-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 405
Expand file tree
/
Copy pathtype.po
More file actions
591 lines (490 loc) · 35 KB
/
type.po
File metadata and controls
591 lines (490 loc) · 35 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-15 15:18-0300\n"
"Last-Translator: Carlos A. Crespo <lvccrespo@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../Doc/c-api/type.rst:6
msgid "Type Objects"
msgstr "Objetos tipo"
#: ../Doc/c-api/type.rst:13
msgid "The C structure of the objects used to describe built-in types."
msgstr "La estructura C de los objetos utilizados para describir los tipos incorporados."
#: ../Doc/c-api/type.rst:18
msgid "This is the type object for type objects; it is the same object as :class:`type` in the Python layer."
msgstr "Este es el objeto tipo para objetos tipo; es el mismo objeto que :class:`type` en la capa Python."
#: ../Doc/c-api/type.rst:24
msgid ""
"Return non-zero if the object *o* is a type object, including instances of types derived from the standard type object. Return 0 in all other cases. This "
"function always succeeds."
msgstr ""
"Retorna un valor distinto de cero si el objeto *o* es un objeto tipo, incluidas las instancias de tipos derivados del objeto de tipo estándar. Retorna 0 en "
"todos los demás casos. Esta función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/type.rst:31
msgid ""
"Return non-zero if the object *o* is a type object, but not a subtype of the standard type object. Return 0 in all other cases. This function always "
"succeeds."
msgstr ""
"Retorna un valor distinto de cero si el objeto *o* es un objeto tipo, pero no un subtipo del objeto tipo estándar. Retorna 0 en todos los demás casos. Esta "
"función siempre finaliza con éxito."
#: ../Doc/c-api/type.rst:38
msgid "Clear the internal lookup cache. Return the current version tag."
msgstr "Borra la caché de búsqueda interna. Retorna la etiqueta (*tag*) de la versión actual."
#: ../Doc/c-api/type.rst:42
msgid ""
"Return the :c:member:`~PyTypeObject.tp_flags` member of *type*. This function is primarily meant for use with ``Py_LIMITED_API``; the individual flag bits "
"are guaranteed to be stable across Python releases, but access to :c:member:`~PyTypeObject.tp_flags` itself is not part of the :ref:`limited API <limited-c-"
"api>`."
msgstr ""
"Retorna el miembro :c:member:`~PyTypeObject.tp_flags` de *type*. Esta función está destinada principalmente para su uso con ``Py_LIMITED_API``; se "
"garantiza que los bits de bandera individuales serán estables en las versiones de Python, pero el acceso a :c:member:`~PyTypeObject.tp_flags` en sí mismo "
"no forma parte de la :ref:`API limitada <limited-c-api>`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:49
msgid "The return type is now ``unsigned long`` rather than ``long``."
msgstr "El tipo de retorno es ahora ``unsigned long`` en vez de ``long``."
#: ../Doc/c-api/type.rst:55
msgid ""
"Return the type object's internal namespace, which is otherwise only exposed via a read-only proxy (:attr:`cls.__dict__ <type.__dict__>`). This is a "
"replacement for accessing :c:member:`~PyTypeObject.tp_dict` directly. The returned dictionary must be treated as read-only."
msgstr ""
"Retorna el espacio de nombres interno del objeto tipo, que de otra manera solo está expuesto a través de un *proxy* de solo lectura (:attr:`cls.__dict__ "
"<type.__dict__>`). Esto es un reemplazo para acceder a :c:member:`~PyTypeObject.tp_dict` directamente. El diccionario retornado debe tratarse como de solo "
"lectura."
#: ../Doc/c-api/type.rst:61
msgid ""
"This function is meant for specific embedding and language-binding cases, where direct access to the dict is necessary and indirect access (e.g. via the "
"proxy or :c:func:`PyObject_GetAttr`) isn't adequate."
msgstr ""
"Esta función está destinada a casos específicos de incrustación y vinculación de lenguajes, donde el acceso directo al diccionario es necesario y el acceso "
"indirecto (por ejemplo, a través del *proxy* o :c:func:`PyObject_GetAttr`) no es adecuado."
#: ../Doc/c-api/type.rst:65
msgid "Extension modules should continue to use ``tp_dict``, directly or indirectly, when setting up their own types."
msgstr "Los módulos de extensión deben continuar usando ``tp_dict``, directa o indirectamente, al configurar sus propios tipos."
#: ../Doc/c-api/type.rst:73
msgid ""
"Invalidate the internal lookup cache for the type and all of its subtypes. This function must be called after any manual modification of the attributes or "
"base classes of the type."
msgstr ""
"Invalida la memoria caché de búsqueda interna para el tipo y todos sus subtipos. Esta función debe llamarse después de cualquier modificación manual de los "
"atributos o clases base del tipo."
