Mercurial > p > roundup > code
view I18N_PROGRESS.txt @ 2349:b43efe461b3e
update PageTemplates to latest Zope codebase
| author | Richard Jones <richard@users.sourceforge.net> |
|---|---|
| date | Fri, 21 May 2004 05:56:46 +0000 |
| parents | 52ed57de26db |
| children | 75049c2f7cfc |
line wrap: on
line source
================================== Roundup Internationalization Notes ================================== :Version: $Revision: 1.8 $ Overview -------- How stuff works: 1. Strings that may require translation (messages in human language) are marked in the source code. This step is discussed in `Marking Strings for Translation`_ section. 2. These strings are all extracted into Message Template File ``locale/roundup.pot`` (POT file). See `Extracting Translatable Messages`_ below. 3. Language teams use POT file to make Message Files for national languages (PO files). All PO files for Roundup are kept in the ``locale`` directory. Names of these files are target locale names, usually just 2-letter language codes. `Translating Messages`_ section of this document gives useful hints for message translators. 4. Translated Message Files are compiled into binary form (MO files) and stored in ``locale`` directory (but not kept in the `Roundup CVS`_ repository, as they may be easily made from PO files). See `Compiling Message Catalogs`_ section. 5. Roundup installer creates runtime locale structure on the file system, putting MO files in their appropriate places. 6. Runtime internationalization (I18N) services use these MO files to translate program messages into language selected by current Roundup user. Roundup command line interface uses locale name set in OS environment variable ``LANGUAGE``, ``LC_ALL``, ``LC_MESSAGES``, or ``LANG`` (in that order). Roundup Web User Interface uses language selected by currentluy authenticated user. Additional details may be found in `GNU gettext`_ and Python `gettext module`_ documentation. `Roundup source distribution`_ includes POT and PO files for message translators, and also pre-built MO files to facilitate installations from source. `Roundup binary distribution`_ includes MO files only. .. _GNU gettext: GNU gettext package ------------------- This document is full of references to `GNU`_ `gettext package`_. GNU gettext is a "must have" for nearly all steps of internationalizing any program, and it's manual is definetely a recommended reading for people involved in I18N. There are GNU gettext ports to all major OS platforms. Windows binaries are available from ``GNU mirror sites``. Roundup does not use GNU gettext at runtime, but it's tools are used for `extracting translatable messages`_, `compiling message catalogs`_ and, optionally, for `translating messages`_. Note that ``gettext`` package in some OS distributions (e.g. `FreeBSD`_) means just runtime libraries. Development tools are usually distributed in separate package named ``gettext-devel``. Marking Strings for Translation ------------------------------- Strings that need translation must be marked in the source code. Following sections of this chapter explain how this is done in different cases. Current status of the string marks in Roundup core files is shown in `I18 Status`_ section at the end of this document. If translatable string is used as a format string, it is recommended to always use named format specifiers:: _('Index of %(classname)s') % locals() This helps translators to better understand the context of the message and, in Python, remove format specifier altogether (which is sometimes useful, especially in singular cases of `Plural Forms`_). When there is more than one format specifier in the translatable format string, named format specifiers *must* be used almost always, because translation may require different order of items. It is better to *not* mark for translation strings that are not locale-dependent, as this makes it more difficult to keep track of translation completeness. For example: following string in ``index()`` method of the request handler in ``roundup_server`` script:: </ol></body></html> has no human readable parts at all, and needs no translations. These strings are left untranslated in PO files, and are reported as such by PO status checkers (e.g. ``msgfmt --statistics``). Command Line Interfaces ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Scripts and routines run from the command line use "static" language defined by environment variables recognized by ``gettext`` module from Python library (``LANGUAGE``, ``LC_ALL``, ``LC_MESSAGES``, and ``LANG``). Primarilly, these are ``roundup-admin`` script and ``admin.py`` module, but also help texts and startup error messages in other scripts and their supporting modules. For these interfaces, Python ``gettext`` engine must be initialized to use Roundup message catalogs. This is normally done by including the following line in the module imports:: from i18n import _, ngettext Simple translations are automatically marked by calls to builtin message translation function ``_()``:: print _("This message is translated") Translations for messages whose grammatical depends on a number must be done by ``ngettext()`` function:: print ngettext("Nuked %i file", "Nuked %i files", number_of_files_nuked) User Interfaces ~~~~~~~~~~~~~~~ *(not