Mercurial > p > roundup > code
diff locale/es.po @ 3631:77d114595616
Spanish message file for Roundup Issue Tracker
| author | Alexander Smishlajev <a1s@users.sourceforge.net> |
|---|---|
| date | Wed, 05 Jul 2006 07:31:07 +0000 |
| parents | |
| children | fd3229f86687 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/es.po Wed Jul 05 07:31:07 2006 +0000 @@ -0,0 +1,3461 @@ +# Spanish message file for Roundup Issue Tracker +# +# $Id: es.po,v 1.1 2006-07-05 07:31:07 a1s Exp $ +# +# roundup.pot revision 1.18 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Roundup 1.1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: roundup-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-27 09:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-21 14:22:00-0300\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n" +"Language-Team: Spanish Translators <roundup-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ../roundup/admin.py:85 :955 :1004 :1026 +#: ../roundup/admin.py:85 ../roundup/admin.py:981 ../roundup/admin.py:1030 +#: ../roundup/admin.py:1052 +#, python-format +msgid "no such class \"%(classname)s\"" +msgstr "la clase \"%(classname)s\" no existe" + +# ../roundup/admin.py:95 :99 +#: ../roundup/admin.py:95 ../roundup/admin.py:99 +#, python-format +msgid "argument \"%(arg)s\" not propname=value" +msgstr "el argumento \"%(arg)s\" no es de la forma nombrepropiedad=valor" + +#: ../roundup/admin.py:112 +#, python-format +msgid "" +"Problem: %(message)s\n" +"\n" +msgstr "" +"Problema: %(message)s\n" +"\n" + +#: ../roundup/admin.py:113 +#, python-format +msgid "" +"%(message)sUsage: roundup-admin [options] [<command> <arguments>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -i instance home -- specify the issue tracker \"home directory\" to " +"administer\n" +" -u -- the user[:password] to use for commands\n" +" -d -- print full designators not just class id numbers\n" +" -c -- when outputting lists of data, comma-separate them.\n" +" Same as '-S \",\"'.\n" +" -S <string> -- when outputting lists of data, string-separate them\n" +" -s -- when outputting lists of data, space-separate them.\n" +" Same as '-S \" \"'.\n" +" -V -- be verbose when importing\n" +" -v -- report Roundup and Python versions (and quit)\n" +"\n" +" Only one of -s, -c or -S can be specified.\n" +"\n" +"Help:\n" +" roundup-admin -h\n" +" roundup-admin help -- this help\n" +" roundup-admin help <command> -- command-specific help\n" +" roundup-admin help all -- all available help\n" +msgstr "" +"%(message)sUso: roundup-admin [opciones] [<comando> <argumentos>]\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -i base de instancia -- especifica el \"directorio base\" del issue " +"tracker a administrar\n" +" -u -- usuario[:contraseña] a usarse para los comandos\n" +" -d -- imprime designadores completos, no solamente " +"números\n" +" de identificación de clases\n" +" -c -- separa los elementos con comas cuando se generan " +"listas de\n" +" salida.\n" +" Equivalente a '-S \",\"'.\n" +" -S <string> -- separa los elementos con cadenas cuando se generan " +"listas\n" +" de salida\n" +" -s -- separa los elementos con espacios cuando se " +"generan listas\n" +" de salida\n" +" Equivalente a '-S \" \"'.\n" +" -V -- ser verborrágico cuando se importen datos\n" +" -v -- reporta las versiones de Roundup y Python (y termina)\n" +"\n" +" Sólo puede especificarse una de las opciones -s, -c o -S.