-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 24
Expand file tree
/
Copy pathwindows.po
More file actions
3231 lines (2842 loc) · 172 KB
/
windows.po
File metadata and controls
3231 lines (2842 loc) · 172 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Skias <panagiotis.skias@gmail.com>\n"
"Language-Team: PyGreece <pygreece@gmail.com>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: using/windows.rst:7
msgid "Using Python on Windows"
msgstr "Χρησιμοποιώντας Python στα Windows"
#: using/windows.rst:12
msgid ""
"This document aims to give an overview of Windows-specific behaviour you "
"should know about when using Python on Microsoft Windows."
msgstr ""
"Αυτό το έγγραφο στοχεύει να δώσει μια επισκόπηση της συμπεριφοράς των "
"Windows που πρέπει να γνωρίζετε, όταν χρησιμοποιείτε την Python στα "
"Microsoft Windows."
#: using/windows.rst:15
msgid ""
"Unlike most Unix systems and services, Windows does not include a system "
"supported installation of Python. To make Python available, the CPython team "
"has compiled Windows installers with every `release <https://www.python.org/"
"downloads/>`_ for many years. These installers are primarily intended to add "
"a per-user installation of Python, with the core interpreter and library "
"being used by a single user. The installer is also able to install for all "
"users of a single machine, and a separate ZIP file is available for "
"application-local distributions."
msgstr ""
"Σε αντίθεση με τα περισσότερα συστήματα και υπηρεσίες Unix, τα Windows δεν "
"περιλαμβάνουν ενσωματωμένη εγκατάσταση Python που υποστηρίζεται από το "
"σύστημα. Για να είναι διαθέσιμη η Python, η ομάδα της CPython έχει "
"μεταγλωττίσει προγράμματα εγκατάστασης των Windows με κάθε `έκδοση <https://"
"www.python.org/downloads/>`_ για πολλά χρόνια. Αυτά τα προγράμματα "
"εγκατάστασης προορίζονται κυρίως για την προσθήκη μιας εγκατάστασης της "
"Python ανά χρήστη, με τον βασικό διερμηνέα και τη βιβλιοθήκη να "
"χρησιμοποιούνται από έναν μόνο χρήστη. Το πρόγραμμα εγκατάστασης είναι, "
"επίσης σε θέση να εγκαταστήσει για όλους τους χρήστες ενός μεμονωμένου "
"μηχανήματος και ένα ξεχωριστό αρχείο ZIP που είναι διαθέσιμο για τοπικές "
"διανομές εφαρμογής."
#: using/windows.rst:24
msgid ""
"As specified in :pep:`11`, a Python release only supports a Windows platform "
"while Microsoft considers the platform under extended support. This means "
"that Python |version| supports Windows 8.1 and newer. If you require Windows "
"7 support, please install Python 3.8."
msgstr ""
"Όπως ορίζεται στο :pep:`11`, μια έκδοση Python υποστηρίζει μόνο μια "
"πλατφόρμα Windows, ενώ η Microsoft θεωρεί την πλατφόρμα υπό εκτεταμένη "
"υποστήριξη. Αυτό σημαίνει ότι η Python |version| υποστηρίζει Windows 8.1 και "
"νεότερες εκδόσεις. Εάν χρειάζεστε υποστήριξη Windows 7, εγκαταστήστε την "
"Python 3.8."
#: using/windows.rst:29
msgid ""
"There are a number of different installers available for Windows, each with "
"certain benefits and downsides."
msgstr ""
"Υπάρχει ένας αριθμός διαφορετικών προγραμμάτων εγκατάστασης διαθέσιμα για "
"Windows, το καθένα με ορισμένα πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα."
#: using/windows.rst:32
msgid ""
":ref:`windows-full` contains all components and is the best option for "
"developers using Python for any kind of project."
msgstr ""
"Το :ref:`windows-full` περιέχει όλα τα στοιχεία και είναι η καλύτερη επιλογή "
"για προγραμματιστές που χρησιμοποιούν Python για κάθε είδους έργο."
#: using/windows.rst:35
msgid ""
":ref:`windows-store` is a simple installation of Python that is suitable for "
"running scripts and packages, and using IDLE or other development "
"environments. It requires Windows 10 and above, but can be safely installed "
"without corrupting other programs. It also provides many convenient commands "
"for launching Python and its tools."
msgstr ""
"Το :ref:`windows-store` είναι μια απλή εγκατάσταση της Python που είναι "
"κατάλληλη για εκτέλεση scripts και πακέτων, και χρήση IDLE ή άλλων "
"περιβαλλόντων ανάπτυξης. Απαιτεί Windows 10 και νεότερη έκδοση, αλλά μπορεί "
"να εγκατασταθεί με ασφάλεια χωρίς να καταστρέψει άλλα προγράμματα. Παρέχει "
"επίσης πολλές βολικές εντολές για την εκκίνηση της Python και των εργαλείων "
"της."
#: using/windows.rst:41
msgid ""
":ref:`windows-nuget` are lightweight installations intended for continuous "
"integration systems. It can be used to build Python packages or run scripts, "
"but is not updateable and has no user interface tools."
msgstr ""
"Το :ref:`windows-nuget` είναι ελαφριές εγκαταστάσεις που προορίζονται για "
"συστήματα συνεχούς ενοποίησης. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία "
"πακέτων Python ή την εκτέλεση scripts, αλλά δεν μπορεί να ενημερωθεί και δεν "
"διαθέτει εργαλεία διεπαφής χρήστη."
#: using/windows.rst:45
msgid ""
":ref:`windows-embeddable` is a minimal package of Python suitable for "
"embedding into a larger application."
msgstr ""
"Το :ref:`windows-embeddable` είναι ένα ελάχιστο πακέτο Python κατάλληλο για "
"ενσωμάτωση σε μεγαλύτερη εφαρμογή."
