@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1313"POT-Creation-Date : 2021-10-16 21:42+0200\n "
14- "PO-Revision-Date : 2021-08-02 20:02+0200 \n "
14+ "PO-Revision-Date : 2021-10-18 21:54-0300 \n "
1515"Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n "
1616"Language : es_AR\n "
1717"Language-Team : python-doc-es\n "
18- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
18+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
1919"MIME-Version : 1.0\n "
2020"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
2121"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2222"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
23+ "X-Generator : Poedit 2.4.2\n "
2324
2425#: ../Doc/using/cmdline.rst:9
2526msgid "Command line and environment"
@@ -573,7 +574,6 @@ msgstr ""
573574"entre invocaciones repetidas de Python."
574575
575576#: ../Doc/using/cmdline.rst:323
576- #, fuzzy
577577msgid ""
578578"Hash randomization is intended to provide protection against a denial-of-"
579579"service caused by carefully-chosen inputs that exploit the worst case "
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
583583"La aleatorización de hash está diseñada para proporcionar protección contra "
584584"una denegación de servicio causada por entradas cuidadosamente elegidas que "
585585"aprovechan el peor rendimiento de una construcción de dictado, la "
586- "complejidad de O(n-2). Consulte http://www.ocert.org/advisories/"
586+ "complejidad de O(n\\ :sup:`2`) . Consulte http://www.ocert.org/advisories/"
587587"ocert-2011-003.html para obtener más información."
588588
589589#: ../Doc/using/cmdline.rst:328
@@ -641,38 +641,37 @@ msgstr ""
641641"La capa de texto de las secuencias stdout y stderr ahora no está en búfer."
642642
643643#: ../Doc/using/cmdline.rst:368
644- #, fuzzy
645644msgid ""
646645"Print a message each time a module is initialized, showing the place "
647646"(filename or built-in module) from which it is loaded. When given twice (:"
648647"option:`!-vv`), print a message for each file that is checked for when "
649648"searching for a module. Also provides information on module cleanup at exit."
650649msgstr ""
651- "Imprima un mensaje cada vez que se inicialice un módulo, mostrando el lugar "
652- "(nombre de archivo o módulo integrado) desde el que se carga. Cuando se le "
653- "da dos veces (:option:`!-vv`), imprima un mensaje para cada archivo que se "
654- "comprueba al buscar un módulo. También proporciona información sobre la "
655- "limpieza del módulo en la salida. Véase también :envvar:`PYTHONVERBOSE`. "
650+ "Imprime un mensaje cada vez que se inicialice un módulo, mostrando el lugar "
651+ "(nombre de archivo o módulo integrado) desde el que se carga. Cuando se le "
652+ "pasa dos veces (:option:`!-vv`), imprime un mensaje para cada archivo que se "
653+ "comprueba al buscar un módulo. También proporciona información sobre la "
654+ "limpieza del módulo en la salida."
656655
657656#: ../Doc/using/cmdline.rst:373
658657msgid ""
659658"The :mod:`site` module reports the site-specific paths and :file:`.pth` "
660659"files being processed."
661660msgstr ""
661+ "El módulo :mod:`site` informa las rutas específicas del sitio y los "
662+ "archivos :file:`.pth` que se están procesando."
662663
663664#: ../Doc/using/cmdline.rst:377
664665msgid "See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`."
665- msgstr ""
666+ msgstr "Véase también :envvar:`PYTHONVERBOSE`. "
666667
667668#: ../Doc/using/cmdline.rst:383
668- #, fuzzy
669669msgid ""
670670"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning "
671671"messages to :data:`sys.stderr`."
672672msgstr ""
673673"Control de advertencia. La maquinaria de advertencia de Python por defecto "
674- "imprime mensajes de advertencia en :data:`sys.stderr`. Un mensaje de "
675- "advertencia típico tiene el siguiente formulario:"
674+ "imprime mensajes de advertencia en :data:`sys.stderr`."
676675
677676#: ../Doc/using/cmdline.rst:386 ../Doc/using/cmdline.rst:733
678677msgid ""
@@ -685,38 +684,44 @@ msgstr ""
685684"aquellas que de otro modo se ignoran de forma predeterminada)::"
686685
687686#: ../Doc/using/cmdline.rst:397
688- #, fuzzy
689687msgid ""
690688"The action names can be abbreviated as desired and the interpreter will "
691689"resolve them to the appropriate action name. For example, ``-Wi`` is the "
692690"same as ``-Wignore``."
