Skip to content

Commit 0a2c78b

Browse files
committed
update-po
1 parent 2ebb0f2 commit 0a2c78b

File tree

15 files changed

+301
-301
lines changed

15 files changed

+301
-301
lines changed

po/cs.po

Lines changed: 20 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: lftp 4.8.0\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
17-
"POT-Creation-Date: 2017-09-12 21:27+0300\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:15+0300\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 21:40+02:00\n"
1919
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
2020
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "%s: volba vyžaduje argument – „%c“\n"
9595
#. for your locale.
9696
#.
9797
#. If you don't know what to put here, please see
98-
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
98+
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
9999
#. and use glyphs suitable for your language.
100100
#: lib/quotearg.c:362
101101
msgid "`"
@@ -1848,8 +1848,8 @@ msgstr "Odesílají se data"
18481848
msgid "Done"
18491849
msgstr "Hotovo"
18501850

1851-
#: src/Fish.cc:1153 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2194
1852-
#: src/SFtp.cc:2314
1851+
#: src/Fish.cc:1136 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2177
1852+
#: src/SFtp.cc:2297
18531853
#, c-format
18541854
msgid "Getting file list (%lld) [%s]"
18551855
msgstr "Přijímá se seznam souborů (%'lld) [%s])"
@@ -2200,11 +2200,11 @@ msgstr "Připojí terminál k určenému procesu lftp na pozadí.\n"
22002200
msgid "No certificate presented by %s.\n"
22012201
msgstr "%s nepředložil žádný certifikát.\n"
22022202

2203-
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:663
2203+
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:681
22042204
msgid "Getting directory contents"
22052205
msgstr "Zjišťování obsahu adresáře"
22062206

2207-
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:667
2207+
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:685
22082208
msgid "Getting files information"
22092209
msgstr "Zjišťování informací o souborech"
22102210

@@ -2445,25 +2445,25 @@ msgstr "na tomto systému nejsou moduly podporovány"
24452445
msgid "rename successful\n"
24462446
msgstr "přejmenování bylo úspěšné\n"
24472447

2448-
#: src/NetAccess.cc:150
2448+
#: src/NetAccess.cc:168
24492449
#, c-format
24502450
msgid "Connecting to %s%s (%s) port %u"
24512451
msgstr "Navazuje se spojení na %s%s (%s) port %u"
24522452

2453-
#: src/NetAccess.cc:206 src/Torrent.cc:3354
2453+
#: src/NetAccess.cc:224 src/Torrent.cc:3354
24542454
#, c-format
24552455
msgid "Timeout - reconnecting"
24562456
msgstr "Časový limit vypršel – obnovuje se spojení"
24572457

2458-
#: src/NetAccess.cc:301
2458+
#: src/NetAccess.cc:319
24592459
msgid "Connection limit reached"
24602460
msgstr "Dosaženo omezení spojení"
24612461

2462-
#: src/NetAccess.cc:308
2462+
#: src/NetAccess.cc:326
24632463
msgid "Delaying before reconnect"
24642464
msgstr "Před znovupřipojením se bude čekat"
24652465

2466-
#: src/NetAccess.cc:332 src/NetAccess.cc:334
2466+
#: src/NetAccess.cc:350 src/NetAccess.cc:352
24672467
msgid "max-retries exceeded"
24682468
msgstr "překročeno max-retries (maximálně pokusů)"
24692469

@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "neplatná pravdivostní hodnota"
25672567
msgid "invalid boolean/auto value"
25682568
msgstr "neplatná pravdivostní/automatická hodnota"
25692569

2570-
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:712
2570+
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:713
25712571
msgid "invalid number"
25722572
msgstr "neplatné číslo"
25732573

@@ -2579,35 +2579,35 @@ msgstr "neplatné desetinné číslo"
25792579
msgid "invalid unsigned number"
25802580
msgstr "neplatné bezznaménkové číslo"
25812581

2582-
#: src/ResMgr.cc:677
2582+
#: src/ResMgr.cc:678
25832583
msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed."
25842584
msgstr "Neplatná zkratka jednotky času, povoleny jsou jen [smhd]"
25852585

