amo
Apariencia
| amo | |
| pronunciación (AFI) | [ˈamo] |
| silabación | a-mo |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | a.mo |
Etimología 1
[editar]De ama y el sufijo flexivo -o para el masculino.[1]
Sustantivo masculino y femenino
[editar]amo ¦ plural: amos ¦ femenino: ama ¦ femenino plural: amas
- 1
- Hombre que está a la cabeza o a cargo de algo, especialmente de una casa, hacienda. animal o familia.[2]
- 2
- Hombre que posee o es dueño (tiene potestad y autoridad sobre) algo.[2]
- 3
- Respecto de sus criados o esclavos, hombre que era su propietario.[2]
- Uso: se empleó también como vocativo dirigido al señor a quien se quería manifestar sumisión
- 4
- Persona con gran influencia o predominio sobre otra u otras y sobre cuya voluntad puede mandar.[2]
- 5
- Hombre encargado de administrar una hacienda (capataz, mayoral) o de cuidar a los niños (ayo) de una familia pudiente.[2]
- Uso: anticuado.
Traducciones
[editar]Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de amar.
| amo | |
| pronunciación (AFI) | /aˈmo/ |
| silabación | a-mo |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | o |
- Uso: se emplea para una entidad presente
| amo | |
| clásico (AFI) | /ˈa.moː/ ⓘ |
| eclesiástico (AFI) | /ˈa.mo/ |
| silabación | a-mō |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rimas | a.moː, a.mo |
Etimología 1
[editar]Del protoitálico *ama-, y este del protoindoeuropeo *h₃mh₃- ("tomar posesión"). Compárese el griego antiguo ομνυμι (omnumi, 'jurar') y el sánscrito amīṣi ("tomar posesión").[3]
Verbo transitivo
[editar]Conjugación
[editar]Conjugación de amō, amāre, amāvī, amātum (primera conjugación, regular) [▲▼]
| Formas no personales (verboides) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitivo activo | amāre, amāvisse | |||||
| Infinitivo pasivo | amārī | |||||
| Participio activo | amāns, amātūrus | |||||
| Participio pasivo | amandus, amātus | |||||
| Gerundio | amandī, amandō, amandum | |||||
| Supino | amātum, amātū | |||||
| Formas personales | ||||||
| Modo indicativo | ||||||
| ego | tū | is, ea, id | nōs | vōs | eī, eae, ea | |
| Presente | ego amō | tū amās | is, ea, id amat | nōs amāmus | vōs amātis | eī, eae, ea amant |
| Pretérito imperfecto | ego amābam | tū amābās | is, ea, id amābat | nōs amābāmus | vōs amābātis | eī, eae, ea amābant |
| Futuro | ego amābō | tū amābis | is, ea, id amābit | nōs amābimus | vōs amābitis | eī, eae, ea amābunt |
| Pretérito perfecto | ego amāvī | tū amāvistī | is, ea, id amāvit | nōs amāvimus | vōs amāvistis | eī, eae, ea amāvērunt, amāvēre |
| Pretérito pluscuamperfecto | ego amāveram | tū amāverās | is, ea, id amāverat | nōs amāverāmus | vōs amāverātis | eī, eae, ea amāverant |
| Futuro perfecto | ego amāverō | tū amāveris | is, ea, id amāverit | nōs amāverimus | vōs amāveritis | eī, eae, ea amāverint |
| Futuro sigmático† | ego amāssō | tū amāssis | is, ea, id amāssit | nōs amāssimus | vōs amāssitis | eī, eae, ea amāssint |
| Presente pasivo | ego amor | tū amāris, amāre | is, ea, id amātur | nōs amāmur | vōs amāminī | eī, eae, ea amantur |
| Pretérito imperfecto pasivo | ego amābar | tū amābāris, amābāre | is, ea, id amābātur | nōs amābāmur | vōs amābāminī | eī, eae, ea amābantur |
| Futuro pasivo | ego amābor | tū amāberis, amābere | is, ea, id amābitur | nōs amābimur | vōs amābiminī | eī, eae, ea amābuntur |
| Modo subjuntivo | ||||||
| ut ego | ut tū | ut is, ut ea, ut id | ut nōs | ut vōs | ut eī, ut eae, ut ea | |
| Presente | ut ego amem | ut tū amēs | ut is, ut ea, ut id amet | ut nōs amēmus | ut vōs amētis | ut eī, ut eae, ut ea ament |
| Pretérito imperfecto | ut ego amārem | ut tū amārēs | ut is, ut ea, ut id amāret | ut nōs amārēmus | ut vōs amārētis | ut eī, ut eae, ut ea amārent |
| Pretérito perfecto | ut ego amāverim | ut tū amāverīs | ut is, ut ea, ut id amāverit | ut nōs amāverīmus | ut vōs amāverītis | ut eī, ut eae, ut ea amāverint |
| Pretérito pluscuamperfecto | ut ego amāvissem | ut tū amāvissēs | ut is, ut ea, ut id amāvisset | ut nōs amāvissēmus | ut vōs amāvissētis | ut eī, ut eae, ut ea amāvissent |
| Aorista sigmático† | ut ego amāssim | ut tū amāssīs | ut is, ut ea, ut id amāssīt | ut nōs amāssīmus | ut vōs amāssītis | ut eī, ut eae, ut ea amāssint |
| Presente pasivo | ut ego amer | ut tū amēris, amēre | ut is, ut ea, ut id amētur | ut nōs amēmur | ut vōs amēminī | ut eī, ut eae, ut ea amentur |
| Pretérito imperfecto pasivo | ut ego amārer | ut tū amārēris, amārēre | ut is, ut ea, ut id amārētur | ut nōs amārēmur | ut vōs amārēminī | ut eī, ut eae, ut ea amārentur |
| Modo imperativo | ||||||
| ― | (tū) | (is, ea, id) | ― | (vōs) | (eī, eae, ea) | |
| Presente | ― ― | (tū) amā | (is, ea, id) ― | ― ― | (vōs) amāte | (eī, eae, ea) ― |
| Futuro | ― ― | (tū) amātō | (is, ea, id) amātō | ― ― | (vōs) amātōte | (eī, eae, ea) amantō |
| Presente pasivo | ― ― | (tū) amāre | (is, ea, id) ― | ― ― | (vōs) amāminī | (eī, eae, ea) ― |
| Futuro pasivo | ― ― | (tū) amātor | (is, ea, id) amātor | ― ― | (vōs) ― | (eī, eae, ea) amantor |
| Leyenda: † arcaico, x no normativo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | ||||||
| amo | |
| pronunciación (AFI) | /ˈa.mo/ |
| silabación | a-mo |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio
[editar]| amo | |
| pronunciación (AFI) | /ˈa.mo/ |
| silabación | a-mo |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio
[editar]- 1
- No.