#: ../Doc/c-api/type.rst:80
msgid ""
"Register *callback* as a type watcher. Return a non-negative integer ID which must be passed to future calls to :c:func:`PyType_Watch`. In case of error (e."
"g. no more watcher IDs available), return ``-1`` and set an exception."
msgstr ""
"Registra *callback* como un observador de tipo. Retorna un ID entero no negativo que debe pasarse a llamadas futuras a :c:func:`PyType_Watch`. En caso de "
"error (por ejemplo, no hay más IDs de observador disponibles), retorna ``-1`` y establece una excepción."
#: ../Doc/c-api/type.rst:90
msgid ""
"Clear watcher identified by *watcher_id* (previously returned from :c:func:`PyType_AddWatcher`). Return ``0`` on success, ``-1`` on error (e.g. if "
"*watcher_id* was never registered.)"
msgstr ""
"Borra el observador identificado por *watcher_id* (previamente retornado de :c:func:`PyType_AddWatcher`). Retorna ``0`` en caso de éxito, ``-1`` en caso de "
"error (por ejemplo, si *watcher_id* nunca fue registrado)."
#: ../Doc/c-api/type.rst:94
msgid ""
"An extension should never call ``PyType_ClearWatcher`` with a *watcher_id* that was not returned to it by a previous call to :c:func:`PyType_AddWatcher`."
msgstr ""
"Una extensión nunca debe llamar a ``PyType_ClearWatcher`` con un *watcher_id* que no le fue retornado por una llamada previa a :c:func:`PyType_AddWatcher`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:103
msgid ""
"Mark *type* as watched. The callback granted *watcher_id* by :c:func:`PyType_AddWatcher` will be called whenever :c:func:`PyType_Modified` reports a change "
"to *type*. (The callback may be called only once for a series of consecutive modifications to *type*, if :c:func:`!_PyType_Lookup` is not called on *type* "
"between the modifications; this is an implementation detail and subject to change.)"
msgstr ""
"Marca *type* como observado. El retrollamada (*callback*) otorgado *watcher_id* por :c:func:`PyType_AddWatcher` será llamado cada vez que :c:func:"
"`PyType_Modified` reporte un cambio a *type*. (El *callback* puede ser llamado solo una vez para una serie de modificaciones consecutivas a *type*, si :c:"
"func:`!_PyType_Lookup` no es llamado en *type* entre las modificaciones; esto es un detalle de implementación y sujeto a cambios)."
#: ../Doc/c-api/type.rst:110
msgid "An extension should never call ``PyType_Watch`` with a *watcher_id* that was not returned to it by a previous call to :c:func:`PyType_AddWatcher`."
msgstr "Una extensión nunca debe llamar a ``PyType_Watch`` con un *watcher_id* que no le fue retornado por una llamada previa a :c:func:`PyType_AddWatcher`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:118
msgid "Type of a type-watcher callback function."
msgstr "Tipo de una función de retrollamada (*callback*) de observador de tipo."
#: ../Doc/c-api/type.rst:120
msgid ""
"The callback must not modify *type* or cause :c:func:`PyType_Modified` to be called on *type* or any type in its MRO; violating this rule could cause "
"infinite recursion."
msgstr ""
"El retrollamada (*callback*) no debe modificar *type* o causar que :c:func:`PyType_Modified` sea llamado en *type* o cualquier tipo en su MRO; violar esta "
"regla podría causar recursión infinita."
#: ../Doc/c-api/type.rst:129
msgid "Return non-zero if the type object *o* sets the feature *feature*. Type features are denoted by single bit flags."
msgstr ""
"Retorna un valor distinto de cero si el tipo objeto *o* establece la característica *feature*. Las características de tipo se indican mediante flags de un "
"solo bit."
#: ../Doc/c-api/type.rst:135
msgid "Return true if the type object includes support for the cycle detector; this tests the type flag :c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC`."
msgstr "Retorna verdadero si el objeto tipo incluye soporte para el detector de ciclos; esto prueba el indicador de tipo :c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:141
msgid "Return true if *a* is a subtype of *b*."
msgstr "Retorna verdadero si *a* es un subtipo de *b*."
#: ../Doc/c-api/type.rst:143
msgid ""
"This function only checks for actual subtypes, which means that :meth:`~type.__subclasscheck__` is not called on *b*. Call :c:func:`PyObject_IsSubclass` "
"to do the same check that :func:`issubclass` would do."
msgstr ""
"Esta función solo busca subtipos reales, lo que significa que :meth:`~type.__subclasscheck__` no se llama en *b*. Llama :c:func:`PyObject_IsSubclass` para "
"hacer la misma verificación que :func:`issubclass` haría."