\n" +"\n" +"Ayuda:\n" +" roundup-admin -h\n" +" roundup-admin help -- esta ayuda\n" +" roundup-admin help <comando> -- ayuda específica a un comando\n" +" roundup-admin help all -- toda la ayuda disponible\n" + +#: ../roundup/admin.py:140 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandos:" + +#: ../roundup/admin.py:147 +msgid "" +"Commands may be abbreviated as long as the abbreviation\n" +"matches only one command, e.g. l == li == lis == list." +msgstr "" +"Los comandos pueden ser abreviados siempre y cuando la abreviación\n" +"coincida con sólo un comando, ej. l == li == lis == list." + +#: ../roundup/admin.py:177 +msgid "" +"\n" +"All commands (except help) require a tracker specifier. This is just\n" +"the path to the roundup tracker you're working with. A roundup tracker\n" +"is where roundup keeps the database and configuration file that defines\n" +"an issue tracker. It may be thought of as the issue tracker's \"home\n" +"directory\". It may be specified in the environment variable TRACKER_HOME\n" +"or on the command line as \"-i tracker\".\n" +"\n" +"A designator is a classname and a nodeid concatenated, eg. bug1, " +"user10, ...\n" +"\n" +"Property values are represented as strings in command arguments and in the\n" +"printed results:\n" +" . Strings are, well, strings.\n" +" . Date values are printed in the full date format in the local time zone,\n" +" and accepted in the full format or any of the partial formats explained\n" +" below.\n" +" . Link values are printed as node designators. When given as an argument,\n" +" node designators and key strings are both accepted.\n" +" . Multilink values are printed as lists of node designators joined\n" +" by commas. When given as an argument, node designators and key\n" +" strings are both accepted; an empty string, a single node, or a list\n" +" of nodes joined by commas is accepted.\n" +"\n" +"When property values must contain spaces, just surround the value with\n" +"quotes, either ' or \". A single space may also be backslash-quoted. If a\n" +"value must contain a quote character, it must be backslash-quoted or inside\n" +"quotes. Examples:\n" +" hello world (2 tokens: hello, world)\n" +" \"hello world\" (1 token: hello world)\n" +" \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" +" Roch\\'e Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" +" address=\"1 2 3\" (1 token: address=1 2 3)\n" +" \\\\ (1 token: \\)\n" +" \\n\\r\\t (1 token: a newline, carriage-return and " +"tab)\n" +"\n" +"When multiple nodes are specified to the roundup get or roundup set\n" +"commands, the specified properties are retrieved or set on all the listed\n" +"nodes.\n" +"\n" +"When multiple results are returned by the roundup get or roundup find\n" +"commands, they are printed one per line (default) or joined by commas (with\n" +"the -c) option.\n" +"\n" +"Where the command changes data, a login name/password is required. The\n" +"login may be specified as either \"name\" or \"name:password\".\n" +" . ROUNDUP_LOGIN environment variable\n" +" . the -u command-line option\n" +"If either the name or password is not supplied, they are obtained from the\n" +"command-line.\n" +"\n" +"Date format examples:\n" +" \"2000-04-17.03:45\" means <Date 2000-04-17.08:45:00>\n" +" \"2000-04-17\" means <Date 2000-04-17.00:00:00>\n" +" \"01-25\" means <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n" +" \"08-13.22:13\" means <Date yyyy-08-14.03:13:00>\n" +" \"11-07.09:32:43\" means <Date yyyy-11-07.14:32:43>\n" +" \"14:25\" means <Date yyyy-mm-dd.19:25:00>\n" +" \"8:47:11\" means <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n" +" \".\" means \"right now\"\n" +"\n" +"Command help:\n" +msgstr "" +"\n" +"Todos los comandos (excepto ayuda) requieren un especificador de tracker. " +"Este es\n" +"simplemente la ruta al tracker roundup con el que se está trabajando. Un\n" +"tracker roundup es donde roundup mantiene la base de datos y el archivo de\n" +"configuración que define un issue tracker. Puede pensarse en el mismo como " +"el\n" +"\"directorio personal\" del issue tracker. Puede especificarse en la " +"variable\n" +"de entorno TRACKER_HOME o en la línea de comandos como \"-i tracker\".\n" +"\n" +"Un designador es un nombre de clase y un id de nodo concatenados, ej. bug1, " +"user10, ...\n" +"\n" +"Los valores de propiedades se representan como cadenas en argumentos de " +"comandos y en\n" +"resultados visualizados:\n" +" . Las cadenas son, ahem, cadenas.