2586-
#: src/ResMgr.cc:685
2586+
#: src/ResMgr.cc:686
25872587
msgid "Invalid time format. Format is <time><unit>, e.g. 2h30m."
25882588
msgstr "Neplatný formát času. Formát je <ČAS><JEDNOTKA>, např. 2h30m."
25892589

2590-
#: src/ResMgr.cc:717
2590+
#: src/ResMgr.cc:718
25912591
msgid "integer overflow"
25922592
msgstr "přetečení celého čísla"
25932593

2594-
#: src/ResMgr.cc:803
2594+
#: src/ResMgr.cc:804
25952595
msgid "Invalid IPv4 numeric address"
25962596
msgstr "Neplatná IPv4 adresa"
25972597

2598-
#: src/ResMgr.cc:813
2598+
#: src/ResMgr.cc:814
25992599
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
26002600
msgstr "Neplatná IPv6 adresa"
26012601

2602-
#: src/ResMgr.cc:883 src/ResMgr.cc:887
2602+
#: src/ResMgr.cc:884 src/ResMgr.cc:888
26032603
msgid "this encoding is not supported"
26042604
msgstr "toto kódování není podporováno"
26052605

2606-
#: src/ResMgr.cc:893
2606+
#: src/ResMgr.cc:894
26072607
msgid "no closure defined for this setting"
26082608
msgstr "toto nastavení nemá definován uzávěr"
26092609

2610-
#: src/ResMgr.cc:899
2610+
#: src/ResMgr.cc:900
26112611
msgid "a closure is required for this setting"
26122612
msgstr "toto nastavení vyžaduje uzávěr"
26132613

po/de.po

Lines changed: 20 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
99
msgstr ""
1010
"Project-Id-Version: de\n"
1111
"Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
12-
"POT-Creation-Date: 2017-09-12 21:27+0300\n"
12+
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:15+0300\n"
1313
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 14:27+0100\n"
1414
"Last-Translator: Moritz Moeller-Herrmann <moritz-lftp@moeller-herrmann.de>\n"
1515
"Language-Team: German <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "%s: Option erfordert einen Parameter --%c\n"
9292
#. for your locale.
9393
#.
9494
#. If you don't know what to put here, please see
95-
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
95+
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
9696
#. and use glyphs suitable for your language.
9797
#: lib/quotearg.c:362
9898
msgid "`"
@@ -1845,8 +1845,8 @@ msgstr "Sende Daten"
18451845
msgid "Done"
18461846
msgstr "Fertig"
18471847

1848-
#: src/Fish.cc:1153 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2194
1849-
#: src/SFtp.cc:2314
1848+
#: src/Fish.cc:1136 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2177
1849+
#: src/SFtp.cc:2297
18501850
#, c-format
18511851
msgid "Getting file list (%lld) [%s]"
18521852
msgstr "Hole Dateiliste (%lld) [%s]"
@@ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr ""
22012201
msgid "No certificate presented by %s.\n"
22022202
msgstr ""
22032203

2204-
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:663
2204+
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:681
22052205
msgid "Getting directory contents"
22062206
msgstr "Lese Verzeichnisinhalt aus"
22072207

2208-
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:667
2208+
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:685
22092209
msgid "Getting files information"
22102210
msgstr "Lese Dateiinformationen"
22112211

@@ -2421,25 +2421,25 @@ msgstr "Module sind auf diesem System nicht verwendbar"
24212421
msgid "rename successful\n"
24222422
msgstr "Umbenennung erfolgreich\n"
24232423

2424-
#: src/NetAccess.cc:150
2424+
#: src/NetAccess.cc:168
24252425
#, c-format
24262426
msgid "Connecting to %s%s (%s) port %u"
24272427
msgstr "Verbinde mit %s%s (%s) Port %u"
24282428

2429-
#: src/NetAccess.cc:206 src/Torrent.cc:3354
2429+
#: src/NetAccess.cc:224 src/Torrent.cc:3354
24302430
#, c-format
24312431
msgid "Timeout - reconnecting"
24322432
msgstr "Zeitablauf - neu verbinden"
24332433

2434-
#: src/NetAccess.cc:301
2434+
#: src/NetAccess.cc:319
24352435
msgid "Connection limit reached"
24362436
msgstr "Zahl der Verbindungen hat Grenze erreicht"
24372437