#: using/windows.rst:52
msgid "The full installer"
msgstr "Το πλήρες πρόγραμμα εγκατάστασης"
#: using/windows.rst:55
msgid "Installation steps"
msgstr "Βήματα Εγκατάστασης"
#: using/windows.rst:57
msgid ""
"Four Python |version| installers are available for download - two each for "
"the 32-bit and 64-bit versions of the interpreter. The *web installer* is a "
"small initial download, and it will automatically download the required "
"components as necessary. The *offline installer* includes the components "
"necessary for a default installation and only requires an internet "
"connection for optional features. See :ref:`install-layout-option` for other "
"ways to avoid downloading during installation."
msgstr ""
"Τέσσερα προγράμματα εγκατάστασης Python |version| είναι διαθέσιμα για λήψη - "
"δύο το καθένα για τις εκδόσεις 32-bit και 64-bit του διερμηνέα. Το "
"*πρόγραμμα εγκατάστασης web* είναι μια αρχική λήψη και θα πραγματοποιήσει "
"αυτόματα λήψη των απαιτούμενων στοιχείων, όπως απαιτείται. Το *πρόγραμμα "
"εγκατάστασης εκτός σύνδεσης* περιλαμβάνει τα στοιχεία που είναι απαραίτητα "
"για μια προεπιλεγμένη εγκατάσταση και απαιτεί μόνο σύνδεση στο διαδίκτυο για "
"προαιρετικές λειτουργίες. Δείτε το :ref:`install-layout-option` για άλλους "
"τρόπους αποφυγής λήψης κατά την εγκατάσταση."
#: using/windows.rst:65
msgid "After starting the installer, one of two options may be selected:"
msgstr ""
"Μετά την εκκίνηση του προγράμματος εγκατάστασης, μπορεί να επιλέγει μία από "
"τις δύο επιλογές:"
#: using/windows.rst:69
msgid "If you select \"Install Now\":"
msgstr "Εάν επιλέξετε \"Install Now\":"
#: using/windows.rst:71
msgid ""
"You will *not* need to be an administrator (unless a system update for the C "
"Runtime Library is required or you install the :ref:`launcher` for all users)"
msgstr ""
"*Δεν* θα χρειάζεται να είστε διαχειριστής (εκτός εάν απαιτείται ενημέρωση "
"συστήματος για τη Βιβλιοθήκη C Runtime ή εγκαταστήσετε το :ref:`launcher` "
"για όλους τους χρήστες)"
#: using/windows.rst:74
msgid "Python will be installed into your user directory"
msgstr "Η Python θα εγκατασταθεί στον κατάλογο του χρήστη σας"
#: using/windows.rst:75
msgid ""
"The :ref:`launcher` will be installed according to the option at the bottom "
"of the first page"
msgstr ""
"Το :ref:`launcher` θα εγκατασταθεί σύμφωνα με την επιλογή στο κάτω μέρος της "
"πρώτης σελίδας"
#: using/windows.rst:77
msgid "The standard library, test suite, launcher and pip will be installed"
msgstr ""
"Θα εγκατασταθεί η τυπική βιβλιοθήκη, η δοκιμαστική σουίτα, ο εκκινητής και "
"το pip"
#: using/windows.rst:78
msgid "If selected, the install directory will be added to your :envvar:`PATH`"
msgstr ""
"Εάν επιλεγεί, ο κατάλογος εγκατάστασης θα προστεθεί στο :envvar:`PATH` σας"
#: using/windows.rst:79
msgid "Shortcuts will only be visible for the current user"
msgstr "Οι συντομεύσεις θα είναι ορατές μόνο για τον τρέχοντα χρήστη"
#: using/windows.rst:81
msgid ""
"Selecting \"Customize installation\" will allow you to select the features "
"to install, the installation location and other options or post-install "
"actions. To install debugging symbols or binaries, you will need to use this "
"option."
msgstr ""
"Επιλέγοντας \"Customize installation\" θα σας επιτρέψει να επιλέξετε τις "
"λειτουργίες προς εγκατάσταση, τη θέση εγκατάστασης και άλλες επιλογές ή "
"ενέργειες μετά την εγκατάσταση. Για να εγκαταστήσετε σύμβολα εντοπισμού "
"σφαλμάτων ή δυαδικά αρχεία, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε αυτήν την "
"επιλογή."
#: using/windows.rst:85
msgid ""
"To perform an all-users installation, you should select \"Customize "
"installation\". In this case:"
msgstr ""
"Για να εκτελέσετε μια εγκατάσταση για όλους τους χρήστες, θα πρέπει να "
"επιλέξετε \"Customize installation\". Σε αυτήν την περίπτωση:"
#: using/windows.rst:88
msgid "You may be required to provide administrative credentials or approval"
msgstr ""
"Ενδέχεται να σας ζητηθεί να παρέχετε διαπιστευτήρια διαχείρισης ή έγκριση"
#: using/windows.rst:89
msgid "Python will be installed into the Program Files directory"
msgstr "Η Python θα εγκατασταθεί στον κατάλογο Program Files"
#: using/windows.rst:90
msgid "The :ref:`launcher` will be installed into the Windows directory"
msgstr "Το :ref:`launcher` θα εγκατασταθεί στον κατάλογο των Windows"
#: using/windows.rst:91
msgid "Optional features may be selected during installation"
msgstr "Προαιρετικά χαρακτηριστικά μπορούν να επιλεγούν κατά την εγκατάσταση"
#: using/windows.rst:92
msgid "The standard library can be pre-compiled to bytecode"
msgstr "Η τυπική βιβλιοθήκη μπορεί να προ-μεταγλωττιστεί σε bytecode"
#: using/windows.rst:93
msgid ""
"If selected, the install directory will be added to the system :envvar:`PATH`"
msgstr ""
"Εάν επιλεγεί, ο κατάλογος εγκατάστασης θα προστεθεί στο σύστημα :envvar:"
"`PATH`"
#: using/windows.rst:94
msgid "Shortcuts are available for all users"
msgstr "Οι συντομεύσεις είναι διαθέσιμες για όλους τους χρήστες"
#: using/windows.rst:99
msgid "Removing the MAX_PATH Limitation"
msgstr "Κατάργηση του περιορισμού MAX_PATH"
#: using/windows.rst:101
msgid ""
"Windows historically has limited path lengths to 260 characters. This meant "
"that paths longer than this would not resolve and errors would result."
msgstr ""
"Τα Windows έχουν ιστορικά περιορισμένα μήκη διαδρομής στους 260 χαρακτήρες. "
"Αυτό σήμαινε ότι διαδρομές μεγαλύτερες από αυτό δεν θα επιλύονταν και θα "
"προέκυπταν σφάλματα."