693691msgstr ""
694- "Los nombres de acción se pueden abreviar como se desee (por ejemplo, ``- "
695- "Wi``, ``-Wd``, ``-Wa`` , ``-We``) y el intérprete los resolverá con el nombre "
696- "de acción adecuado ."
692+ "Los nombres de acción se pueden abreviar como se desee y el intérprete los "
693+ "resolverá con el nombre de acción adecuado. Por ejemplo , ``-Wi`` es lo mismo "
694+ "que ``-Wignore`` ."
697695
698696#: ../Doc/using/cmdline.rst:401
699697msgid "The full form of argument is::"
700- msgstr ""
698+ msgstr "La forma completa del argumento es:: "
701699
702700#: ../Doc/using/cmdline.rst:405
703701msgid ""
704702"Empty fields match all values; trailing empty fields may be omitted. For "
705703"example ``-W ignore::DeprecationWarning`` ignores all DeprecationWarning "
706704"warnings."
707705msgstr ""
706+ "Los campos vacíos cuadran con todos los valores; los campos vacíos finales "
707+ "pueden omitirse. Por ejemplo, ``-W ignore::DeprecationWarning`` ignora todas "
708+ "las advertencias de DeprecationWarning."
708709
709710#: ../Doc/using/cmdline.rst:409
710711msgid ""
711712"The *action* field is as explained above but only applies to warnings that "
712713"match the remaining fields."
713714msgstr ""
715+ "El campo *action* es como se explicó anteriormente, pero solo se aplica a "
716+ "las advertencias que coinciden con los campos restantes."
714717
715718#: ../Doc/using/cmdline.rst:412
716719msgid ""
717720"The *message* field must match the whole warning message; this match is case-"
718721"insensitive."
719722msgstr ""
723+ "El campo *message* debe coincidir con el mensaje de advertencia completo; "
724+ "esta coincidencia no distingue entre mayúsculas y minúsculas."
720725
721726#: ../Doc/using/cmdline.rst:415
722727msgid ""
@@ -725,21 +730,29 @@ msgid ""
725730"the actual warning category of the message is a subclass of the specified "
726731"warning category."
727732msgstr ""
733+ "El campo *category* coincide con la categoría de advertencia (por ej. "
734+ "``DeprecationWarning``). Debe ser un nombre de clase; la coincidencia prueba "
735+ "si la categoría de advertencia real del mensaje es una subclase de la "
736+ "categoría de advertencia especificada."
728737
729738#: ../Doc/using/cmdline.rst:420
730739msgid ""
731740"The *module* field matches the (fully-qualified) module name; this match is "
732741"case-sensitive."
733742msgstr ""
743+ "El campo *module* coincide con el nombre de dominio completo del módulo; "
744+ "esta coincidencia distingue entre mayúsculas y minúsculas."
734745
735746#: ../Doc/using/cmdline.rst:423
736747msgid ""
737748"The *lineno* field matches the line number, where zero matches all line "
738749"numbers and is thus equivalent to an omitted line number."
739750msgstr ""
751+ "El campo *lineno* coincide con el número de línea, donde cero corresponde a "
752+ "todos los números de línea y, por lo tanto, es equivalente a número de línea "
753+ "omitido."
740754
741755#: ../Doc/using/cmdline.rst:426
742- #, fuzzy
743756msgid ""
744757"Multiple :option:`-W` options can be given; when a warning matches more than "
745758"one option, the action for the last matching option is performed. Invalid :"
@@ -748,12 +761,11 @@ msgid ""
748761msgstr ""
749762"Se pueden dar varias opciones :option:`-W`; cuando una advertencia coincide "
750763"con más de una opción, se realiza la acción para la última opción de "
751- "coincidencia. No se omiten las opciones :option:`-W` (aunque se imprime un "
752- "mensaje de advertencia sobre opciones no válidas cuando se emite la primera "
753- "advertencia)."
764+ "coincidencia. Las opciones invalidas :option:`-W` son ignoradas (aunque se "
765+ "imprime un mensaje de advertencia sobre opciones no válidas cuando se emite "
766+ "la primera advertencia)."
754767
755768#: ../Doc/using/cmdline.rst:431
756- #, fuzzy
757769msgid ""
758770"Warnings can also be controlled using the :envvar:`PYTHONWARNINGS` "
759771"environment variable and from within a Python program using the :mod:"
@@ -762,7 +774,9 @@ msgid ""
762774msgstr ""
763775"Las advertencias también se pueden controlar utilizando la variable de "
764776"entorno :envvar:`PYTHONWARNINGS` y desde un programa Python utilizando el "
765- "módulo :mod:`warnings`."
