One Hundred and One Nations

101 Nations (Burmese: လူမျိုး ၁၀၁ ပါး), also translated as 101 Tribes or 101 Ethnicities [1], is a traditional Burmese catalogue form in which a set of "one hundred and one" ethnic groups are listed together. Originated from Buddhist Jatakas, this cultural motif appears in classical chronicles, folktales, religious sermons and local commemorative texts, and has been used historically as a way to symbolize the world as known to the Burmese people, to record tribute relationships, or to index ethnic diversity under a dynasty. In a way, it is comparable to the role the table of nations play in Judaeo Christianity. Many versions of the list exist, and there are many differences as well as overlaps between them.[2]
Overview
[edit]Pali literature, like the Mahā-Ummagga Jātaka and Sutasoma Jātaka, mentions a hundred and one kings[3] or one hundred and one polities that exist in Jambudvīpa.[4] Over time, this term was re-appropriated by Burmese literature by making Burma the religious center of the known world. Thus, the phrase "101 nations" also serves as a rhetorical device to mean "all of humanity" in Burmese language.
Variants and formats
[edit]There is no single canonical list of 101 names, although one formulaic verse, "Seven Burmish, four Mon, thirty Tai and sixty Indian constitute 101 nations"( မြန်မာသတ္တ၊မွန်လေးဝနှင့်၊ ရှမ်းကသုံးဆယ်၊ခြောက်ဆယ်ကုလား၊ လူမျိုးတစ်ရာ့တစ်ပါး ), is quite popular. Compilers often adapted the roster to local political realities, religious agendas, or poetic needs. Variants of the list appear in different regions and periods; some versions mix toponyms, tribal names, castes and legendary peoples from Indian literature. Some versions feature further ethnological or racial categorizations, while others do not. The list is attested in the following historical sources:
- A devotional poem by Shin Own Nyo ( ရှင်အုန်းညို ဂါထာခြောက်ဆယ်ပျို့)
- Zatadawbon Yazawin
- Seal of Jambudvipa (ဇမ္ဗူ့တံဆိပ်ကျမ်း)
- Encyclopedia of Illustrious Answers (စွယ်စုံကျော်ထင်ကျမ်း)
- Commonplace book of the monk of Mon-yway (မုံရွေးဆရာတော်မှတ်စု)
- A book by the minister of Shwe-daung (ရွှေတောင်ဝန်မင်းကြီး မဟာမင်းထင်ရာဇာ)
- Notes left by the count of Taung-Inn (တောင်အင်းစား ငစဉ့်ကူး)
- Notes left by the assistant officer of foreign affairs (နိုင်ငံခြားဝန်ထောက်မင်း)
- Notes left by Mayor U Kam-thaa (မြို့အုပ်ဦးကံသာ)
- Lokahita-rāsī (လောကဟိတ ရာသီကျမ်း)
- The New Chronicle of Arakan (ရခိုင်ရာဇဝင်သစ်ကျမ်း)
- The Administration of Burmese Kings by Bagan-U-Tin (မြန်မာမင်းအုပ်ချုပ်ပုံ စာတမ်း)
- The Tabular Chronicle (အင်းစောက်ရာဇဝင်)
Shin Own Nyo version
