Jump to content

cuidado

From Wiktionary, the free dictionary

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese cuidado, coidado, from Latin cōgitātus.

Pronunciation

[edit]
 

  • Audio (Portugal (Porto)):(file)
  • Hyphenation: cui‧da‧do

Adjective

[edit]

cuidado (feminine cuidada, masculine plural cuidados, feminine plural cuidadas)

  1. meditated, thought-out
  2. planned

Interjection

[edit]

cuidado

  1. watch out!
  2. beware!
  3. be careful!

Noun

[edit]

cuidado m (plural cuidados)

  1. care, caution, precaution
    • 2008, Magno Constantino, Manual De Magia & Bruxaria Cigana, Clube de Autores, page 80:
      Você deve ter cuidado com falsos amigos, do tipo "amigo-urso".
      (please add an English translation of this quotation)
  2. fear

Participle

[edit]

cuidado (feminine cuidada, masculine plural cuidados, feminine plural cuidadas)

  1. past participle of cuidar

Further reading

[edit]

Spanish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Past participle of cuidar; corresponds to Latin cōgitātus.

The Philippine sense is a calque of Tagalog bahala, as in the expressions bahala ka, ako bahala, ikaw bahala, etc.

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

cuidado

  1. watch out!
  2. beware!
  3. be careful!

Noun

[edit]

cuidado m (plural cuidados)

  1. care (close attention; concern)
  2. care (maintenance, upkeep)
  3. care (the treatment of those in need)

Derived terms

[edit]
[edit]

Adjective

[edit]

cuidado (feminine cuidada, masculine plural cuidados, feminine plural cuidadas)

  1. (Philippines) answerable; accountable; responsible[1][2]
    yo cuidado / yo cuidao
    I'll take care of it. / I am accountable.
    cuidado / tú cuidao
    It's up to you. / You are responsible.

Derived terms

[edit]

Participle

[edit]

cuidado (feminine cuidada, masculine plural cuidados, feminine plural cuidadas)

  1. past participle of cuidar

References

[edit]
  1. ^ Lipski, John M. (June 1987), “Contemporary Philippine Spanish: Comments on Vestigial Usage”, in Philippine Journal of Linguistics[1], volume 18, number 1, page 45
  2. ^ de los Reyes, Manuel (1937), Prontuario de Palabras Y Frases Mal Empleadas en Filipinas[2]

Further reading

[edit]