#: using/windows.rst:104
msgid ""
"In the latest versions of Windows, this limitation can be expanded to "
"approximately 32,000 characters. Your administrator will need to activate "
"the \"Enable Win32 long paths\" group policy, or set ``LongPathsEnabled`` to "
"``1`` in the registry key "
"``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\FileSystem``."
msgstr ""
"Στις πιο πρόσφατες εκδόσεις των Windows, αυτός ο περιορισμός μπορεί να "
"επεκταθεί σε περίπου 32.000 χαρακτήρες. Ο διαχειριστής σας θα πρέπει να "
"ενεργοποιήσει την πολιτική ομάδας \"Enable Win32 long paths\", ή να ορίσει "
"``LongPathsEnabled`` σε ``1`` το κλειδί μητρώου "
"``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\FileSystem``."
#: using/windows.rst:110
msgid ""
"This allows the :func:`open` function, the :mod:`os` module and most other "
"path functionality to accept and return paths longer than 260 characters."
msgstr ""
"Αυτό επιτρέπει στη συνάρτηση :func:`open`, στο module :mod:`os` και στις "
"περισσότερες άλλες λειτουργίες διαδρομής να αποδέχονται και να επιστρέφουν "
"διαδρομές μεγαλύτερες από 260 χαρακτήρες."
#: using/windows.rst:113
msgid "After changing the above option, no further configuration is required."
msgstr ""
"Μετά την αλλαγή της παραπάνω επιλογής, δεν απαιτείται περαιτέρω διαμόρφωση."
#: using/windows.rst:117
msgid "Support for long paths was enabled in Python."
msgstr "Η υποστήριξη για μεγάλες διαδρομές ήταν ενεργοποιημένη στην Python."
#: using/windows.rst:122
msgid "Installing Without UI"
msgstr "Εγκατάσταση χωρίς περιβάλλον διεπαφής χρήστη"
#: using/windows.rst:124
msgid ""
"All of the options available in the installer UI can also be specified from "
"the command line, allowing scripted installers to replicate an installation "
"on many machines without user interaction. These options may also be set "
"without suppressing the UI in order to change some of the defaults."
msgstr ""
"Όλες οι διαθέσιμες επιλογές στη διεπαφή χρήστη του προγράμματος εγκατάστασης "
"μπορούν επίσης να καθοριστούν από τη γραμμή εντολών, επιτρέποντας στους "
"εγκαταστάτες με script να αναπαράγουν μια εγκατάσταση σε πολλά μηχανήματα "
"χωρίς αλληλεπίδραση με τον χρήστη. Αυτές οι επιλογές μπορούν επίσης να "
"οριστούν χωρίς να καταργηθεί η διεπαφή χρήστη προκειμένου να αλλάξουν "
"ορισμένες από τις προεπιλογές."
#: using/windows.rst:129
msgid ""
"The following options (found by executing the installer with ``/?``) can be "
"passed into the installer:"
msgstr ""
"Οι ακόλουθες επιλογές (που βρίσκονται εκτελώντας το πρόγραμμα εγκατάστασης "
"με ``/?``) μπορούν να περάσουν στο πρόγραμμα εγκατάστασης:"
#: using/windows.rst:153 using/windows.rst:1150
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: using/windows.rst:153 using/windows.rst:1150
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: using/windows.rst:135
msgid "/passive"
msgstr "/passive"
#: using/windows.rst:135
msgid "to display progress without requiring user interaction"
msgstr "για εμφάνιση προόδου χωρίς να απαιτείται αλληλεπίδραση με τον χρήστη"
#: using/windows.rst:137
msgid "/quiet"
msgstr "/quiet"
#: using/windows.rst:137
msgid "to install/uninstall without displaying any UI"
msgstr "για εγκατάσταση/απεγκατάσταση χωρίς εμφάνιση διεπαφής χρήστη"
#: using/windows.rst:139
msgid "/simple"
msgstr "/simple"
#: using/windows.rst:139
msgid "to prevent user customization"
msgstr "για να αποτρέψετε την προσαρμογή του χρήστη"
#: using/windows.rst:141
msgid "/uninstall"
msgstr "/uninstall"
#: using/windows.rst:141
msgid "to remove Python (without confirmation)"
msgstr "για να αφαιρέσετε την Python (χωρίς επιβεβαίωση)"
#: using/windows.rst:143
msgid "/layout [directory]"
msgstr "/layout [κατάλογος]"
#: using/windows.rst:143
msgid "to pre-download all components"
msgstr "για προ-λήψη όλων των στοιχείων"
#: using/windows.rst:145
msgid "/log [filename]"
msgstr "/log [όνομα αρχείου]"
#: using/windows.rst:145
msgid "to specify log files location"
msgstr "για να καθορίσετε τη θέση των αρχείων καταγραφής"
#: using/windows.rst:148
msgid ""
"All other options are passed as ``name=value``, where the value is usually "
"``0`` to disable a feature, ``1`` to enable a feature, or a path. The full "
"list of available options is shown below."
msgstr ""
"Όλες οι άλλες επιλογές μεταβιβάζονται ως ``name=value``, όπου η τιμή είναι "
"συνήθως ``0`` για να απενεργοποιήσετε ένα χαρακτηριστικό, ``1`` για να "
"ενεργοποιήσετε ένα χαρακτηριστικό ή μια διαδρομή. Η πλήρης λίστα των "
"διαθέσιμων επιλογών φαίνεται παρακάτω."
