Jump to content

Talk:French For Football/Appendices/Basic Grammar

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wikibooks, open books for an open world
WikiProject Languages (Rated Low-priority)
WikiProject iconThis page is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of languages on Wikibooks. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 ???  This page has not yet received a rating on the project's quality scale.
 Low  This page has been rated as Low-priority on the project's priority scale.
Taskforce icon
This page is supported by the French language task force (marked as Low-priority).
 

Exceptions to Gender Rules

[edit source]

Unfortunately, there are many exceptions in French which can only be learned. There are even words that are spelled the same, but have a different meaning when masculine or feminine; for example, le livre (m) means the book, but la livre (f) means the pound! Some words that appear to be masculine (like le photo, which is actually short for la photographie) are in fact feminine, and vice versa. Then there are some that just don't make sense; la foi is feminine and means a belief, whereas le foie means liver. To help overcome this hurdle which many beginners find very difficult, be sure to learn the genders along with the words. When you think of a noun in French, think of the noun with its article (le or la). While this may seem difficult now, it is absolutely essential in la langue française (the French language), as you will see later on!