Náhuatl de Durango
[editar]| amo | |
| pronunciación (AFI) | /ˈa.mo/ |
| silabación | a-mo |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio
[editar]- 1
- No.
Náhuatl de Guerrero
[editar]| amo | |
| pronunciación (AFI) | /ˈa.mo/ |
| silabación | a-mo |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio
[editar]- 1
- No.
| amo | |
| pronunciación (AFI) | /ˈa.mo/ |
| silabación | a-mo |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio
[editar]Náhuatl de la Huasteca occidental
[editar]| amo | |
| pronunciación (AFI) | /ˈa.mo/ |
| silabación | a-mo |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio
[editar]- 1
- No.
Náhuatl de la Sierra de Puebla
[editar]| amo | |
| pronunciación (AFI) | /ˈa.mo/ |
| silabación | a-mo |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio
[editar]- 1
- No.
Náhuatl de Michoacán
[editar]| amo | |
| pronunciación (AFI) | /ˈa.mo/ |
| silabación | a-mo |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio
[editar]- 1
- No.
Náhuatl de Puebla central
[editar]| amo | |
| pronunciación (AFI) | /ˈa.mo/ |
| silabación | a-mo |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio
[editar]- 1
- No.
- Ámbito: Xochiltepec
Náhuatl de Temascaltepec
[editar]| amo | |
| pronunciación (AFI) | /ˈa.mo/ |
| silabación | a-mo |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ «amo» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
- 1 2 3 4 5 «amo» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 23.ª ed, Madrid, 2014.
- ↑ Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. Editorial: Brill. Leiden, 2008. ISBN: 9789004167971.
- ↑ Sergio Aguilar Carrera. Método práctico de lengua náhuatl del Altiplano Mexicano, variante del náhuatl hablado en Amecameca, Chalco y Ozumba. Editorial: Dirección de Casa de Cultura de Tecámac. Toluca de Lerdo, 2012.
- ↑ Valentín Isidro Reyes (2012); Vocabulario nauatl-español, material de apoyo para la enseñanza de la lengua nauatl, Universidad Pedegógica Nacional, diversidad intercultural, Ciudad de México, México.
- ↑ Instituto Mexiquense de Cultura (2001). Diccionario Español-Nauatl, Colegio de lenguas y Literatura indígena del Instituto Mexiquense de Cultura, Administración Pública del Estado de México, Toluca de Lerdo, México.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:a.mo
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos y femeninos
- ES:Sustantivos regulares
- ES:Términos anticuados
- ES:Formas verbales en indicativo
- Guaraní
- GN:Palabras bisílabas
- GN:Rimas:o
- Latín
- LA:Palabras llanas
- LA:Palabras bisílabas
- LA:Rimas:a.moː
- LA:Rimas:a.mo
- LA:Palabras provenientes del protoitálico
- LA:Verbos transitivos
- LA:Verbos
- LA:Verbos de la primera conjugación
- LA:Verbos regulares
- Náhuatl central
- NHN:Palabras bisílabas
- NHN:Adverbios
- NHN:Amecameca
- Náhuatl clásico
- NCI:Palabras bisílabas
- NCI:Adverbios
- Náhuatl de Durango
- AZD:Palabras bisílabas
- AZD:Adverbios
- Náhuatl de Guerrero
- NGU:Palabras bisílabas
- NGU:Adverbios
- Náhuatl de la Huasteca central
- NCH:Palabras bisílabas
- NCH:Adverbios
- Náhuatl de la Huasteca occidental
- NHW:Palabras bisílabas
- NHW:Adverbios
- Náhuatl de la Sierra de Puebla
- AZZ:Palabras bisílabas
- AZZ:Adverbios
- Náhuatl de Michoacán
- NCL:Palabras bisílabas
- NCL:Adverbios
- Náhuatl de Puebla central
- NCX:Palabras bisílabas
- NCX:Adverbios
- Náhuatl de Temascaltepec
- NHV:Palabras bisílabas
- NHV:Adverbios