#: ../Doc/c-api/type.rst:151
msgid ""
"Generic handler for the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` slot of a type object. Use Python's default memory allocation mechanism to allocate a new "
"instance and initialize all its contents to ``NULL``."
msgstr ""
"Controlador genérico para la ranura :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` de un objeto tipo. Usa el mecanismo de asignación de memoria predeterminado de "
"Python para asignar una nueva instancia e inicializar todo su contenido a ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/type.rst:157
msgid ""
"Generic handler for the :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` slot of a type object. Create a new instance using the type's :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` "
"slot."
msgstr ""
"Controlador genérico para la ranura :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` de un objeto tipo. Crea una nueva instancia utilizando la ranura del tipo :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_alloc`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:162
msgid ""
"Finalize a type object. This should be called on all type objects to finish their initialization. This function is responsible for adding inherited slots "
"from a type's base class. Return ``0`` on success, or return ``-1`` and sets an exception on error."
msgstr ""
"Finalizar un objeto tipo. Se debe llamar a todos los objetos tipo para finalizar su inicialización. Esta función es responsable de agregar ranuras "
"heredadas de la clase base de un tipo. Retorna ``0`` en caso de éxito o retorna ``-1`` y establece una excepción en caso de error."
#: ../Doc/c-api/type.rst:168
msgid ""
"If some of the base classes implements the GC protocol and the provided type does not include the :c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` in its flags, then the GC "
"protocol will be automatically implemented from its parents. On the contrary, if the type being created does include :c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` in its "
"flags then it **must** implement the GC protocol itself by at least implementing the :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` handle."
msgstr ""
"Si algunas de las clases base implementan el protocolo GC y el tipo proporcionado no incluye :c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` en sus banderas, entonces el "
"protocolo GC se implementará automáticamente desde sus padres. Por el contrario, si el tipo que se está creando incluye :c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` en "
"sus banderas, entonces **debe** implementar el protocolo GC por sí mismo implementando al menos el manejador :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:178
msgid "Return the type's name. Equivalent to getting the type's :attr:`~type.__name__` attribute."
msgstr "Retorna el nombre del tipo. Equivalente a obtener el atributo :attr:`~type.__name__` del tipo."
#: ../Doc/c-api/type.rst:185
msgid "Return the type's qualified name. Equivalent to getting the type's :attr:`~type.__qualname__` attribute."
msgstr "Retorna el nombre calificado del tipo. Equivalente a obtener el atributo :attr:`~type.__qualname__` del tipo."
#: ../Doc/c-api/type.rst:192
msgid ""
"Return the type's fully qualified name. Equivalent to ``f\"{type.__module__}.{type.__qualname__}\"``, or :attr:`type.__qualname__` if :attr:`type."
"__module__` is not a string or is equal to ``\"builtins\"``."
msgstr ""
"Retorna el nombre completamente calificado del tipo. Equivalente a ``f\"{type.__module__}.{type.__qualname__}\"``, o :attr:`type.__qualname__` si :attr:"
"`type.__module__` no es una cadena de caracteres o es igual a ``\"builtins\"``."
#: ../Doc/c-api/type.rst:200
msgid "Return the type's module name. Equivalent to getting the :attr:`type.__module__` attribute."
msgstr "Retorna el nombre del módulo del tipo. Equivalente a obtener el atributo :attr:`type.__module__`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:207
msgid ""
"Return the function pointer stored in the given slot. If the result is ``NULL``, this indicates that either the slot is ``NULL``, or that the function was "
"called with invalid parameters. Callers will typically cast the result pointer into the appropriate function type."
msgstr ""
"Retorna el puntero de función almacenado en la ranura dada. Si el resultado es ``NULL``, esto indica que la ranura es ``NULL`` o que la función se llamó "
"con parámetros no válidos. Las personas que llaman suelen convertir el puntero de resultado en el tipo de función apropiado."
#: ../Doc/c-api/type.rst:213
msgid "See :c:member:`PyType_Slot.slot` for possible values of the *slot* argument."
msgstr "Consulte :c:member:`PyType_Slot.slot` para conocer los posibles valores del argumento *slot*."