#: using/windows.rst:153
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: using/windows.rst:155
msgid "InstallAllUsers"
msgstr "InstallAllUsers"
#: using/windows.rst:155
msgid "Perform a system-wide installation."
msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης σε όλο το σύστημα."
#: using/windows.rst:181 using/windows.rst:188 using/windows.rst:219
#: using/windows.rst:230
msgid "0"
msgstr "0"
#: using/windows.rst:157
msgid "TargetDir"
msgstr "TargetDir"
#: using/windows.rst:157
msgid "The installation directory"
msgstr "Ο κατάλογος εγκατάστασης"
#: using/windows.rst:157
msgid "Selected based on InstallAllUsers"
msgstr "Επιλέχθηκε με βάση το InstallAllUsers"
#: using/windows.rst:160
msgid "DefaultAllUsersTargetDir"
msgstr "DefaultAllUsersTargetDir"
#: using/windows.rst:160
msgid "The default installation directory for all-user installs"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος κατάλογος εγκατάστασης για τις εγκαταστάσεις όλων των "
"χρηστών"
#: using/windows.rst:160
msgid ""
":file:`%ProgramFiles%\\\\\\ Python X.Y` or :file:`\\ %ProgramFiles(x86)%\\\\"
"\\ Python X.Y`"
msgstr ""
":file:`%ProgramFiles%\\\\\\ Python X.Y` ή :file:`\\ %ProgramFiles(x86)%\\\\"
"\\ Python X.Y`"
#: using/windows.rst:165
msgid "DefaultJustForMeTargetDir"
msgstr "DefaultJustForMeTargetDir"
#: using/windows.rst:165
msgid "The default install directory for just-for-me installs"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος κατάλογος εγκατάστασης για εξατομικευμένες εγκαταστάσεις"
#: using/windows.rst:165
msgid ""
":file:`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY` or :file:"
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-32` or :file:"
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-64`"
msgstr ""
":file:`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY` ή :file:"
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-32` ή :file:"
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-64`"
#: using/windows.rst:175
msgid "DefaultCustomTargetDir"
msgstr "DefaultCustomTargetDir"
#: using/windows.rst:175
msgid "The default custom install directory displayed in the UI"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος κατάλογος προσαρμοσμένης εγκατάστασης που εμφανίζεται στο UI"
#: using/windows.rst:232
msgid "(empty)"
msgstr "(empty)"
#: using/windows.rst:178
msgid "AssociateFiles"
msgstr "AssociateFiles"
#: using/windows.rst:178
msgid "Create file associations if the launcher is also installed."
msgstr ""
"Δημιουργήστε συσχετίσεις αρχείων εάν είναι επίσης εγκατεστημένο το πρόγραμμα "
"εκκίνησης."
#: using/windows.rst:192 using/windows.rst:199 using/windows.rst:207
#: using/windows.rst:213 using/windows.rst:221 using/windows.rst:225
msgid "1"
msgstr "1"
#: using/windows.rst:181
msgid "CompileAll"
msgstr "CompileAll"
#: using/windows.rst:181
msgid "Compile all ``.py`` files to ``.pyc``."
msgstr "Μεταγλώττιση όλων των αρχείων ``.py`` σε ``.pyc``."
#: using/windows.rst:184
msgid "PrependPath"
msgstr "PrependPath"
#: using/windows.rst:184
msgid ""
"Prepend install and Scripts directories to :envvar:`PATH` and add ``.PY`` "
"to :envvar:`PATHEXT`"
msgstr ""
"Προετοιμάστε τους καταλόγους εγκατάστασης και Scripts στο :envvar:`PATH` και "
"προσθέστε το ``.PY`` στο :envvar:`PATHEXT`"
#: using/windows.rst:188
msgid "AppendPath"
msgstr "AppendPath"
#: using/windows.rst:188
msgid ""
"Append install and Scripts directories to :envvar:`PATH` and add ``.PY`` "
"to :envvar:`PATHEXT`"
msgstr ""
"Προσθήκη καταλόγων εγκατάστασης και Scripts σε :envvar:`PATH` και προσθήκη "
"``.PY`` σε :envvar:`PATHEXT`"
#: using/windows.rst:192
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
#: using/windows.rst:192
msgid ""
"Create shortcuts for the interpreter, documentation and IDLE if installed."
msgstr ""
"Δημιουργήστε συντομεύσεις για τον διερμηνέα, την τεκμηρίωση και το IDLE εάν "
"είναι εγκατεστημένα."
#: using/windows.rst:195
msgid "Include_doc"
msgstr "Include_doc"
#: using/windows.rst:195
msgid "Install Python manual"
msgstr "Εγκαταστήστε το εγχειρίδιο της Python"
#: using/windows.rst:197
msgid "Include_debug"
msgstr "Include_debug"
#: using/windows.rst:197
msgid "Install debug binaries"
msgstr "Εγκαταστήστε δυαδικά αρχεία εντοπισμού σφαλμάτων"
#: using/windows.rst:199
msgid "Include_dev"
msgstr "Include_dev"
#: using/windows.rst:199
msgid ""
"Install developer headers and libraries. Omitting this may lead to an "
"unusable installation."
msgstr ""
"Εγκατάσταση κεφαλίδων και βιβλιοθηκών προγραμματιστή. Η παράλειψη αυτού "
"μπορεί να οδηγήσει σε μη χρησιμοποιήσιμη εγκατάσταση."