2438-
#: src/NetAccess.cc:308
2438+
#: src/NetAccess.cc:326
24392439
msgid "Delaying before reconnect"
24402440
msgstr "Pausiere vor erneuter Verbindung"
24412441

2442-
#: src/NetAccess.cc:332 src/NetAccess.cc:334
2442+
#: src/NetAccess.cc:350 src/NetAccess.cc:352
24432443
msgid "max-retries exceeded"
24442444
msgstr "max-retries überschritten"
24452445

@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "unzulässiger boolscher Wert"
25432543
msgid "invalid boolean/auto value"
25442544
msgstr "unzulässiger boolscher/automatischer Wert"
25452545

2546-
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:712
2546+
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:713
25472547
msgid "invalid number"
25482548
msgstr "Unzulässige Zahl"
25492549

@@ -2556,36 +2556,36 @@ msgstr "Unzulässige Gleitkommazahl"
25562556
msgid "invalid unsigned number"
25572557
msgstr "Unzulässige Zahl"
25582558

2559-
#: src/ResMgr.cc:677
2559+
#: src/ResMgr.cc:678
25602560
msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed."
25612561
msgstr "Ungültige Zeiteinheit, nur [smhd] sind zulässig."
25622562

2563-
#: src/ResMgr.cc:685
2563+
#: src/ResMgr.cc:686
25642564
msgid "Invalid time format. Format is <time><unit>, e.g. 2h30m."
25652565
msgstr "Ungültige Zeitangabe. Das Format ist <Zeit><Einheit> - z.B. 2h30m."
25662566

2567-
#: src/ResMgr.cc:717
2567+
#: src/ResMgr.cc:718
25682568
#, fuzzy
25692569
msgid "integer overflow"
25702570
msgstr "Integerüberlauf"
25712571

2572-
#: src/ResMgr.cc:803
2572+
#: src/ResMgr.cc:804
25732573
msgid "Invalid IPv4 numeric address"
25742574
msgstr "Ungültige IPv4 Adressierungsnummer"
25752575

2576-
#: src/ResMgr.cc:813
2576+
#: src/ResMgr.cc:814
25772577
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
25782578
msgstr "Ungültige IPv6 Adressierungsnummer"
25792579

2580-
#: src/ResMgr.cc:883 src/ResMgr.cc:887
2580+
#: src/ResMgr.cc:884 src/ResMgr.cc:888
25812581
msgid "this encoding is not supported"
25822582
msgstr "Diese Zeichenkodierung wird nicht unterstützt"
25832583

2584-
#: src/ResMgr.cc:893
2584+
#: src/ResMgr.cc:894
25852585
msgid "no closure defined for this setting"
25862586
msgstr "kein Gültigkeitsbereich (closure) für diese Einstellung definiert"
25872587

2588-
#: src/ResMgr.cc:899
2588+
#: src/ResMgr.cc:900
25892589
#, fuzzy
25902590
msgid "a closure is required for this setting"
25912591
msgstr "kein Gültigkeitsbereich (closure) für diese Einstellung definiert"

po/es.po

Lines changed: 20 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: lftp 2.6.0\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
10-
"POT-Creation-Date: 2017-09-12 21:27+0300\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:15+0300\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2002-08-08 19:01+0000\n"
1212
"Last-Translator: Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>\n"
1313
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "%s: requiere un argumento -- '%c'\n"
8888
#. for your locale.
8989
#.
9090
#. If you don't know what to put here, please see
91-
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
91+
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
9292
#. and use glyphs suitable for your language.
9393
#: lib/quotearg.c:362
9494
msgid "`"
@@ -1762,8 +1762,8 @@ msgstr "Enviando datos"
17621762
msgid "Done"
17631763
msgstr "\tHecho\n"
17641764

1765-
#: src/Fish.cc:1153 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2194
1766-
#: src/SFtp.cc:2314
1765+
#: src/Fish.cc:1136 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2177
1766+
#: src/SFtp.cc:2297
17671767
#, c-format
17681768
msgid "Getting file list (%lld) [%s]"
17691769
msgstr "Obteniendo lista de archivos (%lld) [%s]"
@@ -2117,12 +2117,12 @@ msgstr ""
21172117
msgid "No certificate presented by %s.\n"
21182118
msgstr ""
21192119