#: ../Doc/c-api/type.rst:217
msgid ":c:func:`PyType_GetSlot` can now accept all types. Previously, it was limited to :ref:`heap types <heap-types>`."
msgstr ":c:func:`PyType_GetSlot` ahora puede aceptar todos los tipos. Anteriormente, estaba limitado a :ref:`heap types <heap-types>`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:223
msgid "Return the module object associated with the given type when the type was created using :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec`."
msgstr "Retorna el objeto módulo asociado con el tipo dado cuando se creó el tipo usando :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:226 ../Doc/c-api/type.rst:246
msgid "If no module is associated with the given type, sets :py:class:`TypeError` and returns ``NULL``."
msgstr "Si no hay ningún módulo asociado con el tipo dado, establece :py:class:`TypeError` y retorna ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/type.rst:229
msgid ""
"This function is usually used to get the module in which a method is defined. Note that in such a method, ``PyType_GetModule(Py_TYPE(self))`` may not "
"return the intended result. ``Py_TYPE(self)`` may be a *subclass* of the intended class, and subclasses are not necessarily defined in the same module as "
"their superclass. See :c:type:`PyCMethod` to get the class that defines the method. See :c:func:`PyType_GetModuleByDef` for cases when :c:type:`!PyCMethod` "
"cannot be used."
msgstr ""
"Esta función se suele utilizar para obtener el módulo en el que se define un método. Tenga en cuenta que en un método de este tipo, es posible que "
"``PyType_GetModule(Py_TYPE(self))`` no retorne el resultado deseado. ``Py_TYPE(self)`` puede ser una *subclass* de la clase deseada, y las subclases no "
"están necesariamente definidas en el mismo módulo que su superclase. Consulte :c:type:`PyCMethod` para obtener la clase que define el método. Consulte :c:"
"func:`PyType_GetModuleByDef` para los casos en los que no se puede usar :c:type:`!PyCMethod`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:242
msgid ""
"Return the state of the module object associated with the given type. This is a shortcut for calling :c:func:`PyModule_GetState()` on the result of :c:func:"
"`PyType_GetModule`."
msgstr ""
"Retorna el estado del objeto de módulo asociado con el tipo dado. Este es un atajo para llamar :c:func:`PyModule_GetState()` en el resultado de :c:func:"
"`PyType_GetModule`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:249
msgid "If the *type* has an associated module but its state is ``NULL``, returns ``NULL`` without setting an exception."
msgstr "Si el tipo *type* tiene un módulo asociado pero su estado es ``NULL``, retorna ``NULL`` sin establecer una excepción."
#: ../Doc/c-api/type.rst:256
msgid "Find the first superclass whose module was created from the given :c:type:`PyModuleDef` *def*, and return that module."
msgstr "Encuentra la primer superclase cuyo módulo fue creado a partir del :c:type:`PyModuleDef` *def* dado, y retorna ese módulo."
#: ../Doc/c-api/type.rst:259
msgid "If no module is found, raises a :py:class:`TypeError` and returns ``NULL``."
msgstr "Si no se encuentra ningún módulo, lanza :py:class:`TypeError` y retorna ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/type.rst:261
msgid ""
"This function is intended to be used together with :c:func:`PyModule_GetState()` to get module state from slot methods (such as :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_init` or :c:member:`~PyNumberMethods.nb_add`) and other places where a method's defining class cannot be passed using the :c:type:`PyCMethod` calling "
"convention."
msgstr ""
"Esta función está pensada para ser utilizada junto con :c:func:`PyModule_GetState()` para obtener el estado del módulo de los métodos de ranura (como :c:"
"member:`~PyTypeObject.tp_init` o :c:member:`~PyNumberMethods.nb_add`) y en otros lugares donde la clase que define a un método no se puede pasar utilizando "
"la convención de llamada :c:type:`PyCMethod`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:271
msgid "Attempt to assign a version tag to the given type."
msgstr "Intenta asignar una etiqueta (*tag*) de versión al tipo dado."
#: ../Doc/c-api/type.rst:273
msgid "Returns 1 if the type already had a valid version tag or a new one was assigned, or 0 if a new tag could not be assigned."
msgstr "Retorna 1 si el tipo ya tenía una etiqueta (*tag*) de versión válida o se asignó una nueva, o 0 si no se pudo asignar una nueva etiqueta."
#: ../Doc/c-api/type.rst:280
msgid "Creating Heap-Allocated Types"
msgstr "Crear tipos asignados en montículo (*heap*)"
#: ../Doc/c-api/type.rst:282
msgid "The following functions and structs are used to create :ref:`heap types <heap-types>`."
msgstr "Las siguientes funciones y estructuras se utilizan para crear :ref:`heap types <heap-types>`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:287
msgid "Create and return a :ref:`heap type <heap-types>` from the *spec* (see :c:macro:`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`)."
msgstr "Crea y retorna un :ref:`tipo heap <heap-types>` a partir del *spec* (ver :c:macro:`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`)."