\n" +" . Los valores de fechas se imprimen en el formato de fecha completo y en el " +"huso\n" +" horario local y se aceptan en el formato completo o cualquiera de los\n" +" formatos parciales descriptos mas abajo.\n" +" . Los valores Link se imprimen como designadores de nodos. Cuando se pasan " +"como\n" +" argumentos, se aceptan tanto los designadores de nodos como las cadenas " +"clave.\n" +" . Los valores Multilink se imprimen como listas de designadores de nodos " +"unidos por\n" +" comas. Cuando se pasan como argumentos, se aceptan tanto los designadores " +"de\n" +" nodos como las cadenas clave; tambien se aceptan una cadena vacía, un " +"nodo\n" +" individual, o una lista de nodos unidos por comas.\n" +"\n" +"Cuando los valores de las propiedades deben contener espacios, simplemente\n" +"escriba el valor entre comillas simples (') o dobles (\"). Un caracter " +"espacio\n" +"individual puede ser tambien representado prefijándolo con un caracter " +"barra\n" +"invertida (\\). Si un valor debe incluir un caracter comillas, debe " +"prefijarse\n" +"el mismo con un caracter barra invertida o escribirse entre comillas. " +"Ejemplos:\n" +" hello world (2 unidades: hello, world)\n" +" \"hello world\" (1 unidad: hello world)\n" +" \"Roch'e\" Compaan (2 unidades: Roch'e Compaan)\n" +" Roch\\'e Compaan (2 unidades: Roch'e Compaan)\n" +" address=\"1 2 3\" (1 unidad: address=1 2 3)\n" +" \\\\ (1 unidad: \\)\n" +" \\n\\r\\t (1 unidad: una línea nueva, retorno de carro " +"y tabulación)\n" +"\n" +"Cuando se especifican múltiples nodos a los comandos roundup get y roundup " +"set,\n" +"los valores de las propiedades especificadas son recuperados o asignados en\n" +"todos los nodos listados.\n" +"\n" +"Cuando los comandos roundup get o roundup find retornan múltiples " +"resultados\n" +"los mismos son impresos uno por línea (comportamiento por omisión) o unidos\n" +"por comas (con la opción -c).\n" +"\n" +"Cuando un comando modifica algún dato, es obligatorio el uso de nombre de\n" +"usuario/contraseña. Esta información puede especificarse como \"nombre\" o\n" +"\"nombre:contraseña\" en\n" +" . La variable de entorno ROUNDUP_LOGIN\n" +" . La opción de línea de comandos -u\n" +"Si no se proveen ya sea el nombre de usuario o la contraseña, los mismos se\n" +"obtendrán de la línea de comandos.\n" +"\n" +"Ejemplos de formatos de fecha:\n" +" \"2000-04-17.03:45\" significa <Date 2000-04-17.08:45:00>\n" +" \"2000-04-17\" significa <Date 2000-04-17.00:00:00>\n" +" \"01-25\" significa <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n" +" \"08-13.22:13\" significa <Date yyyy-08-14.03:13:00>\n" +" \"11-07.09:32:43\" significa <Date yyyy-11-07.14:32:43>\n" +" \"14:25\" significa <Date yyyy-mm-dd.19:25:00>\n" +" \"8:47:11\" significa <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n" +" \".\" significa \"right now\"\n" +"\n" +"Ayuda del comando:\n" + +#: ../roundup/admin.py:240 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:245 +msgid "" +"Usage: help topic\n" +" Give help about topic.\n" +"\n" +" commands -- list commands\n" +" <command> -- help specific to a command\n" +" initopts -- init command options\n" +" all -- all available help\n" +" " +msgstr "" +"Uso: help tópico\n" +" Visualiza ayuda acerca del tópico.\n" +"\n" +" commands -- lista los comandos\n" +" <comando> -- ayuda específica a un comando\n" +" initopts -- opciones del comando init\n" +" all -- toda la ayuda disponible\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:268 +#, python-format +msgid "Sorry, no help for \"%(topic)s\"" +msgstr "Lo siento, no hay ayuda para \"%(topic)s\"" + +# ../roundup/admin.py:338 :387 +#: ../roundup/admin.py:340 ../roundup/admin.py:396 +msgid "Templates:" +msgstr "Plantillas:" + +# ../roundup/admin.py:341 :398 +#: ../roundup/admin.py:343 ../roundup/admin.py:407 +msgid "Back ends:" +msgstr "Motor de almacenamiento" + +#: ../roundup/admin.py:346 +msgid "" +"Usage: install [template [backend [admin password [key=val[,key=val]]]]]\n" +" Install a new Roundup tracker.