2120-
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:663
2120+
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:681
21212121
#, fuzzy
21222122
msgid "Getting directory contents"
21232123
msgstr "Obteniendo el contenido del directorio (%lld) %s[%s]"
21242124

2125-
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:667
2125+
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:685
21262126
#, fuzzy
21272127
msgid "Getting files information"
21282128
msgstr "Obteniendo información sobre los archivos (%d%%) [%s]"
@@ -2341,25 +2341,25 @@ msgstr "este sistema no soporta el uso de módulos"
23412341
msgid "rename successful\n"
23422342
msgstr "renombrado exitoso\n"
23432343

2344-
#: src/NetAccess.cc:150
2344+
#: src/NetAccess.cc:168
23452345
#, c-format
23462346
msgid "Connecting to %s%s (%s) port %u"
23472347
msgstr "Conectándose a %s%s (%s) port %u"
23482348

2349-
#: src/NetAccess.cc:206 src/Torrent.cc:3354
2349+
#: src/NetAccess.cc:224 src/Torrent.cc:3354
23502350
#, c-format
23512351
msgid "Timeout - reconnecting"
23522352
msgstr "Tiempo fuera - reconectando"
23532353

2354-
#: src/NetAccess.cc:301
2354+
#: src/NetAccess.cc:319
23552355
msgid "Connection limit reached"
23562356
msgstr "Límite de conexiones alcanzado"
23572357

2358-
#: src/NetAccess.cc:308
2358+
#: src/NetAccess.cc:326
23592359
msgid "Delaying before reconnect"
23602360
msgstr "Esperando antes de reintentar"
23612361

2362-
#: src/NetAccess.cc:332 src/NetAccess.cc:334
2362+
#: src/NetAccess.cc:350 src/NetAccess.cc:352
23632363
msgid "max-retries exceeded"
23642364
msgstr "variable max-retries excedida"
23652365

@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "valor lógico inválido"
24662466
msgid "invalid boolean/auto value"
24672467
msgstr "valor lógico/auto inválido"
24682468

2469-
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:712
2469+
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:713
24702470
msgid "invalid number"
24712471
msgstr "número inválido"
24722472

@@ -2479,37 +2479,37 @@ msgstr "número de coma flotante inválido"
24792479
msgid "invalid unsigned number"
24802480
msgstr "número inválido"
24812481

2482-
#: src/ResMgr.cc:677
2482+
#: src/ResMgr.cc:678
24832483
msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed."
24842484
msgstr "Unidad de tiempo inválida, sólo se permiten [smhd]."
24852485

2486-
#: src/ResMgr.cc:685
2486+
#: src/ResMgr.cc:686
24872487
msgid "Invalid time format. Format is <time><unit>, e.g. 2h30m."
24882488
msgstr "Formato de tiempo inválido, debe ser <tiempo><unidad>, p.ej. 2h30m."
24892489

2490-
#: src/ResMgr.cc:717
2490+
#: src/ResMgr.cc:718
24912491
msgid "integer overflow"
24922492
msgstr "overflow de integer"
24932493

2494-
#: src/ResMgr.cc:803
2494+
#: src/ResMgr.cc:804
24952495
msgid "Invalid IPv4 numeric address"
24962496
msgstr "Dirección numérica IPv4 inválida"
24972497

2498-
#: src/ResMgr.cc:813
2498+
#: src/ResMgr.cc:814
24992499
#, fuzzy
25002500
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
25012501
msgstr "Dirección numérica IPv4 inválida"
25022502

2503-
#: src/ResMgr.cc:883 src/ResMgr.cc:887
2503+
#: src/ResMgr.cc:884 src/ResMgr.cc:888
25042504
#, fuzzy
25052505
msgid "this encoding is not supported"
25062506
msgstr "Operación no soportada"
25072507

2508-
#: src/ResMgr.cc:893
2508+
#: src/ResMgr.cc:894
25092509
msgid "no closure defined for this setting"
25102510
msgstr "No se ha definido cierre para esta configuración"
25112511

2512-
#: src/ResMgr.cc:899
2512+
#: src/ResMgr.cc:900
25132513
#, fuzzy
25142514
msgid "a closure is required for this setting"
25152515
msgstr "No se ha definido cierre para esta configuración"

0 commit comments

Comments
 (0)