#: ../Doc/c-api/type.rst:290
msgid ""
"The metaclass *metaclass* is used to construct the resulting type object. When *metaclass* is ``NULL``, the metaclass is derived from *bases* (or "
"*Py_tp_base[s]* slots if *bases* is ``NULL``, see below)."
msgstr ""
"La metaclase *metaclass* se usa para construir el objeto tipo resultante. Cuando *metaclass* es ``NULL``, la metaclase se deriva de *bases* (o ranuras "
"*Py_tp_base[s]* si *bases* es ``NULL``, ver abajo)."
#: ../Doc/c-api/type.rst:294
msgid ""
"Metaclasses that override :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` are not supported, except if ``tp_new`` is ``NULL``. (For backwards compatibility, other "
"``PyType_From*`` functions allow such metaclasses. They ignore ``tp_new``, which may result in incomplete initialization. This is deprecated and in Python "
"3.14+ such metaclasses will not be supported.)"
msgstr ""
"Las metaclases que sobreescriben :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` no están soportadas, excepto si ``tp_new`` es ``NULL``. (Para compatibilidad hacia atrás, "
"otras funciones ``PyType_From*`` permiten tales metaclases. Ignoran ``tp_new``, lo que puede resultar en inicialización incompleta. Esto está obsoleto y en "
"Python 3.14+ tales metaclases no estarán soportadas.)"
#: ../Doc/c-api/type.rst:301
msgid ""
"The *bases* argument can be used to specify base classes; it can either be only one class or a tuple of classes. If *bases* is ``NULL``, the *Py_tp_bases* "
"slot is used instead. If that also is ``NULL``, the *Py_tp_base* slot is used instead. If that also is ``NULL``, the new type derives from :class:`object`."
msgstr ""
"El argumento *bases* se puede utilizar para especificar clases base; puede ser solo una clase o una tupla de clases. Si *bases* es ``NULL``, en su lugar se "
"utiliza la ranura *Py_tp_bases*. Si esa también es ``NULL``, se usa la ranura *Py_tp_base* en su lugar. Si también es ``NULL``, el nuevo tipo se deriva de :"
"class:`object`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:307
msgid ""
"The *module* argument can be used to record the module in which the new class is defined. It must be a module object or ``NULL``. If not ``NULL``, the "
"module is associated with the new type and can later be retrieved with :c:func:`PyType_GetModule`. The associated module is not inherited by subclasses; it "
"must be specified for each class individually."
msgstr ""
"El argumento *module* se puede utilizar para registrar el módulo en el que se define la nueva clase. Debe ser un objeto de módulo o ``NULL``. Si no es "
"``NULL``, el módulo se asocia con el nuevo tipo y luego se puede recuperar con :c:func:`PyType_GetModule`. El módulo asociado no es heredado por subclases; "
"debe especificarse para cada clase individualmente."
#: ../Doc/c-api/type.rst:314
msgid "This function calls :c:func:`PyType_Ready` on the new type."
msgstr "Esta función llama :c:func:`PyType_Ready` en el tipo nuevo."
#: ../Doc/c-api/type.rst:316
msgid ""
"Note that this function does *not* fully match the behavior of calling :py:class:`type() <type>` or using the :keyword:`class` statement. With user-"
"provided base types or metaclasses, prefer :ref:`calling <capi-call>` :py:class:`type` (or the metaclass) over ``PyType_From*`` functions. Specifically:"
msgstr ""
"Nota que esta función *no* coincide completamente con el comportamiento de llamar :py:class:`type() <type>` o usar la sentencia :keyword:`class`. Con tipos "
"base o metaclases proporcionados por el usuario, prefiera :ref:`llamar <capi-call>` :py:class:`type` (o la metaclase) sobre las funciones ``PyType_From*``. "
"Específicamente:"
#: ../Doc/c-api/type.rst:323
msgid ":py:meth:`~object.__new__` is not called on the new class (and it must be set to ``type.__new__``)."
msgstr ":py:meth:`~object.__new__` no es llamado en la nueva clase (y debe ser establecido a ``type.__new__``)."
#: ../Doc/c-api/type.rst:325
msgid ":py:meth:`~object.__init__` is not called on the new class."
msgstr ":py:meth:`~object.__init__` no es llamado en la nueva clase."
#: ../Doc/c-api/type.rst:326
msgid ":py:meth:`~object.__init_subclass__` is not called on any bases."
msgstr ":py:meth:`~object.__init_subclass__` no es llamado en ninguna base."