#: using/windows.rst:203
msgid "Include_exe"
msgstr "Include_exe"
#: using/windows.rst:203
msgid ""
"Install :file:`python.exe` and related files. Omitting this may lead to an "
"unusable installation."
msgstr ""
"Εγκατάσταση :file:`python.exe` και σχετικών αρχείων. Η παράλειψη αυτού "
"μπορεί να οδηγήσει σε μη χρησιμοποιήσιμη εγκατάσταση."
#: using/windows.rst:207
msgid "Include_launcher"
msgstr "Include_launcher"
#: using/windows.rst:207
msgid "Install :ref:`launcher`."
msgstr "Εγκαταστήστε το :ref:`launcher`."
#: using/windows.rst:209
msgid "InstallLauncherAllUsers"
msgstr "InstallLauncherAllUsers"
#: using/windows.rst:209
msgid ""
"Installs the launcher for all users. Also requires ``Include_launcher`` to "
"be set to 1"
msgstr ""
"Εγκαθιστά το πρόγραμμα εκκίνησης για όλους του χρήστες. Επίσης, απαιτείται η "
"ρύθμιση ``Include_launcher`` να τεθεί σε 1"
#: using/windows.rst:213
msgid "Include_lib"
msgstr "Include_lib"
#: using/windows.rst:213
msgid ""
"Install standard library and extension modules. Omitting this may lead to an "
"unusable installation."
msgstr ""
"Εγκαταστήστε τυπικά module βιβλιοθήκης και επέκτασης. Η παράλειψη αυτού "
"μπορεί να οδηγήσει σε μη χρησιμοποιήσιμη εγκατάσταση."
#: using/windows.rst:217
msgid "Include_pip"
msgstr "Include_pip"
#: using/windows.rst:217
msgid "Install bundled pip and setuptools"
msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο pip και setuptools"
#: using/windows.rst:219
msgid "Include_symbols"
msgstr "Include_symbols"
#: using/windows.rst:219
msgid "Install debugging symbols (``*.pdb``)"
msgstr "Εγκατάσταση συμβόλων εντοπισμού σφαλμάτων (``*.pdb``)"
#: using/windows.rst:221
msgid "Include_tcltk"
msgstr "Include_tcltk"
#: using/windows.rst:221
msgid "Install Tcl/Tk support and IDLE"
msgstr "Εγκατάσταση υποστήριξης Tcl/Tk και IDLE"
#: using/windows.rst:223
msgid "Include_test"
msgstr "Include_test"
#: using/windows.rst:223
msgid "Install standard library test suite"
msgstr "Εγκαταστήστε την τυπική σουίτα δοκιμών βιβλιοθήκης"
#: using/windows.rst:225
msgid "Include_tools"
msgstr "Include_tools"
#: using/windows.rst:225
msgid "Install utility scripts"
msgstr "Εγκαταστήστε βοηθητικά scripts"
#: using/windows.rst:227
msgid "LauncherOnly"
msgstr "LauncherOnly"
#: using/windows.rst:227
msgid "Only installs the launcher. This will override most other options."
msgstr ""
"Εγκαθιστά μόνο το πρόγραμμα εκκίνησης. Αυτό θα παρακάμψει τις περισσότερες "
"άλλες επιλογές."
#: using/windows.rst:230
msgid "SimpleInstall"
msgstr "SimpleInstall"
#: using/windows.rst:230
msgid "Disable most install UI"
msgstr "Απενεργοποιήστε τις περισσότερες διεπαφές εγκατάστασης"
#: using/windows.rst:232
msgid "SimpleInstallDescription"
msgstr "SimpleInstallDescription"
#: using/windows.rst:232
msgid "A custom message to display when the simplified install UI is used."
msgstr ""
"Ένα προσαρμοσμένο μήνυμα που θα εμφανίζεται όταν χρησιμοποιείται το "
"απλοποιημένο περιβάλλον διεπαφής χρήστη."
#: using/windows.rst:236
msgid ""
"For example, to silently install a default, system-wide Python installation, "
"you could use the following command (from an elevated command prompt)::"
msgstr ""
"Για παράδειγμα, για να εγκαταστήσετε αθόρυβα μια προεπιλεγμένη εγκατάσταση "
"Python σε όλο το σύστημα, θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε την ακόλουθη "
"εντολή (από μια ανυψωμένη γραμμή εντολών)::"
#: using/windows.rst:239
msgid "python-3.9.0.exe /quiet InstallAllUsers=1 PrependPath=1 Include_test=0"
msgstr "python-3.9.0.exe /quiet InstallAllUsers=1 PrependPath=1 Include_test=0"
#: using/windows.rst:241
msgid ""
"To allow users to easily install a personal copy of Python without the test "
"suite, you could provide a shortcut with the following command. This will "
"display a simplified initial page and disallow customization::"
msgstr ""
"Για να επιτρέψετε στους χρήστες να εγκαταστήσουν εύκολα ένα προσωπικό "
"αντίγραφο της Python χωρίς τη δοκιμαστική σουίτα, θα μπορούσατε να παρέχετε "
"μια συντόμευση με την ακόλουθη εντολή. Αυτή θα εμφανίσει μια απλοποιημένη "
"αρχική σελίδα και θα απαγορεύσει την προσαρμογή::"
#: using/windows.rst:245
msgid ""
"python-3.9.0.exe InstallAllUsers=0 Include_launcher=0 Include_test=0\n"
" SimpleInstall=1 SimpleInstallDescription=\"Just for me, no test suite.\""
msgstr ""
"python-3.9.0.exe InstallAllUsers=0 Include_launcher=0 Include_test=0\n"
" SimpleInstall=1 SimpleInstallDescription=\"Just for me, no test suite.\""
#: using/windows.rst:248
msgid ""
"(Note that omitting the launcher also omits file associations, and is only "
"recommended for per-user installs when there is also a system-wide "
"installation that included the launcher.)"
msgstr ""
"(Λάβετε υπόψη ότι η παράλειψη της εφαρμογής εκκίνησης παραλείπει επίσης "
"συσχετίσεις αρχείων και συνίσταται μόνο για εγκαταστάσεις ανά χρήστη όταν "
"υπάρχει επίσης εγκατάσταση σε όλο το σύστημα που περιλάμβανε τη λειτουργία "
"εκκίνησης.)"