[edit]The "60-Gathas-pyo" poem (ဂါထာခြောက်ဆယ်ပျို့) is a classic Buddhist devotional poem composed by the 16th century monk-poet Shin Own Nyo (ရှင်အုန်းညို). Despite not featuring all one hundred and one tribes, it is considered to be the earliest local attestation of the list, offering a glimpse of the worldview of the first Ava period.[5] Without any categorization, the poem mentions the following[6]:
- Puṇṇāḥ[note 1] (ပုဏ္ဏား, Brahmins )
- Mranmā (မြန်မာ, Burmese people)
- Byāpā (ဗျာပါး or ဗျာပါ )
- Caṅḥ-kran (စင်းကြန်)
- Kran Tan (ကြန်တန်)
- Pyoʔ Gwyamḥ(ပျော့ဂျွမ်း) or Jwamm (ဂျွမ်း; historical raiders from Southeast direction)
- Kamḥ yaṃ (ကမ်းယံ, ancient Tibeto-Burman ethnicity closely associated with either Pyu or Arakanese people)
- Prū
- Mruṃ
- Sathuṃ
- Taliuṅḥ i.e. "Talaing" (တလိုင်း, a term for Mon people)
- Saksāḥ
- Kulāḥ
- Panḥ seḥ
- Kyaññḥ (ကျည်း) or Kraññḥ-liu (ကြည်းလို; a term for South Indians like Keralas and Tamils )
- Sinḥ-ghiul (သိန်းဃိုဠ်) i.e. Sinhalese people
- Bāli
- Bodhi
- Paṅkā or Baṅkā (ဗင်္ကာ, Bengalis)
- Saṅḥ-tvaiḥ (သင်းတွဲ; Tagaung Kingdom)
- *Rap-lhai (ရပ်လှဲ)
- *Tathūḥ (တထူး)
- Kantūḥ-Nāḥbhak (ကန္တူး နားဘက်) i.e. Kadu people
- Tarak (တရက်; a term for Chinese people including Yunnanese ethnic groups)
- Sūlhī
- Cālī
- Abhak (အဘက်)
- Aip pak (အိပ်ပက်)
- Caṇḍāḥ (from Chandala )
- Yiuḥdayāḥ (from Ayutthaya, Siamese people)
- *saṅ' thoṅ
- Paloṅ
- Lava (from Lopburi or Lao or Wa people)
- Subbha
- Hramḥ i.e. Shan people
- Ywanḥ (Tai Yuan)
- Ūḥpraññḥ (ဦးပြည်း, meaning "bald-headed")
- Myaknhāmaññḥ (မျက်နှာမည်း, meaning "black-faced")
- Kasaññḥ
- Karaṅ
- Khyaṅḥ
- Laṅḥ (from Lan Na or Lan Xang).
- Tanaṅsārī (both Tavoyan people and Moken people)
- Jawgī (ဇော်ဂီ, supposedly from Yogi)
- Sippa (သိပ္ပ)
- Kulāna ( from kula> "clan")
In the above list, entries with asterisks are uncertain as ethnonyms due to possible punctuation errors.
Zatadawbon version
[edit]There are two variant lists found in Zatadawbon Yazawin, one of the oldest Burmese royal records. This version is the oldest complete list, enumerating all 101 nations. The list is difficult to be dated due to the complexity of multiple historical layers and editions in the chronicle, but it likely represents the Ava Dynasty or Toungoo dynasty at the very least.[7] Just like Shin Own Nyo, the chronicle does not make any categorization. The first variant lists the following:
- Mranmā
- Taliuṅḥ (တလိုင်း)
- Jamī (possibly Zomi people)
- Jacā
- Ywan
- Manu
- Kulāḥ (ကုလား)
- Shyamḥ
- Pikkarā or Patikkarā (ပတိက္ကရာ, currently known as ပဋိက္ကရား)
- Sokkatai
- Thavay
- Rakhuiṅ
- Yiuḥdayāḥ
- Kasaññḥ