777+ "módulo :mod:`warnings`. Por ejemplo, la función :func:`warnings."
778+ "filterwarnings` puede ser usarse con una expresión regular en el mensaje de "
779+ "advertencia."
766780
767781#: ../Doc/using/cmdline.rst:436 ../Doc/using/cmdline.rst:744
768782msgid ""
@@ -794,7 +808,6 @@ msgid "``-X faulthandler`` to enable :mod:`faulthandler`;"
794808msgstr "``-X faulthandler`` para habilitar :mod:`faulthandler`;"
795809
796810#: ../Doc/using/cmdline.rst:451
797- #, fuzzy
798811msgid ""
799812"``-X showrefcount`` to output the total reference count and number of used "
800813"memory blocks when the program finishes or after each statement in the "
@@ -804,7 +817,7 @@ msgstr ""
804817"``-X showrefcount`` para generar el recuento total de referencias y el "
805818"número de bloques de memoria utilizados cuando finalice el programa o "
806819"después de cada instrucción en el intérprete interactivo. Esto sólo funciona "
807- "en compilaciones de depuración."
820+ "en :ref:` compilaciones de depuración <debug-build>` ."
808821
809822#: ../Doc/using/cmdline.rst:455
810823msgid ""
@@ -851,6 +864,9 @@ msgid ""
851864"explicitly disables :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` (even when it would "
852865"otherwise activate automatically)."
853866msgstr ""
867+ "``-X utf8`` habilita el :ref:`modo Python UTF-8 <utf8-mode>`. ``-X utf8=0`` "
868+ "desactiva explícitamente el :ref:`modo Python UTF-8 <utf8-mode>` (incluso "
869+ "cuando al contrario se activaría automáticamente)."
854870
855871#: ../Doc/using/cmdline.rst:471
856872msgid ""
@@ -868,6 +884,9 @@ msgid ""
868884"locale-specific default encoding is used for opening files. See also :envvar:"
869885"`PYTHONWARNDEFAULTENCODING`."
870886msgstr ""
887+ "``-X warn_default_encoding`` emite un :class:`EncodingWarning` cuando se usa "
888+ "la codificación predeterminada específica de la configuración regional para "
889+ "abrir archivos. Vea también :envvar:`PYTHONWARNDEFAULTENCODING`."
871890
872891#: ../Doc/using/cmdline.rst:478
873892msgid ""
@@ -918,9 +937,8 @@ msgid "The ``-X showalloccount`` option has been removed."
918937msgstr "Se ha eliminado la opción ``-X showalloccount``."
919938
920939#: ../Doc/using/cmdline.rst:506
921- #, fuzzy
922940msgid "The ``-X warn_default_encoding`` option."
923- msgstr "La opción ``-X faulhandler ``."
941+ msgstr "La opción ``-X warn_default_encoding ``."
924942
925943#: ../Doc/using/cmdline.rst:510
926944msgid "The ``-X oldparser`` option."
@@ -1138,13 +1156,12 @@ msgstr ""
11381156"v` varias veces."
11391157
11401158#: ../Doc/using/cmdline.rst:640
1141- #, fuzzy
11421159msgid ""
11431160"If this is set, Python ignores case in :keyword:`import` statements. This "
11441161"only works on Windows and macOS."
11451162msgstr ""
11461163"Si se establece, Python omite mayúsculas y minúsculas en las instrucciones :"
1147- "keyword:`import`. Esto sólo funciona en Windows y OS X ."
1164+ "keyword:`import`. Esto sólo funciona en Windows y macOS ."
11481165
11491166#: ../Doc/using/cmdline.rst:646
11501167msgid ""
@@ -1261,14 +1278,13 @@ msgstr ""
12611278"para ``python setup.py install --user``."
12621279
12631280#: ../Doc/using/cmdline.rst:722
1264- #, fuzzy
12651281msgid ""
12661282"If this environment variable is set, ``sys.argv[0]`` will be set to its "
12671283"value instead of the value got through the C runtime. Only works on macOS."
12681284msgstr ""
12691285"Si se establece esta variable de entorno, ``sys.argv[0]`` se establecerá en "
12701286"su valor en lugar del valor conseguido a través del tiempo de ejecución de "
1271- "C. Sólo funciona en Mac OS X ."
1287+ "C. Sólo funciona en macOS ."