#: ../Doc/c-api/type.rst:327
msgid ":py:meth:`~object.__set_name__` is not called on new descriptors."
msgstr ":py:meth:`~object.__set_name__` no es llamado en nuevos descriptores."
#: ../Doc/c-api/type.rst:333
msgid "Equivalent to ``PyType_FromMetaclass(NULL, module, spec, bases)``."
msgstr "Equivalente a ``PyType_FromMetaclass(NULL, module, spec, bases)``."
#: ../Doc/c-api/type.rst:339
msgid "The function now accepts a single class as the *bases* argument and ``NULL`` as the ``tp_doc`` slot."
msgstr "La función ahora acepta una sola clase como argumento *bases* y ``NULL`` como ranura ``tp_doc``."
#: ../Doc/c-api/type.rst:344 ../Doc/c-api/type.rst:361
msgid "The function now finds and uses a metaclass corresponding to the provided base classes. Previously, only :class:`type` instances were returned."
msgstr ""
"La función ahora encuentra y usa una metaclase correspondiente a las clases base proporcionadas. Anteriormente, sólo se retornaban instancias de :class:"
"`type`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:347 ../Doc/c-api/type.rst:364 ../Doc/c-api/type.rst:380
msgid ""
"The :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` of the metaclass is *ignored*. which may result in incomplete initialization. Creating classes whose metaclass "
"overrides :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` is deprecated and in Python 3.14+ it will be no longer allowed."
msgstr ""
"El :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` de la metaclase es *ignorado*. lo que puede resultar en una inicialización incompleta. La creación de clases cuya "
"metaclase sobrescribe :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` está obsoleta y en Python 3.14+ ya no será permitida."
#: ../Doc/c-api/type.rst:355
msgid "Equivalent to ``PyType_FromMetaclass(NULL, NULL, spec, bases)``."
msgstr "Equivalente a ``PyType_FromMetaclass(NULL, NULL, spec, bases)``."
#: ../Doc/c-api/type.rst:372
msgid "Equivalent to ``PyType_FromMetaclass(NULL, NULL, spec, NULL)``."
msgstr "Equivalente a ``PyType_FromMetaclass(NULL, NULL, spec, NULL)``."
#: ../Doc/c-api/type.rst:376
msgid ""
"The function now finds and uses a metaclass corresponding to the base classes provided in *Py_tp_base[s]* slots. Previously, only :class:`type` instances "
"were returned."
msgstr ""
"La función ahora encuentra y usa una metaclase correspondiente a las clases base proporcionadas en las ranuras *Py_tp_base[s]*. Anteriormente, sólo se "
"retornaban instancias de :class:`type`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:397
msgid "Structure defining a type's behavior."
msgstr "Estructura que define el comportamiento de un tipo."
#: ../Doc/c-api/type.rst:401
msgid "Name of the type, used to set :c:member:`PyTypeObject.tp_name`."
msgstr "Nombre del tipo, utilizado para establecer :c:member:`PyTypeObject.tp_name`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:405
msgid "If positive, specifies the size of the instance in bytes. It is used to set :c:member:`PyTypeObject.tp_basicsize`."
msgstr "Si es positivo, especifica el tamaño de la instancia en bytes. Se utiliza para establecer :c:member:`PyTypeObject.tp_basicsize`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:408
msgid "If zero, specifies that :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` should be inherited."
msgstr "Si es cero, especifica que :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` debe ser heredado."
#: ../Doc/c-api/type.rst:411
msgid ""
"If negative, the absolute value specifies how much space instances of the class need *in addition* to the superclass. Use :c:func:`PyObject_GetTypeData` to "
"get a pointer to subclass-specific memory reserved this way."
msgstr ""
"Si es negativo, el valor absoluto especifica cuánto espacio necesitan las instancias de la clase *además* de la superclase. Use :c:func:"
"`PyObject_GetTypeData` para obtener un puntero a la memoria específica de la subclase reservada de esta manera."
#: ../Doc/c-api/type.rst:418
msgid "Previously, this field could not be negative."
msgstr "Anteriormente, este campo no podía ser negativo."
#: ../Doc/c-api/type.rst:422
msgid ""
"Size of one element of a variable-size type, in bytes. Used to set :c:member:`PyTypeObject.tp_itemsize`. See ``tp_itemsize`` documentation for caveats."
msgstr ""
"Tamaño de un elemento de un tipo de tamaño variable, en bytes. Utilizado para establecer :c:member:`PyTypeObject.tp_itemsize`. Consulte la documentación de "
"``tp_itemsize`` para conocer las advertencias."