- Sūbha or Subbha
- Katūḥ
- Proʔ (possibly Pyu)
- Tanaṅsārī
- Laviuk (လဝိုက်, perhaps from Longvek)
- Uraṃ
- Kukkai
- Obhā
- Mahallakā (possibly from Malacca, Melayu Kingdom )
- Phaṅjā
- Nabhai
- Aṅkyaññ (အင်ကျည်) or Aṅkyay (အင်ကျယ်)
- Pusata
- Athā
- Pricchā
- Yapā
- Mruṃ
- Lava
- Serā
- Candāḥ (စန္ဒား; Tsan-da, one of Koshanpye) or Caṇḍāḥ
- Tarup or *Taruk
- Tarak
- Puṇṇāḥ
- Jogā
- Jawtat
- Ammaññtak (အမ္မည်တက်)
- Toṅla
- Rānmān or *Rāman (Rāmañña, Mon people)
- Toṅsū
- Shyū (possibly Ba-Shyūh, i.e. Malays)
- Laṅbhe
- Ta-Kraññ (perhaps, Kraññ, i.e. Dravidian peoples)
- Tharo (ထရော, possibly Dayo; Yaw people)
- Tapasī (conflated with Tapas, possibly Pasī, i.e. Persian diaspora)
- Phussa
- Rechū (compare Resū)
- Viyye
- Laṅ
- Yintū, or possibly Hintū ( Hindus)
- Sathuṃ
- Kraññ ( Dravidian peoples)
- Panthip (possibly from Pandit )
- Mālin (မာလိန်)
- Suttan (possible from Sultan)
- Jawgī
- Lahak
- Pho kyaṃ
- Kaṃcak
- La
- Sūyoṅ
- Sūloṅ
- Thin
- Sūlī or sūlhī
- Kaṃcī
- Jāvī
- Khyaṅ-ʔiu
- Mrak
- Bhaloṅ or Paloṅ
- Bodhijavaṅ
- Pwyan (ပြွန်)
- Kwyan ( ကျွန်; maybe the same as ဂျွမ်း "Gwyamḥ")
- Laṅtoṅ
- Caṅ kyaṃ (စင်ကျံ, alernatively Caṅkraṃ or Caṅkran )
- Panḥ Seḥ
- Remīḥ or Remi
- Sak
- Khre Jat
- Bodhi
- Resū
- Laṅtaṃ
- Black-faced people
- Bodhitāri
- Phussarā
- Khruṃ
- Laṅmitā
- Kamḥ-Yaṃ (ကမ်းယံ, ancient people related to either Pyu or Arakan)
- Kaṃmraṅ or *Kamḥmraṅ ( perhaps closely related ro Kamḥ-Yaṃ )
- Kakhyaṅ
- Kyaṃ Jaṅ
- Karaṅ
- Shyak (Chakma people)
- Lahu
- Layok or *Lahok
- Laṅsak
- Hrin-khiu, or rather *Shyin-ghiu ( Sinhalese people )
- Sarak-Laṅ
- Paʔūḥ (maybe Pa'O people )
Moam-yway version
[edit]A commonplace, written by Shin Ādicca Raṃsī, the monk of Moam-yway (1766–1834),[8] lists the following:[note 2]
Seven Burmish peoples;
- Mrammā-sak (မြမ္မာသက်, Burmese people) or Brahmā-sak (ဗြဟ္မာသက်, referring to their mythological descent from Brahma)
- Rakhaiṅ (ရခိုင်, Arakanese people)
- Thāḥ-vay (ထားဝယ်, Tavoyan people)
- Pra-rai (ပြရယ်, traditionally related to Pyu or Pyay)
- Toṅ Sū (တောင်သူ, Pa'O people)
- Mruṃsak (မြုံသက်) or Mriusak (မြိုသက်, Mru people and Chak people)
- Kamḥ yaṃ (ကမ်းယံ, ancient Tibeto-Burman ethnicity closely associated with either Pyu or Arakanese people)
Four Mon peoples;
Thirty Tai peoples;
- Southern Hramḥ i.e. southern Shan people
- Northern Shan
- Western Shan
- Major Ywanḥ (Tai yuan)
- Minor Ywanḥ
- Laṅḥ-Jaṅḥ (Lan Xang, i.e.Lao people)
- Laṅḥ (လင်း)
- Major Khyaṅḥ (Chin people)
- Minor Khyaṅḥ
- Hraiḥ (probably eastern Shan)
- Karaṅ
- Kakhyaṅ
- Kasaññḥ
- Black-Faced people (မျက်နှာမည်း)
- Lava (Lopburi or Lao or Wa people)
