Skip to content

Tradução em Português (BR) para o Limbus Company | Disponível apenas para PC – Atualmente, não é possível usar idiomas personalizados no celular.

License

Notifications You must be signed in to change notification settings

Eike-Felipe/CLT-District_Limbus-Brasil

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

51 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

CLT District™

Tradução (Localização) em Português Brasileiro para o Limbus Company

Discord

Como usar a nossa tradução (localização)

  1. Instale a última versão do Limbus Localization Manager

    • Se você usa Windows, o arquivo se parecerá com isto: LimbusLocalizationManager_Setup_x.x.x.exe
  2. Instale a tradução pelo Limbus Localization Manager e jogue:

    • Clique no 2º ícone na esquerda e selecione a nossa tradução: CLT-LCBR

    • Clique no símbolo de "+" à direita, e aguarde até o fim do processo

    • Volte para o menu principal clicando no ícone de casinha

    • Clique em "ATUALIZAR & JOGAR"

    • Na tela de início, clique em "Idioma Personalizado", selecione "ptbr-CLT" e clique em "Confirmar"

    • Pronto! — Sempre que quiser jogar de novo, abra o Limbus Localization Manager e clique em "ATUALIZAR & JOGAR". Assim, a tradução fica sempre atualizada.

    OBS: Se o programa estiver em inglês, clique no ícone de engrenagem, clique em "interface language" e mude para o Português.

    *O programa atualiza nossa tradução automaticamente. Caso você não queira usar esse programa, será necessário atualizar a tradução manualmente sempre que uma nova versão for lançada em Releases. Basta abrir a Steam, clicar com o botão direito em Limbus Company > Gerenciar > Explorar arquivos locais. Em seguida, extraia o conteúdo do arquivo zip (que você baixou em Releases) na pasta \Limbus Company\LimbusCompany_Data.

Enfrentem o pecado, salvem o E.G.O....

Por muito tempo, Limbus Company teve um único problema: Para apreciar o jogo, você precisa entender o inglês. Mas isso está prestes a mudar.

Nós da CLT District pretendemos acabar com essa necessidade e abrir as portas do nicho para a grande comunidade brasileira. Tudo isso enquanto planejamos corrigir os erros da tradução oficial americana, suas mudanças de tom e as graves perdas na personalidade dos personagens, traduzindo diretamente do coreano para total preservação da essência desta obra.

Alguns dos problemas da tradução oficial em inglês:

  • Altera falas importantes
  • Suaviza temas pesados
  • Muda o jeito como personagens se expressam
  • Remove ou reescreve trechos importantes da história

Então, nada mais justo que restaurarmos os significados originais e o peso emocional real que os personagens carregam.

E como está nosso projeto?

✔ Interface e menus traduzidos e revisados
✔ Efeitos e mecânicas de combate principais traduzidos
✔ História até o Canto III traduzida e revisada (Prólogo até o intervalo Pesadelo na galinha)
✔ Todas as Identidades e E.G.Os do jogo traduzidos (1ª temporada completamente revisadas)
✔ Textos-guia, notas do Dante e extras traduzidos

Com um enorme progresso conquistado, é com muita alegria que anunciamos: o nosso mod de tradução para Limbus Company já está disponível!

Depois de muito trabalho e dedicação da equipe, vocês já podem baixar e jogar o game totalmente em português, fruto do esforço coletivo da CLT District. Estamos disponibilizando nossa tradução no Limbus Localization Manager e no GitHub, para todos que quiserem experimentar e acompanhar o avanço do projeto.

É natural que ainda existam ajustes a serem feitos. Por isso, sintam-se à vontade para nos enviar qualquer erro, sugestão ou observação por meio do nosso servidor no Discord, o CLT District. A participação da comunidade é essencial para tornar essa tradução cada vez melhor.

Aproveitem o mod, compartilhem com seus amigos e embarquem nesse bonde em nossa própria língua. O pecado agora fala português.

Entrem em nossos servidores no discord e acessem nossos canais no youtube

https://www.youtube.com/@Loremaster-ln2dy

https://www.youtube.com/@MilleDoGacha

Equipe CLT District

GERENTES

- eike (@xorupinguento)
- lubu (@renlei.)
- magomango (@saltyflakes)
- millekoi
- taytots
- unrealisticnoah

MEMBROS

- bishop (@unlikebishop)
- coffea (@coffeasack)
- DezerD   
- existencianal
- graveler28          
- Jojo (@_ctms)
- koronelneudachnik 
- Kyones (@elkyones)
- LuaN (@seis_e_onibus)
- Lushva   
- Masamoto (@laticinea)
- Mesmer (@kazimierz.swverr)
- MiyoJo
- Myo (@makiziww)
- nem (@abracadabra_poha)            
- Noir (@beowulfdmc)
- Sancho (@heep_brookstone)
- starberrymillk             
- Theo H. (@vantheozzy)
- Turingues (@.turingues)
- Vitrola com Ferrugem (@sei_kijin)
- Zero (@zeroman)

Agradecimentos especiais

Knightey e a equipe da CresCorp!

Fujiwara e a equipe da Dreams Office!

About

Tradução em Português (BR) para o Limbus Company | Disponível apenas para PC – Atualmente, não é possível usar idiomas personalizados no celular.

Topics

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Packages

No packages published