#: ../Doc/c-api/type.rst:426
msgid ""
"If zero, :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` is inherited. Extending arbitrary variable-sized classes is dangerous, since some types use a fixed offset "
"for variable-sized memory, which can then overlap fixed-sized memory used by a subclass. To help prevent mistakes, inheriting ``itemsize`` is only possible "
"in the following situations:"
msgstr ""
"Si es cero, :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` se hereda. Extender clases de tamaño variable arbitrario es peligroso, ya que algunos tipos usan un "
"desplazamiento fijo para memoria de tamaño variable, que puede entonces superponerse con memoria de tamaño fijo usada por una subclase. Para ayudar a "
"prevenir errores, heredar ``itemsize`` sólo es posible en las siguientes situaciones:"
#: ../Doc/c-api/type.rst:433
msgid "The base is not variable-sized (its :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize`)."
msgstr "La base no es de tamaño variable (su :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize`)."
#: ../Doc/c-api/type.rst:435
msgid "The requested :c:member:`PyType_Spec.basicsize` is positive, suggesting that the memory layout of the base class is known."
msgstr "El :c:member:`PyType_Spec.basicsize` solicitado es positivo, sugiriendo que la distribución de memoria de la clase base es conocida."
#: ../Doc/c-api/type.rst:437
msgid "The requested :c:member:`PyType_Spec.basicsize` is zero, suggesting that the subclass does not access the instance's memory directly."
msgstr "El :c:member:`PyType_Spec.basicsize` solicitado es cero, sugiriendo que la subclase no accede a la memoria de la instancia directamente."
#: ../Doc/c-api/type.rst:440
msgid "With the :c:macro:`Py_TPFLAGS_ITEMS_AT_END` flag."
msgstr "Con la bandera :c:macro:`Py_TPFLAGS_ITEMS_AT_END`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:444
msgid "Type flags, used to set :c:member:`PyTypeObject.tp_flags`."
msgstr "Banderas (*flags*) del tipo, que se usan para establecer :c:member:`PyTypeObject.tp_flags`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:446
msgid "If the ``Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`` flag is not set, :c:func:`PyType_FromSpecWithBases` sets it automatically."
msgstr "Si el indicador ``Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`` no está establecido, :c:func:`PyType_FromSpecWithBases` lo establece automáticamente."
#: ../Doc/c-api/type.rst:451
msgid "Array of :c:type:`PyType_Slot` structures. Terminated by the special slot value ``{0, NULL}``."
msgstr "Arreglo de estructuras :c:type:`PyType_Slot`. Terminado por el valor de ranura especial ``{0, NULL}``."
#: ../Doc/c-api/type.rst:454
msgid "Each slot ID should be specified at most once."
msgstr "Cada ID de ranura debe especificarse como máximo una vez."
#: ../Doc/c-api/type.rst:464
msgid "Structure defining optional functionality of a type, containing a slot ID and a value pointer."
msgstr "Estructura que define la funcionalidad opcional de un tipo, que contiene una ranura ID y un puntero de valor."
#: ../Doc/c-api/type.rst:469
msgid "A slot ID."
msgstr "Una ranura ID."
#: ../Doc/c-api/type.rst:471
msgid ""
"Slot IDs are named like the field names of the structures :c:type:`PyTypeObject`, :c:type:`PyNumberMethods`, :c:type:`PySequenceMethods`, :c:type:"
"`PyMappingMethods` and :c:type:`PyAsyncMethods` with an added ``Py_`` prefix. For example, use:"
msgstr ""
"Las ranuras IDs se nombran como los nombres de campo de las estructuras :c:type:`PyTypeObject`, :c:type:`PyNumberMethods`, :c:type:`PySequenceMethods`, :c:"
"type:`PyMappingMethods` y :c:type:`PyAsyncMethods` con un prefijo ``Py_`` agregado. Por ejemplo, use:"
#: ../Doc/c-api/type.rst:477
msgid "``Py_tp_dealloc`` to set :c:member:`PyTypeObject.tp_dealloc`"
msgstr "``Py_tp_dealloc`` para establecer :c:member:`PyTypeObject.tp_dealloc`"
#: ../Doc/c-api/type.rst:478
msgid "``Py_nb_add`` to set :c:member:`PyNumberMethods.nb_add`"
msgstr "``Py_nb_add`` para establecer :c:member:`PyNumberMethods.nb_add`"
#: ../Doc/c-api/type.rst:479
msgid "``Py_sq_length`` to set :c:member:`PySequenceMethods.sq_length`"
msgstr "``Py_sq_length`` para establecer :c:member:`PySequenceMethods.sq_length`"
#: ../Doc/c-api/type.rst:481
msgid "The following \"offset\" fields cannot be set using :c:type:`PyType_Slot`:"