- Guṃ (Khün people from Kengtung)
- ʔū (အူ)
- Dhanu
- Aṅkyay (အင်ကျယ်)
- Khaṇṭhi
- Katūḥ
- Sak
- Tarak (တရက်; a term for Chinese people including Yunnanese)
- Taruk (တရုက် or တရုတ်; the main term for Chinese people, including Yunnanese)
- Paloṅ
- Jabinḥ (ဇဗိန်း)
- Yiuḥ-da-yāḥ (from Ayutthaya; Siamese people)
- laviuk or lavaik (လဝိုက်, either from Longvek khmer people or Lopburi-Tai Bueng people)
- Jabā (from Java; Javanese or Malay people)
- Akyaw (အကျော်; traditionally identified as Viet-Thái people)
Sixty Indian peoples (organized by their gotra lineage);[note 3]
- Vasishtha kula or gotra
- Bharadvaja
- Gautama
- Brahmin
- Kosiya
- Vāsudeva
- Bāladeva
- Vessamitta
- Vacchāyana
- Sakaṭāyana
- taṇhāyana
- Aggivesāyana
- Vagacchāyana
- Kappayana
- Moggalāyana
- Muñjāyana
- Koṇḍañña
- Lohāyana
- Sakamayana
- narāyana
- cerāyana
- Avasālāyana or avatārāyana
- Dvepāyana
- Kuñjāyana
- Kaccāyana
- Kattikeyya
- Venatheyya
- Rohaneyya
- Gaṅgeyya
- kaddhameyya
- Nādeyya or Nāteyya
- Kāmeyya
- Soceyya
- āheyya
- Thāleyya
- Kālameyya
- dakkhi
- Doṇi
- Sakyaputti
- Nādaputti
- Dāsaputti
- Dāsavaravi
- Dāruṇi
- Gaṇḍu
- Māladevi
- Pāvaki
- Jenatti
- Vāsati
- Vidavera
- Bandhuvera
- Kassapa
- opakaṃva
- Mānava
- Aggava
- nāḷīkera
- Not mentioned
- Not mentioned
- Not mentioned
- Not mentioned
- Not mentioned
Ramree version
[edit]By citing earlier sources like Lokīdiṭṭhānugati[9], the New Chronicle of Arakan listed the following categories:
Seven Burmish peoples;
- Mranmā-praliuṅ (မြန်မာပြလိုင်)
- Rakhiuṅ
- dhāḥvay
- bharay (ဘရယ်) or *praray
- toṅsū
- prolū (ပြောလူ) or proʔ-lū (see earlier lists)
- Kamḥyaṃ (ကမ်းယံ)
Four Mon peoples[10];
Thirty Tai peoples;
- Shyamḥ
- Ywanḥ
- laṅḥ-jaṅḥ
- khyaṅḥ
- karaṅ
- kakhyaṅ
- kasaññḥ (rather meant to be Ahom people)
- Black-faced people
- Minor Mruṃ (မြုံငယ်)
- Minor Kuṃ (ကုံငယ်)
- kawthut
- tarut
- tarak
- lahak
- lahok
- Sokkatai
- bhū
- dhanu
- prū
- laviuk (လဝိုက်, see earlier list)
- lavā (လဝါ, see လဝ)
- aṅkyaṅ (အင်ကျင်)
- aṅkyay (အင်ကျယ်)
- paloṅ
- Yiuḥdayāḥ
- katūḥ
- sak
- japinḥ (ဇပိန်း) or jabinḥ (ဇဗိန်း)
- japā (ဇပါ, probably from Java )
- tanaṅsārī (Moken and Tavoyan peoples)
Sixty Indian peoples;
- kalay or Kalai (ကလယ်)
- pasī (Persians)
- Bharaṅgyī (ဘရင်ဂျီ; Europeans, especially the Portuguese and Roman Catholics)
- jawgī
- mālī (related to Malayalis?)
- bhawrī
- hindū
- rechū
- sokut
- lahut
- dorāḥ
- puṇṇāḥ
- bashyūḥ (ဗသျှူး)
- tathūḥ khantī
- tapasī (တပသီ)
- hārī
- lāka
- vesākha
- Paṭiccayā (same as paṭikkarāḥ, ပဋိက္ကရား)
- uccayāka
- canda
- caṅkraṃ (စင်ကြန်, see earlier list)
- suttaṃ or suttan (compare Sultan)
- byāpā (vyapari?)
