forked from git/git
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathpt_pt.po
More file actions
2716 lines (2164 loc) · 64.9 KB
/
pt_pt.po
File metadata and controls
2716 lines (2164 loc) · 64.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Portuguese translations for git-gui package.
# Copyright (C) 2016 Shawn Pearce, et al.
# This file is distributed under the same license as the git package.
# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: git-gui.sh:861
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Tipo de letra inválido especificado em %s:"
#: git-gui.sh:915
msgid "Main Font"
msgstr "Tipo de letra principal"
#: git-gui.sh:916
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Tipo de letra Diferenças/Consola"
#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048
#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: erro fatal"
#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Não é possível encontrar o git em PATH."
#: git-gui.sh:959
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Não é possível analisar a versão do Git:"
#: git-gui.sh:984
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"A versão do Git não pôde ser determinada.\n"
"\n"
"%s alega que está na versão '%s'.\n"
"\n"
"%s requer pelo menos Git 1.5.0 ou mais recente.\n"
"\n"
"Assumir que '%s' está na versão 1.5.0?\n"
#: git-gui.sh:1281
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Diretório Git não encontrado:"
#: git-gui.sh:1315
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Não é possível mover para o topo do diretório de trabalho:"
#: git-gui.sh:1323
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Não é possível usar repositório nu:"
#: git-gui.sh:1331
msgid "No working directory"
msgstr "Nenhum diretório de trabalho"
#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "A atualizar estado do ficheiro..."
#: git-gui.sh:1563
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "A procurar por ficheiros modificados..."
#: git-gui.sh:1639
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr ""
"A invocar gancho preparar-mensagem-de-commit (prepare-commit-msg hook)..."
#: git-gui.sh:1656
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr ""
"Commit recusado pelo gancho preparar-mensagem-de-commit (prepare-commit-msg "
"hook)."
#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
#: git-gui.sh:1978
#, tcl-format
msgid ""
"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
msgstr ""
"Limite de visualização (gui.maxfilesdisplayed = %s) atingido, não são "
"mostrados todos os %s ficheiros."
#: git-gui.sh:2101
msgid "Unmodified"
msgstr "Não modificado"
#: git-gui.sh:2103
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modificado, não preparado"
#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
msgid "Staged for commit"
msgstr "Preparado para commit"
#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Porções preparadas para commit"
#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Preparado para commit, em falta"
#: git-gui.sh:2108
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Tipo de ficheiro modificado, não preparado"
#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
msgid "File type changed, old type staged for commit"
msgstr "Tipo de ficheiro modificado, tipo antigo preparado para commit"
#: git-gui.sh:2111
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Tipo de ficheiro modificado, preparado"
#: git-gui.sh:2112
msgid "File type change staged, modification not staged"
msgstr "Tipo de ficheiro modificado, modificação não preparada"
#: git-gui.sh:2113
msgid "File type change staged, file missing"
msgstr "Tipo de ficheiro modificado, ficheiro em falta"
#: git-gui.sh:2115
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Não controlado, não preparado"
#: git-gui.sh:2120
msgid "Missing"
msgstr "Em falta"
#: git-gui.sh:2121
msgid "Staged for removal"
msgstr "Preparado para remoção"
#: git-gui.sh:2122
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Preparado para remoção, ainda presente"
#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Requer resolução de integração"
#: git-gui.sh:2164
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "A iniciar gitk... aguarde..."
#: git-gui.sh:2176
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Não foi possível encontrar gitk em PATH"
#: git-gui.sh:2235
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "Não foi possível encontrar git gui em PATH"
#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#: git-gui.sh:2655
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Commit"
#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
msgid "Merge"
msgstr "Integrar"
#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: git-gui.sh:2667
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: git-gui.sh:2676
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Explorar cópia de trabalho"
#: git-gui.sh:2682
msgid "Git Bash"
msgstr "Git Bash"
#: git-gui.sh:2692
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Navegar pelos ficheiro do ramo atual"
#: git-gui.sh:2696
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Navegar pelos ficheiros do ramo..."
#: git-gui.sh:2701
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualizar histórico do ramo atual"
#: git-gui.sh:2705
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos"
#: git-gui.sh:2712
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Navegar pelos ficheiro de %s"
#: git-gui.sh:2714
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualizar histórico de %s"
#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
msgid "Database Statistics"
msgstr "Estatísticas da base de dados"
#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimir base de dados"
#: git-gui.sh:2725
msgid "Verify Database"
msgstr "Verificar base de dados"
#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Criar ícone no ambiente de trabalho"
#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: git-gui.sh:2756
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: git-gui.sh:2759
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
#: lib/branch_delete.tcl:28
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
#: git-gui.sh:2785
msgid "Create..."
msgstr "Criar..."
#: git-gui.sh:2791
msgid "Checkout..."
msgstr "Extrair..."
#: git-gui.sh:2797
msgid "Rename..."
msgstr "Mudar nome..."
#: git-gui.sh:2802
msgid "Delete..."
msgstr "Eliminar..."