msgstr "Los siguientes campos de desplazamiento no se pueden configurar usando :c:type:`PyType_Slot`:"
#: ../Doc/c-api/type.rst:483
msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklistoffset` (use :c:macro:`Py_TPFLAGS_MANAGED_WEAKREF` instead if possible)"
msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklistoffset` (use :c:macro:`Py_TPFLAGS_MANAGED_WEAKREF` en su lugar si es posible)"
#: ../Doc/c-api/type.rst:485
msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset` (use :c:macro:`Py_TPFLAGS_MANAGED_DICT` instead if possible)"
msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset` (use :c:macro:`Py_TPFLAGS_MANAGED_DICT` en su lugar si es posible)"
#: ../Doc/c-api/type.rst:487
msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_vectorcall_offset` (use ``\"__vectorcalloffset__\"`` in :ref:`PyMemberDef <pymemberdef-offsets>`)"
msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_vectorcall_offset` (use ``\"__vectorcalloffset__\"`` en :ref:`PyMemberDef <pymemberdef-offsets>`)"
#: ../Doc/c-api/type.rst:491
msgid ""
"If it is not possible to switch to a ``MANAGED`` flag (for example, for vectorcall or to support Python older than 3.12), specify the offset in :c:member:"
"`Py_tp_members <PyTypeObject.tp_members>`. See :ref:`PyMemberDef documentation <pymemberdef-offsets>` for details."
msgstr ""
"Si no es posible cambiar a una bandera ``MANAGED`` (por ejemplo, para vectorcall o para soportar Python anteriores a 3.12), especifique el desplazamiento "
"en :c:member:`Py_tp_members <PyTypeObject.tp_members>`. Vea :ref:`documentación PyMemberDef <pymemberdef-offsets>` para detalles."
#: ../Doc/c-api/type.rst:497
msgid "The following fields cannot be set at all when creating a heap type:"
msgstr "Los siguientes campos no se pueden configurar en absoluto al crear un tipo heap:"
#: ../Doc/c-api/type.rst:499
msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_vectorcall` (use :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` and/or :c:member:`~PyTypeObject.tp_init`)"
msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_vectorcall` (use :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` y/o :c:member:`~PyTypeObject.tp_init`)"
#: ../Doc/c-api/type.rst:503
msgid ""
"Internal fields: :c:member:`~PyTypeObject.tp_dict`, :c:member:`~PyTypeObject.tp_mro`, :c:member:`~PyTypeObject.tp_cache`, :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_subclasses`, and :c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklist`."
msgstr ""
"Campos internos: :c:member:`~PyTypeObject.tp_dict`, :c:member:`~PyTypeObject.tp_mro`, :c:member:`~PyTypeObject.tp_cache`, :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_subclasses`, y :c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklist`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:510
msgid ""
"Setting :c:data:`Py_tp_bases` or :c:data:`Py_tp_base` may be problematic on some platforms. To avoid issues, use the *bases* argument of :c:func:"
"`PyType_FromSpecWithBases` instead."
msgstr ""
"Establecer :c:data:`Py_tp_bases` o :c:data:`Py_tp_base` puede ser problemático en algunas plataformas. Para evitar problemas, use el argumento *bases* de :"
"c:func:`PyType_FromSpecWithBases` en su lugar."
#: ../Doc/c-api/type.rst:517
msgid "Slots in :c:type:`PyBufferProcs` may be set in the unlimited API."
msgstr "Las ranuras en :c:type:`PyBufferProcs` se pueden configurar en la API ilimitada."
#: ../Doc/c-api/type.rst:519
msgid ""
":c:member:`~PyBufferProcs.bf_getbuffer` and :c:member:`~PyBufferProcs.bf_releasebuffer` are now available under the :ref:`limited API <limited-c-api>`."
msgstr ""
":c:member:`~PyBufferProcs.bf_getbuffer` y :c:member:`~PyBufferProcs.bf_releasebuffer` ahora están disponibles bajo la :ref:`API limitada <limited-c-api>`."
#: ../Doc/c-api/type.rst:526
msgid "The desired value of the slot. In most cases, this is a pointer to a function."
msgstr "El valor deseado de la ranura. En la mayoría de los casos, este es un puntero a una función."
#: ../Doc/c-api/type.rst:529
msgid "Slots other than ``Py_tp_doc`` may not be ``NULL``."
msgstr "Las ranuras que no sean ``Py_tp_doc`` pueden no ser ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/type.rst:8
msgid "object"
msgstr "object"
#: ../Doc/c-api/type.rst:8
msgid "type"
msgstr "type"