#: using/windows.rst:252
msgid ""
"The options listed above can also be provided in a file named ``unattend."
"xml`` alongside the executable. This file specifies a list of options and "
"values. When a value is provided as an attribute, it will be converted to a "
"number if possible. Values provided as element text are always left as "
"strings. This example file sets the same options as the previous example:"
msgstr ""
"Οι επιλογές που αναφέρονται παραπάνω μπορούν επίσης να παρέχονται σε ένα "
"αρχείο με το όνομα ``unattend.xml`` δίπλα στο εκτελέσιμο αρχείο. Αυτό το "
"αρχείο καθορίζει μια λίστα επιλογών και τιμών. Όταν μια τιμή παρέχεται ως "
"χαρακτηριστικό, θα μετατραπεί σε αριθμό εάν είναι δυνατόν. Οι τιμές που "
"παρέχονται ως κείμενο στοιχείου παραμένουν πάντα ως συμβολοσειρές. Αυτό το "
"αρχείο παραδείγματος ορίζει τις ίδιες επιλογές με το προηγούμενο παράδειγμα:"
#: using/windows.rst:258
msgid ""
"<Options>\n"
" <Option Name=\"InstallAllUsers\" Value=\"no\" />\n"
" <Option Name=\"Include_launcher\" Value=\"0\" />\n"
" <Option Name=\"Include_test\" Value=\"no\" />\n"
" <Option Name=\"SimpleInstall\" Value=\"yes\" />\n"
" <Option Name=\"SimpleInstallDescription\">Just for me, no test suite</"
"Option>\n"
"</Options>"
msgstr ""
"<Options>\n"
" <Option Name=\"InstallAllUsers\" Value=\"no\" />\n"
" <Option Name=\"Include_launcher\" Value=\"0\" />\n"
" <Option Name=\"Include_test\" Value=\"no\" />\n"
" <Option Name=\"SimpleInstall\" Value=\"yes\" />\n"
" <Option Name=\"SimpleInstallDescription\">Just for me, no test suite</"
"Option>\n"
"</Options>"
#: using/windows.rst:271
msgid "Installing Without Downloading"
msgstr "Εγκατάσταση χωρίς λήψη"
#: using/windows.rst:273
msgid ""
"As some features of Python are not included in the initial installer "
"download, selecting those features may require an internet connection. To "
"avoid this need, all possible components may be downloaded on-demand to "
"create a complete *layout* that will no longer require an internet "
"connection regardless of the selected features. Note that this download may "
"be bigger than required, but where a large number of installations are going "
"to be performed it is very useful to have a locally cached copy."
msgstr ""
"Καθώς ορισμένες δυνατότητες της Python δεν περιλαμβάνονται στην αρχική λήψη "
"του προγράμματος εγκατάστασης, η επιλογή αυτών των δυνατοτήτων ενδέχεται να "
"απαιτεί σύνδεση στο διαδίκτυο. Για να αποφευχθεί αυτή η ανάγκη, όλα τα "
"πιθανά στοιχεία μπορούν να ληφθούν κατ' απαίτηση για να δημιουργηθεί μια "
"πλήρης *διάταξη* που δεν θα απαιτεί πλέον μια σύνδεση στο Διαδίκτυο, "
"ανεξάρτητα από τις επιλεγμένες δυνατότητες. Λάβετε υπόψη ότι αυτή η λήψη "
"μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την απαιτούμενη, αλλά όπου πρόκειται να "
"πραγματοποιηθεί μεγάλος αριθμός εγκαταστάσεων, είναι πολύ χρήσιμο να έχετε "
"ένα αντίγραφο προσωρινής αποθήκευσης."
#: using/windows.rst:281
msgid ""
"Execute the following command from Command Prompt to download all possible "
"required files. Remember to substitute ``python-3.9.0.exe`` for the actual "
"name of your installer, and to create layouts in their own directories to "
"avoid collisions between files with the same name."
msgstr ""
"Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή από τη Γραμμή Εντολών για λήψη όλων των "
"πιθανών απαιτούμενων αρχείων. Θυμηθείτε να αντικαταστήσετε το "
"``python-3.9.0.exe`` για το πραγματικό όνομα του προγράμματος εγκατάστασης "
"και να δημιουργήσετε διατάξεις στους δικούς τους καταλόγους για να αποφύγετε "
"συγκρούσεις μεταξύ αρχείων με το ίδιο όνομα."
#: using/windows.rst:288
msgid "python-3.9.0.exe /layout [optional target directory]"
msgstr "python-3.9.0.exe /layout [optional target directory]"
#: using/windows.rst:290
msgid ""
"You may also specify the ``/quiet`` option to hide the progress display."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να καθορίσετε την επιλογή ``/quiet`` για απόκρυψη της "
"εμφάνισης προόδου."
#: using/windows.rst:293
msgid "Modifying an install"
msgstr "Τροποποίηση εγκατάστασης"
#: using/windows.rst:295
msgid ""
"Once Python has been installed, you can add or remove features through the "
"Programs and Features tool that is part of Windows. Select the Python entry "
"and choose \"Uninstall/Change\" to open the installer in maintenance mode."
msgstr ""
"Μόλις εγκατασταθεί η Python, μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε "
"λειτουργίες μέσω του εργαλείου Προγράμματα και Δυνατότητες που είναι μέρος "
"των Windows. Επιλέξτε την καταχώρηση Python και επιλέξτε \"Κατάργηση "
"εγκατάστασης/Αλλαγή\" για να ανοίξετε το πρόγραμμα εγκατάστασης σε "
"λειτουργία συντήρησης."