#: git-gui.sh:2807
msgid "Reset..."
msgstr "Repor..."
#: git-gui.sh:2817
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: git-gui.sh:2819
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Submeter"
#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
msgid "New Commit"
msgstr "Novo commit"
#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Emendar último commit"
#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "Reanalisar"
#: git-gui.sh:2852
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Preparar para commit"
#: git-gui.sh:2858
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Preparar ficheiros modificados para commit"
#: git-gui.sh:2864
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Retirar do commit"
#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
msgid "Revert Changes"
msgstr "Reverter alterações"
#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
msgid "Show Less Context"
msgstr "Mostrar menos contexto"
#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
msgid "Show More Context"
msgstr "Mostrar mais contexto"
#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
msgid "Sign Off"
msgstr "Assinar por baixo"
#: git-gui.sh:2905
msgid "Local Merge..."
msgstr "Integração local..."
#: git-gui.sh:2910
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Abortar integração..."
#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
#: git-gui.sh:2926
msgid "Push..."
msgstr "Publicar..."
#: git-gui.sh:2930
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Eliminar ramo..."
#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
msgid "Options..."
msgstr "Opções..."
#: git-gui.sh:2951
msgid "Remove..."
msgstr "Remover..."
#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49
#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
#: git-gui.sh:2992
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentação online"
#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Mostrar chave SSH"
#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: git-gui.sh:3126
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"fatal: não é possível obter estado do caminho %s: Ficheiro ou diretório "
"inexistente"
#: git-gui.sh:3159
msgid "Current Branch:"
msgstr "Ramo atual:"
#: git-gui.sh:3185
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Alterações preparadas (para commit)"
#: git-gui.sh:3205
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Alterações não preparadas"
#: git-gui.sh:3276
msgid "Stage Changed"
msgstr "Preparar modificados"
#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
msgid "Push"
msgstr "Publicar"
#: git-gui.sh:3330
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Mensagem de commit inicial:"
#: git-gui.sh:3331
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Mensagem de commit emendada:"
#: git-gui.sh:3332
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Mensagem de commit inicial emendada:"
#: git-gui.sh:3333
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Mensagem de commit de integração emendada:"
#: git-gui.sh:3334
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Mensagem de commit de integração:"
#: git-gui.sh:3335
msgid "Commit Message:"
msgstr "Mensagem de commit:"
#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Copiar tudo"
#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
#: git-gui.sh:3526
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: git-gui.sh:3547
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuir tamanho de letra"
#: git-gui.sh:3551
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumentar tamanho de letra"
#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
#: git-gui.sh:3570
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Aplicar/Reverter excerto"
#: git-gui.sh:3575
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Aplicar/Reverter linha"
#: git-gui.sh:3594
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Executar ferramenta de integração"
#: git-gui.sh:3599
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Usar a versão remota"
#: git-gui.sh:3603
msgid "Use Local Version"
msgstr "Usar a versão local"
#: git-gui.sh:3607
msgid "Revert To Base"
msgstr "Reverter para a base"
#: git-gui.sh:3625
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "Visualizar estas alterações no submódulo"
#: git-gui.sh:3629
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no submódulo"
#: git-gui.sh:3633
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos no submódulo"
#: git-gui.sh:3638
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "Iniciar git gui no submódulo"
#: git-gui.sh:3673
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Retirar excerto do commit"
#: git-gui.sh:3675
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "Retirar linhas do commit"
#: git-gui.sh:3677
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Retirar linha do commit"
#: git-gui.sh:3680
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Preparar excerto para commit"
#: git-gui.sh:3682
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "Preparar linhas para commit"
#: git-gui.sh:3684
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Preparar linha para commit"
#: git-gui.sh:3709
msgid "Initializing..."
msgstr "A inicializar..."
#: git-gui.sh:3852
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Existem possíveis erros de ambiente.\n"
"\n"
"As seguintes variáveis de ambiente serão provavelmente\n"
"ignoradas pelos subprocessos do Git executados\n"
"por %s:\n"
"\n"
#: git-gui.sh:3881
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Devido a um problema conhecido com o\n"
"binário Tcl distribuído pelo Cygwin."
#: git-gui.sh:3886
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Um bom substituto para %s\n"
"é colocar valores das definições user.name e\n"
"user.email no ficheiro pessoal ~/.gitconfig.\n"
#: lib/line.tcl:17
msgid "Goto Line:"
msgstr "Ir para a linha:"
#: lib/line.tcl:23
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "A processar... aguarde..."
#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:55
#: lib/database.tcl:30
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Erro: falha ao executar comando"
#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "A obter %s de %s"
#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "fatal: Não é possível resolver %s"
#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "O ramo '%s' não existe."
#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Falha ao configurar git-pull simplificado de '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "O ramo '%s' já existe."
#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"O ramo '%s' já existe.\n"
"\n"
"Não pode ser avançado rapidamente para %s.\n"
"Integração necessária."
#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "A estratégia de integração '%s' não é suportada."
#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Falha ao atualizar '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "A área de estágio (índice) já está bloqueada."
