esto podría hacerse con ::"
839839
840840#: ../Doc/install/index.rst:414
841841msgid ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Modules de Python"
862862
863863#: ../Doc/install/index.rst:425 ../Doc/install/index.rst:502
864864msgid "extension modules"
865- msgstr "extension de módulos"
865+ msgstr "extensión de módulos"
866866
867867#: ../Doc/install/index.rst:426
868868msgid ":file:`{prefix}/bin`"
@@ -1354,8 +1354,8 @@ msgid ""
13541354"don't exist.)"
13551355msgstr ""
13561356"La variable :envvar:`PYTHONPATH` se puede establecer en una lista de rutas "
1357- "que se agregarán al comienzo de ``sys.path``. Por ejemplo, si :envvar: "
1358- "`PYTHONPATH` está establecido en ` `/www/python:/opt /py``, la ruta de "
1357+ "que se agregarán al comienzo de ``sys.path``. Por ejemplo, si :envvar:"
1358+ "`PYTHONPATH` está establecido en ``/www/python:/opt /py``, la ruta de "
13591359"búsqueda comenzará con ``['/www/python', '/opt/py'] ``. (Tenga en cuenta que "
13601360"los directorios deben existir para poder agregarlos a ``sys.path``; el "
13611361"módulo :mod:`site` elimina las rutas que no existen)."
@@ -1514,13 +1514,14 @@ msgid ""
15141514"\\ distutils\\\\ distutils.cfg` in a standard Python 1.5.2 installation under "
15151515"Windows."
15161516msgstr ""
1517- "(Ver nota (1).) Bajo Python 1.6 and posterior, Python's default "
1518- "\" installation prefix\" is :file:`C:\\\\ Python`, so the system configuration "
1519- "file is normally :file:`C:\\\\ Python\\\\ Lib\\\\ distutils\\\\ distutils.cfg`. "
1520- "Under Python 1.5.2, the default prefix was :file:`C:\\\\ Program Files\\ "
1521- "\\ Python`, and the Distutils were not part of the standard library---so the "
1522- "system configuration file would be :file:`C:\\\\ Program Files\\\\ Python\\ "
1523- "\\ distutils\\\\ distutils.cfg` in a standard Python 1.5.2 installation under "
1517+ "(Ver nota (1).) En Python 1.6 y posterior, el "
1518+ "\" installation prefix\" por defecto de Python es :file:`C:\\\\ Python`, "
1519+ "entonces el archivo de configuración de sistema es normalmente "
1520+ ":file:`C:\\\\ Python\\\\ Lib\\\\ distutils\\\\ distutils.cfg`. "
1521+ "En Python 1.5.2, el prefijo por defecto era :file:`C:\\\\ Program Files\\ "
1522+ "\\ Python`, y *Distutils* no eran parte de la biblioteca estándar---entonces el "
1523+ "archivo de configuración de sistema debería ser :file:`C:\\\\ Program Files\\\\ Python\\ "
1524+ "\\ distutils\\\\ distutils.cfg` en una instalación estándar de Python 1.5.2 en "
15241525"Windows."
15251526
15261527#: ../Doc/install/index.rst:787
@@ -1655,7 +1656,7 @@ msgstr ""
16551656
16561657#: ../Doc/install/index.rst:867
16571658msgid "Tweaking compiler/linker flags"
1658- msgstr "Ajustar las banderas del compilador/enlazador"
1659+ msgstr "Ajustar las flags del compilador/enlazador"
16591660
16601661#: ../Doc/install/index.rst:869
16611662msgid ""
@@ -1882,7 +1883,7 @@ msgstr ""
18821883
18831884#: ../Doc/install/index.rst:988
18841885msgid "`C++Builder Compiler <https://www.embarcadero.com/products>`_"
1885- msgstr "Compilador Builder C++ <https://www.embarcadero.com/products>`_"
1886+ msgstr "` Compilador * C++ Builder* <https://www.embarcadero.com/products>`_"
18861887
18871888#: ../Doc/install/index.rst:987
18881889msgid ""
@@ -1942,7 +1943,7 @@ msgstr ""
19421943
19431944#: ../Doc/install/index.rst:1011
19441945msgid "and for Cygwin in no-cygwin mode [#]_ or for MinGW type::"
1945- msgstr "y para Cygwin en no-cygwin mode [#]_ o para tipo MinGW::"
1946+ msgstr "y para Cygwin en modo no-cygwin [#]_ o para tipo MinGW::"
19461947
19471948#: ../Doc/install/index.rst:1015
19481949msgid ""
@@ -1952,7 +1953,7 @@ msgid ""
19521953msgstr ""
19531954"Si desea utilizar cualquiera de estas opciones/compiladores por defecto, "
19541955"debería considerar escribirlo en su archivo de configuración personal o de "
1955- "todo el sistema para Distutils (consulte la sección: ref:`inst-config-"
1956+ "todo el sistema para Distutils (consulte la sección : ref:`inst-config-"
19561957"files`)."
19571958
19581959#: ../Doc/install/index.rst:1020
@@ -2055,7 +2056,7 @@ msgid ""
20552056"Check https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ for more "
20562057"information"
20572058msgstr ""
2058- "Dirijase a https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ para "
2059+ "Diríjase a https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ para "
20592060"mayor información"
20602061
20612062#: ../Doc/install/index.rst:1070
0 commit comments