#: using/windows.rst:299
msgid ""
"\"Modify\" allows you to add or remove features by modifying the checkboxes "
"- unchanged checkboxes will not install or remove anything. Some options "
"cannot be changed in this mode, such as the install directory; to modify "
"these, you will need to remove and then reinstall Python completely."
msgstr ""
"Η \"Αλλαγή\" σάς επιτρέπει να προσθέτετε ή να αφαιρείτε λειτουργίες "
"τροποποιώντας τα πλαίσια ελέγχου - τα αμετάβλητα πλαίσια ελέγχου δεν θα "
"εγκαταστήσουν ή θα αφαιρέσουν τίποτα. Ορισμένες επιλογές δεν μπορούν να "
"αλλάξουν σε αυτήν τη λειτουργία, όπως ο κατάλογος εγκατάστασης· για να τις "
"τροποποιήσετε, θα χρειαστεί αν αφαιρέσετε και, στη συνέχεια να "
"επανεγκαταστήσετε ξανά την Python."
#: using/windows.rst:304
msgid ""
"\"Repair\" will verify all the files that should be installed using the "
"current settings and replace any that have been removed or modified."
msgstr ""
"Η \"Επιδιόρθωση\" θα επαληθεύσει όλα τα αρχεία που πρέπει να εγκατασταθούν "
"χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις και θα αντικαταστήσει όσα έχουν "
"αφαιρεθεί ή τροποποιηθεί."
#: using/windows.rst:307
msgid ""
"\"Uninstall\" will remove Python entirely, with the exception of the :ref:"
"`launcher`, which has its own entry in Programs and Features."
msgstr ""
"Η \"Κατάργηση εγκατάστασης\" θα καταργήσει πλήρως την Python, με εξαίρεση "
"το :ref:`launcher`, το οποίο έχει τη δική του καταχώριση στο Προγράμματα και "
"Δυνατότητες."
#: using/windows.rst:313
msgid "Installing Free-threaded Binaries"
msgstr "Εγκατάσταση Δυαδικών Αρχείων Ελεύθερου Νήματος"
#: using/windows.rst:501
msgid "(Experimental)"
msgstr "(Πειραματικό)"
#: using/windows.rst:505
msgid ""
"Everything described in this section is considered experimental, and should "
"be expected to change in future releases."
msgstr ""
"Όλα όσα περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα θεωρούνται πειραματικά και θα "
"πρέπει να αναμένεται να αλλάξουν σε μελλοντικές εκδόσεις."
#: using/windows.rst:322
msgid ""
"To install pre-built binaries with free-threading enabled (see :pep:`703`), "
"you should select \"Customize installation\". The second page of options "
"includes the \"Download free-threaded binaries\" checkbox."
msgstr ""
"Για να εγκαταστήσετε προ-κατασκευασμένα δυαδικά αρχεία με ενεργοποιημένο το "
"ελεύθερο νήμα (βλ. :pep:`703`), θα πρέπει να επιλέξετε \"Προσαρμοσμένη "
"εγκατάσταση\". Η δεύτερη σελίδα επιλογών περιλαμβάνει το πλαίσιο ελέγχου "
"\"Λήψη δυαδικών αρχείων ελεύθερου νήματος\"."
#: using/windows.rst:328
msgid ""
"Selecting this option will download and install additional binaries to the "
"same location as the main Python install. The main executable is called "
"``python3.13t.exe``, and other binaries either receive a ``t`` suffix or a "
"full ABI suffix. Python source files and bundled third-party dependencies "
"are shared with the main install."
msgstr ""
"Κάνοντας αυτή την επιλογή θα κατεβάσει και θα εγκαταστήσει επιπλέον δυαδικά "
"αρχεία στην ίδια τοποθεσία με την κύρια εγκατάσταση της Python. Το κύριο "
"εκτελέσιμο αρχείο ονομάζεται ``python3.13t.exe``, και άλλα δυαδικά αρχεία "
"είτε λαμβάνουν ένα επίθημα ``t`` είτε ένα πλήρες επίθημα ABI. Τα αρχεία "
"πηγαίου κώδικα της Python και οι ενσωματωμένες εξαρτήσεις τρίτων μοιράζονται "
"με την κύρια εγκατάσταση."
#: using/windows.rst:334
msgid ""
"The free-threaded version is registered as a regular Python install with the "
"tag ``3.13t`` (with a ``-32`` or ``-arm64`` suffix as normal for those "
"platforms). This allows tools to discover it, and for the :ref:`launcher` to "
"support ``py.exe -3.13t``. Note that the launcher will interpret ``py.exe "
"-3`` (or a ``python3`` shebang) as \"the latest 3.x install\", which will "
"prefer the free-threaded binaries over the regular ones, while ``py.exe "
"-3.13`` will not. If you use the short style of option, you may prefer to "
"not install the free-threaded binaries at this time."
msgstr ""
"Η έκδοση ελεύθερου νήματος καταχωρείται ως κανονική εγκατάσταση Python με "
"την ετικέτα ``3.13t`` (με επίθημα ``-32`` ή ``-arm64`` ως κανονικό για αυτές "
"τις πλατφόρμες). Αυτό επιτρέπει στα εργαλεία να την ανακαλύψουν, και για το :"
"ref:`launcher` να υποστηρίξει το ``py.exe -3.13t``. Σημειώστε ότι το "
"πρόγραμμα εκκίνησης θα ερμηνεύσει το ``py.exe -3`` (ή ένα shebang "
"``python3``) ως \"την πιο πρόσφατη εγκατάσταση 3.x\", που θα προτιμήσει τα "
"δυαδικά αρχεία ελεύθερου νήματος έναντι των κανονικών, ενώ το ``py.exe "
"-3.13`` δεν θα το κάνει. Εάν χρησιμοποιείτε το σύντομο στυλ επιλογής, μπορεί "
"να προτιμάτε να μην εγκαταστήσετε τα δυαδικά αρχεία ελεύθερου νήματος αυτή "
"τη στιγμή."