#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n"
"\n"
"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-"
"se reanalisar antes do ramo atual poder ser alterado.\n"
"\n"
"Irá-se reanalisar automaticamente agora.\n"
#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "A atualizar o diretório de trabalho para '%s'..."
#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "ficheiros extraídos"
#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr ""
"Extração de '%s' abortada (é necessário integrar ao nível de ficheiros)."
#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "Integração ao nível de ficheiros necessária."
#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Permanecer no ramo '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Já não se encontra num ramo local.\n"
"\n"
"Se queria estar sobre um ramo, crie um a partir de 'Esta extração destacada'."
#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' extraído."
#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Ao repor '%s' para '%s' perderá os seguintes commits:"
#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Recuperar commits perdidos pode não ser fácil."
#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Repor '%s'?"
#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:166
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizar"
#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/transport.tcl:141 lib/remote_add.tcl:34
#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/choose_font.tcl:45
#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202
#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/branch_rename.tcl:32
#: lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_create.tcl:37
#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:174
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr ""
"Falha ao definir ramo atual.\n"
"\n"
"Apenas se mudou o diretório de trabalho parcialmente. Os ficheiros foram "
"atualizados com sucesso, mas não foi possível atualizar o ficheiro Git "
"interno.\n"
"\n"
"Não devia ter ocorrido. %s irá terminar e desistir."
#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "obter %s"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Obter novas alterações de %s"
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "poda remota de %s"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "A podar ramos de monitorização eliminados de %s"
#: lib/transport.tcl:25
msgid "fetch all remotes"
msgstr "obter de todos os remotos"
#: lib/transport.tcl:26
msgid "Fetching new changes from all remotes"
msgstr "A obter novas alterações de todos os remotos"
#: lib/transport.tcl:40
msgid "remote prune all remotes"
msgstr "poda remota de todos os remotos"
#: lib/transport.tcl:41
msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
msgstr "A podar ramos de monitorização eliminados de todos os remotos"
#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
#: lib/remote_add.tcl:162
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "publicar %s"
#: lib/transport.tcl:55
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "A publicar alterações em %s"
#: lib/transport.tcl:93
#, tcl-format
msgid "Mirroring to %s"
msgstr "A espelhar em %s"
#: lib/transport.tcl:111
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "A publicar %s %s em %s"
#: lib/transport.tcl:132
msgid "Push Branches"
msgstr "Publicar ramos"
#: lib/transport.tcl:147
msgid "Source Branches"
msgstr "Ramos de origem"
#: lib/transport.tcl:162
msgid "Destination Repository"
msgstr "Repositório de destino"
#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
msgid "Remote:"
msgstr "Remoto:"
#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Localização arbitrária:"
#: lib/transport.tcl:205
msgid "Transfer Options"
msgstr "Opções de transferência"
#: lib/transport.tcl:207
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "Forçar substituição de ramos existente (pode descartar alterações)"
#: lib/transport.tcl:211
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Usar pacote fino (para conexões de rede lentas)"
#: lib/transport.tcl:215
msgid "Include tags"
msgstr "Incluir tags"
#: lib/remote_add.tcl:20
msgid "Add Remote"
msgstr "Adicionar remoto"
#: lib/remote_add.tcl:25
msgid "Add New Remote"
msgstr "Adicionar novo remoto"
#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: lib/remote_add.tcl:39
msgid "Remote Details"
msgstr "Detalhes do remoto"
#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#: lib/remote_add.tcl:60
msgid "Further Action"
msgstr "Ação adicional"
#: lib/remote_add.tcl:63
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "Obter imediatamente"
#: lib/remote_add.tcl:69
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "Inicializar repositório remoto e publicar"
#: lib/remote_add.tcl:75
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "Não fazer mais nada agora"
#: lib/remote_add.tcl:100
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Forneça um nome para o remoto."
#: lib/remote_add.tcl:113
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "'%s' não pode ser aceite como nome de remoto."
#: lib/remote_add.tcl:124
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Falha ao adicionar remoto '%s' localizado em '%s'."
#: lib/remote_add.tcl:133
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "A obter de %s"
#: lib/remote_add.tcl:156
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Não se sabe como inicializar o repositório localizado em '%s'."
#: lib/remote_add.tcl:163
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "A configurar %s (em %s)"
#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "A iniciar..."
#: lib/browser.tcl:27
msgid "File Browser"
msgstr "Navegador de ficheiros"
#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "A carregar %s..."
#: lib/browser.tcl:193
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Subir]"
#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Navegar pelos ficheiros do ramo"
#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
#: lib/choose_repository.tcl:1074
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
msgid "Running %s requires a selected file."
msgstr "Deve selecionar um ficheiro para executar %s."
#: lib/tools.tcl:91
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
msgstr "Tem a certeza que pretende executar %1$s sobre o ficheiro \"%2$s\"?"
#: lib/tools.tcl:95
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
msgstr "Tem a certeza que pretende executar %s?"
#: lib/tools.tcl:116
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
msgstr "Ferramenta: %s"