12721288
12731289#: ../Doc/using/cmdline.rst:728
12741290msgid ""
@@ -1368,7 +1384,7 @@ msgstr ""
13681384
13691385#: ../Doc/using/cmdline.rst:802
13701386msgid "Install :ref:`debug hooks <pymem-debug-hooks>`:"
1371- msgstr ""
1387+ msgstr "Instalar :ref:`enlaces de depuración <pymem-debug-hooks>`: "
13721388
13731389#: ../Doc/using/cmdline.rst:804
13741390msgid ""
@@ -1423,17 +1439,16 @@ msgstr ""
14231439"versión. Ahora no tiene ningún efecto si se establece en una cadena vacía."
14241440
14251441#: ../Doc/using/cmdline.rst:832
1426- #, fuzzy
14271442msgid ""
14281443"If set to a non-empty string, the default :term:`filesystem encoding and "
14291444"error handler` mode will revert to their pre-3.6 values of 'mbcs' and "
14301445"'replace', respectively. Otherwise, the new defaults 'utf-8' and "
14311446"'surrogatepass' are used."
14321447msgstr ""
1433- "Si se establece en una cadena no vacía, el modo de codificación y errores "
1434- "del sistema de archivos predeterminado volverá a sus valores pre-3.6 de "
1435- "`mbcs` y ` replace`, respectivamente. De lo contrario, se utilizan los nuevos "
1436- "valores predeterminados ` utf-8` y ` surrogatepass` ."
1448+ "Si se establece en una cadena no vacía, el :term:`filesystem encoding and "
1449+ "error handler` predeterminado volverá a sus valores pre-3.6 de `mbcs` y "
1450+ "`replace`, respectivamente. De lo contrario, se utilizan los nuevos valores "
1451+ "predeterminados ' utf-8' y ' surrogatepass' ."
14371452
14381453#: ../Doc/using/cmdline.rst:837
14391454msgid ""
@@ -1604,10 +1619,13 @@ msgstr ""
16041619#: ../Doc/using/cmdline.rst:921
16051620msgid "If set to ``1``, enable the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>`."
16061621msgstr ""
1622+ "Si se establece en ``1``, habilita el :ref:`modo Python UTF-8 <utf8-mode>`."
16071623
16081624#: ../Doc/using/cmdline.rst:923
16091625msgid "If set to ``0``, disable the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>`."
16101626msgstr ""
1627+ "Si se establece en ``0``, deshabilita el :ref:`modo Python UTF-8 <utf8-"
1628+ "mode>`."
16111629
16121630#: ../Doc/using/cmdline.rst:925
16131631msgid ""
@@ -1622,24 +1640,27 @@ msgid ""
16221640"If this environment variable is set to a non-empty string, issue a :class:"
16231641"`EncodingWarning` when the locale-specific default encoding is used."
16241642msgstr ""
1643+ "Si esta variable de entorno se establece como una cadena de caracteres no "
1644+ "vacía, emite un :class:`EncodingWarning` cuando se utilice la codificación "
1645+ "predeterminada específica de la configuración regional."
16251646
16261647#: ../Doc/using/cmdline.rst:935
16271648msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details."
1628- msgstr ""
1649+ msgstr "Ver :ref:`io-encoding-warning` para más detalles. "
16291650
16301651#: ../Doc/using/cmdline.rst:941
16311652msgid "Debug-mode variables"
16321653msgstr "Variables de modo de depuración"
16331654
16341655#: ../Doc/using/cmdline.rst:945
1635- #, fuzzy
16361656msgid "If set, Python will print threading debug info into stdout."
16371657msgstr ""
1638- "Si se establece, Python imprimirá información de depuración de subprocesos."
1658+ "Si se establece, Python imprimirá información de depuración de subprocesos "
1659+ "en stdout."
16391660
16401661#: ../Doc/using/cmdline.rst:947
16411662msgid "Need a :ref:`debug build of Python <debug-build>`."
1642- msgstr ""
1663+ msgstr "Necesita :ref:`compilación de depuración de Python <debug-build>`. "
16431664
16441665#: ../Doc/using/cmdline.rst:954
16451666msgid ""
@@ -1650,12 +1671,11 @@ msgstr ""
16501671"después de apagar el intérprete."
16511672
16521673#: ../Doc/using/cmdline.rst:957
1653- #, fuzzy
16541674msgid ""
16551675"Need Python configured with the :option:`--with-trace-refs` build option."
16561676msgstr ""
1657- "Necesita Python configurado con la opción de compilación `` --with-trace -"
1658- "refs` `."
1677+ "Necesita Python configurado con la opción de compilación :option:` --with-"
1678+ "trace- refs`."
16591679
16601680#~ msgid ""
16611681#~ "``-X showalloccount`` to output the total count of allocated objects for "
0 commit comments