#: using/windows.rst:343
msgid ""
"To specify the install option at the command line, use "
"``Include_freethreaded=1``. See :ref:`install-layout-option` for "
"instructions on pre-emptively downloading the additional binaries for "
"offline install. The options to include debug symbols and binaries also "
"apply to the free-threaded builds."
msgstr ""
"Για να καθορίσετε την επιλογή εγκατάστασης στη γραμμή εντολών, "
"χρησιμοποιήστε ``Include_freethreaded=1``. Δείτε :ref:`install-layout-"
"option` για οδηγίες σχετικά με την προληπτική λήψη των επιπλέον δυαδικών "
"αρχείων για εγκατάσταση εκτός σύνδεσης. Οι επιλογές για την συμπερίληψη "
"συμβόλων και δυαδικών αρχείων εντοπισμού σφαλμάτων ισχύουν επίσης για τις "
"κατασκευές ελεύθερου νήματος."
#: using/windows.rst:349
msgid ""
"Free-threaded binaries are also available :ref:`on nuget.org <windows-"
"nuget>`."
msgstr ""
"Τα δυαδικά αρχεία ελεύθερου νήματος είναι επίσης διαθέσιμα :ref:`στο nuget."
"org <windows-nuget>`."
#: using/windows.rst:354
msgid "The Microsoft Store package"
msgstr "Το πακέτο Microsoft Store"
#: using/windows.rst:358
msgid ""
"The Microsoft Store package is an easily installable Python interpreter that "
"is intended mainly for interactive use, for example, by students."
msgstr ""
"Το πακέτο Microsoft Store είναι ένας εύκολα εγκαταστημένος διερμηνέας Python "
"που προορίζεται κυρίως για διαδραστική χρήση για παράδειγμα, από μαθητές."
#: using/windows.rst:361
msgid ""
"To install the package, ensure you have the latest Windows 10 updates and "
"search the Microsoft Store app for \"Python |version|\". Ensure that the app "
"you select is published by the Python Software Foundation, and install it."
msgstr ""
"Για να εγκαταστήσετε το πακέτο, βεβαιωθείτε ότι έχετε τις πιο πρόσφατες "
"ενημερώσεις των Windows 10 και πραγματοποιήστε αναζήτηση στην εφαρμογή "
"Microsoft Store για \"Python |version|\". Βεβαιωθείτε ότι η εφαρμογή που "
"επιλέγετε έχει δημοσιευτεί από το Python Software Foundation, και "
"εγκαταστήστε την."
#: using/windows.rst:366
msgid ""
"Python will always be available for free on the Microsoft Store. If you are "
"asked to pay for it, you have not selected the correct package."
msgstr ""
"Η Python θα είναι πάντα διαθέσιμη δωρεάν στο Microsoft Store. Εάν σας "
"ζητηθεί να πληρώσετε για αυτό, δεν έχετε επιλέξει το σωστό πακέτο."
#: using/windows.rst:369
msgid ""
"After installation, Python may be launched by finding it in Start. "
"Alternatively, it will be available from any Command Prompt or PowerShell "
"session by typing ``python``. Further, pip and IDLE may be used by typing "
"``pip`` or ``idle``. IDLE can also be found in Start."
msgstr ""
"Μετά την εγκατάσταση, η Python μπορεί να εκκινηθεί βρίσκοντας την στην "
"Έναρξη. Εναλλακτικά, θα είναι διαθέσιμη από οποιαδήποτε περίοδο λειτουργίας "
"της Γραμμής Εντολών ή PowerShell, πληκτρολογώντας ``python``. Επιπλέον, το "
"pip και το IDLE μπορούν να χρησιμοποιηθούν πληκτρολογώντας ``pip`` ή "
"``idle``. Το IDLE μπορεί επίσης να βρεθεί στην Έναρξη."
#: using/windows.rst:374
msgid ""
"All three commands are also available with version number suffixes, for "
"example, as ``python3.exe`` and ``python3.x.exe`` as well as ``python.exe`` "
"(where ``3.x`` is the specific version you want to launch, such as |"
"version|). Open \"Manage App Execution Aliases\" through Start to select "
"which version of Python is associated with each command. It is recommended "
"to make sure that ``pip`` and ``idle`` are consistent with whichever version "
"of ``python`` is selected."
msgstr ""
"Και οι τρεις εντολές είναι επίσης διαθέσιμες με επιθήματα αριθμού έκδοσης, "
"για παράδειγμα, ως ``python3.exe`` και ``python3.x.exe`` καθώς και το "
"``python.exe`` (όπου ``3.x`` είναι η συγκεκριμένη έκδοση που θέλετε να "
"εκκινήσετε, όπως |version|). Ανοίξτε \"Διαχείριση Ψευδωνύμων Εκτέλεσης "
"Εφαρμογών\" μέσω της Έναρξης για να επιλέξετε ποια έκδοση της Python "
"σχετίζεται με κάθε εντολή. Συνίσταται να βεβαιωθείτε ότι τα ``pip`` και "
"``idle`` είναι είναι συμβατά με οποιαδήποτε έκδοση της ``python`` έχει "
"επιλεγεί."
#: using/windows.rst:382
msgid ""
"Virtual environments can be created with ``python -m venv`` and activated "
"and used as normal."
msgstr ""
"Τα εικονικά περιβάλλοντα μπορούν να δημιουργηθούν με το ``python -m venv`` "
"και να ενεργοποιηθούν και να χρησιμοποιηθούν κανονικά."
#: using/windows.rst:385
msgid ""
"If you have installed another version of Python and added it to your "
"``PATH`` variable, it will be available as ``python.exe`` rather than the "
"one from the Microsoft Store. To access the new installation, use ``python3."
"exe`` or ``python3.x.exe``."
msgstr ""