- micchā-^chakai (compare Mleccha)
- Ūḥprai (ဦးပြဲ) or *Ūḥpraññḥ (ဦးပြည်း, "bald-headed" people)
- Aimkap
- kalap
- doṇa
- maccha (maybe related to macchagiri မစ္ဆဂီရိ; an ancient polity in the west of Burma)
- dolā
- dāraka
- panthe (same as panḥseḥ)
- mante
- khrekhyut
- hindhut
- labhai
- saṅḥtvai
- sathuṃ
- ^mhatyuṃ
- soyā
- doraṇā
- lentikā
- tobhā
- palavā (related to either Pallavas or Pahlavas)
- khantī (probably either Khamti people or Kirati people)
- kālī
- kramḥ-tan (lit. "Brute")
- jahutan
- sutaṃ (compare suttaṃ)
- kalaṃ
- jawhanaṃ
- paṇḍit
- titka
- recha
- phusa
- bhaṅgālī
- bārāṇasī
- sinḥ-khiu
- Aṅgalip or Aṅgaliṣ (The English people)
Historical and scholarly interpretations
[edit]The Burmese tend to categorize ethnic groups based on either physical or geographical features. For example, both Chinese people, Kachin people, Karen people are reckoned among Tai peoples (ရှမ်း), despite the underlying linguistic and cultural differences. Throughout the age of colonialism, European people were called "white kalars" (ကုလားဖြူ; Kulāḥ Phrū) and thus listed in the same category with other Indo-aryan and Dravidian peoples.[11]
Modern usage and legacy
[edit]In the modern period, the phrase may appear in local histories, museum exhibits, and cultural revival projects. Some scholars and communities often reinterpret the lists for identity politics,[12] nationalism or heritage displays.
See also
[edit]Notes
[edit]- ^ Here, ethnonyms are romanized more or less based on IAST Pāḷi system to emphasize historical orthography
- ^ Here, ethnonyms are romanized more or less based on IAST Pāḷi system to emphasize historical orthography
- ^ The exact term used here is ကုလား (Kulah; "Kalar"). The connotation in this context is neutral, as derived from Pali kula ("clan"), portraying the Indian people as descendants of famous mythological figures
References
[edit]- ^ ကိုယော(ဘောဂဗေဒ)၊ နှောင်းခေတ်ဟောင်းက လောင်းရှည် (သို့မဟုတ်) ယောရွှေပြည်က ပုဂံ၊ စာပေဗိမာန်ထုတ်
- ^ ဦး, ဌေးဝေ (2014). စည်သူဂါမဏိသင်္ကြံ၏ ရခိုင်ရာဇဝင် or ရခိုင်ရာဇဝင် ရခိုင်သမိုင်း [Caññsū Gāmaṇi's Chronicle: The Arakanese History] (in Burmese). Yan Aung literature.
{{cite book}}: CS1 maint: date and year (link) - ^ "Piyadassī Buddhavaṃsa". wisdom library. Retrieved 6 February 2026.
- ^ Cowell, E. B., ed. (1897). "Mahā-Ummagga Jātaka (No. 546)". The Jātaka: or Stories of the Buddha’s Former Births, Vol. VI. Cambridge University Press.
- ^ အုန်းညို, ရှင် (4 April 1517). ဂါထာခြောက်ဆယ်ပျို့ (in Burmese) (1st ed.). Hantharwaddy Press, Rangoon (published 1928).
- ^ ဂါထာခြောက်ဆယ်ပျို့, Canto X, stanza 75
- ^ Royal Historians of Burma (c. 1680). U Hla Tin (Hla Thamein) (ed.). Zatadawbon Yazawin (1960 ed.). Historical Research Directorate of the Union of Burma.
- ^ အရိယဝံသ အာဒိစ္စရံသီ, မုံရွေးဇေတဝန်ဆရာတော် (17 November 1833). မုံရွေးဆရာတော် မှတ်စု [Moam-Yway's Notebook] (in Burmese). the Hantharwaddy Press, Rangoon (published June 1963).
- ^ Sandamala Linkara, Ashin (1931). Rakhine Yazawinthit Kyan (in Burmese). Vol. 1–7 (1997–1999 ed.). Yangon: Tetlan Sarpay. pp. 47–48.
- ^ These are called four Talaings (တလိုင်းလေးရပ်) here
- ^ မောင်မြကြိုင်, ကြူရတနာ (August 1979). "လူမျိုး တစ်ရာ့တပါး". ငွေတာရီမဂ္ဂဇင်း: 28–33.
- ^ "ထားဝယ်သည် ဗမာမဟုတ်". Marrayu Blogspot. 30 April 2016. Retrieved 7 February 2026.