yet)* This includes Mail Gateway and Web User Interfaces, where translation depends on the language of current Roundup User. These translations will be done by the tracker configuration object. Translatable strings will be automatically marked by calls to the ``_()`` and ``ngettext()`` methods of that object:: self.config._("This message is translated") self.config.ngettext("Nuked %i file", "Nuked %i files", number_of_files_nuked) Deferred Translations ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Sometimes translatable strings appear in the source code in untranslated form [#note_admin.py]_ and must be translated elsewhere. Example:: for meal in ("spam", "egg", "beacon"): print _(meal) In such cases, strings must be marked for translation without actual call to the translating function. To mark these strings, we use Python feature of automatical concatenation of adjacent strings and different types of string quotes:: strings_to_translate = ( ''"This string will be translated", ""'me too', ''r"\raw string", ''""" multiline string""" ) .. [#note_admin.py] In current Roundup sources, this feature is extensively used in the ``admin`` module using method docstrings as help messages. Extracting Translatable Messages -------------------------------- The most common tool for message extraction is ``xgettext`` utility from `GNU gettext package`_. Unfortunately, this utility has no means of `Deferred Translations`_ in Python sources. There is ``xpot`` tool from Francois Pinard free `PO utilities`_ that allows to mark strings for `deferred translations`_, but it does not handle `plural forms`_. Roundup overcomes these limitations by using both of these utilities. This means that you need both `GNU gettext`_ tools and `PO utilities`_ to build the Message Template File yourself. Latest Message Template File is kept in `Roundup CVS`_ and distributed with `Roundup Source`_. If you wish to rebuild the template yourself, make sure that you have both ``xpot`` and ``xgettext`` installed and just run ``gmake`` (or ``make``, if you are on a `GNU`_ system like `linux`_ or `cygwin`_) in the ``locale`` directory. Translating Messages -------------------- FIXME! Compiling Message Catalogs -------------------------- FIXME! I18 Status ---------- This list has been generated using the MANIFEST file. We should be able to write a simple script to compare the two and make sure that all MANIFEST files appear in here. This list was last updated Sat Jan 5 02:35:10 2002 UTC. THESE FILES DO NOT USE _() ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ roundup/hyperdb.py roundup/i18n.py roundup/init.py roundup/install_util.py roundup/instance.py roundup/mailgw.py roundup/password.py roundup/roundupdb.py roundup/templatebuilder.py roundup/backends/__init__.py roundup/backends/back_anydbm.py roundup/backends/back_bsddb.py roundup/backends/back_bsddb3.py roundup/templates/__init__.py roundup/templates/classic/__init__.py roundup/templates/classic/dbinit.py roundup/templates/classic/htmlbase.py roundup/templates/classic/config.py roundup/templates/classic/interfaces.py roundup/templates/classic/detectors/__init__.py roundup/templates/classic/detectors/nosyreaction.py THESE FILES DO USE _() ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ roundup-admin roundup-mailgw roundup-server cgi-bin/roundup.cgi roundup/__init__.py roundup/admin.py roundup/date.py roundup/cgi/cgitb.py WE DON'T CARE ABOUT THESE FILES ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ BUILD.txt CHANGES.txt INSTALL.txt README.txt setup.py doc/implementation.txt doc/index.html doc/overview.html doc/spec.html doc/images/edit.png doc/images/hyperdb.png doc/images/logo-acl-medium.png doc/images/logo-codesourcery-medium.png doc/images/logo-software-carpentry-standard.png doc/images/roundup-1.png doc/images/roundup.png roundup/templates/classic/html/file.index roundup/templates/classic/html/file.newitem roundup/templates/classic/html/issue.filter roundup/templates/classic/html/issue.index roundup/templates/classic/html/issue.item roundup/templates/classic/html/msg.index roundup/templates/classic/html/msg.item roundup/templates/classic/html/style.css roundup/templates/classic/html/user.index roundup/templates/classic/html/user.item test/README.txt test/__init__.py test/test_dates.py test/test_db.py test/test_init.py test/test_mailsplit.py test/test_multipart.py test/test_schema.py test/test_templating.py test/unittest.py .. External hyperlink targets .. _cygwin: http://www.cygwin.com/ .. _emacs: http://www.gnu.org/software/emacs/ .. _gettext package: http://www.gnu.org/software/gettext/ .. _gettext module: http://docs.python.org/lib/module-gettext.html .. _GNU: http://www.gnu.org/ .. _GNU mirror sites: http://www.gnu.org/prep/ftp.html .. _FreeBSD: http://www.freebsd.org/ .. _linux: http://www.linux.org/ .. _Plural Forms: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_150.html .. _po filetype plugin: http://vim.sourceforge.net/scripts/script.php?script_id=695 .. _PO utilities: http://po-utils.progiciels-bpi.ca/ .. _poEdit: http://poedit.sourceforge.net/ .. _Roundup CVS: http://sourceforge.net/cvs/?group_id=31577 .. _Roundup Source: .. _Roundup source distribution: .. _Roundup binary distribution: http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=31577