\n" +"\n" +" The command will prompt for the tracker home directory\n" +" (if not supplied through TRACKER_HOME or the -i option).\n" +" The template, backend and admin password may be specified\n" +" on the command-line as arguments, in that order.\n" +"\n" +" The last command line argument allows to pass initial values\n" +" for config options. For example, passing\n" +" \"web_http_auth=no,rdbms_user=dinsdale\" will override defaults\n" +" for options http_auth in section [web] and user in section [rdbms].\n" +" Please be careful to not use spaces in this argument! (Enclose\n" +" whole argument in quotes if you need spaces in option value).\n" +"\n" +" The initialise command must be called after this command in order\n" +" to initialise the tracker's database. You may edit the tracker's\n" +" initial database contents before running that command by editing\n" +" the tracker's dbinit.py module init() function.\n" +"\n" +" See also initopts help.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: install [plantilla [backend [ctraseña admin [clave=valor[,clave=valor]]]]]\n" +" Instala un nuevo tracker Roundup.\n" +"\n" +" El comando preguntará el directorio base del tracker\n" +" (si el mismo no se provee vía TRACKER_HOME o la opción -i).\n" +" La plantilla, el backend y la contraseña de admin pueden\n" +" especificarse en la línea de comandos como argumentos, en ese orden.\n" +"\n" +" El último argumento de la línea de comandos permite especificar valores\n" +" iniciales para opciones de configuración. Por ejemplo, especificando\n" +" \"web_http_auth=no,rdbms_user=dinsdale\" tendrá mayor preponderancia\n" +" que las opciones http_auth en la sección [web] and user en la sección.\n" +" [rdbms].\n" +" Por favor enga el cuidado de no usar espacios en este argumento! (Rodee\n" +" el argumento completo en comillas si necesita usar espacios en los\n" +" valores de opciones).\n" +"\n" +" Luego de este comando debe usarse el comando initialise con el objetivo\n" +" de inicializar la base de datos del tracker. Ud. puede editar los\n" +" contenidos iniciales de la base de datos del tracker antes de ejecutar\n" +" dicho comando editando la funcion init() del módulo dbinit.py del\n" +" tracker.\n" +"\n" +" Vea también initopts help.\n" +" " + +# ../roundup/admin.py:360 :442 :503 :582 :632 :688 :709 :737 :808 :875 :946 +# :994 :1016 :1043 :1106 :1173 +#: ../roundup/admin.py:369 ../roundup/admin.py:466 ../roundup/admin.py:527 +#: ../roundup/admin.py:606 ../roundup/admin.py:656 ../roundup/admin.py:714 +#: ../roundup/admin.py:735 ../roundup/admin.py:763 ../roundup/admin.py:834 +#: ../roundup/admin.py:901 ../roundup/admin.py:972 ../roundup/admin.py:1020 +#: ../roundup/admin.py:1042 ../roundup/admin.py:1069 ../roundup/admin.py:1136 +#: ../roundup/admin.py:1207 +msgid "Not enough arguments supplied" +msgstr "No se proveyó una cantidad suficiente de argumentos" + +#: ../roundup/admin.py:375 +#, python-format +msgid "Instance home parent directory \"%(parent)s\" does not exist" +msgstr "" +"El directorio padre \"%(parent)s\" del directorio base de la instancia no " +"existe" + +#: ../roundup/admin.py:383 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: There appears to be a tracker in \"%(tracker_home)s\"!\n" +"If you re-install it, you will lose all the data!\n" +"Erase it? Y/N: " +msgstr "" +"ATENCIÓN: Aparentemente ya existe un tracker en \"%(tracker_home)s\"!\n" +"Si Ud. lo reinstala, perderá toda la información relacionada al mismo!\n" +"Elimino la misma? Y/N: " + +#: ../roundup/admin.py:398 +msgid "Select template [classic]: " +msgstr "Seleccione la plantilla [classic]: " + +#: ../roundup/admin.py:409 +msgid "Select backend [anydbm]: " +msgstr "Selecccione el motor de almacenamiento [anydbm]: " + +#: ../roundup/admin.py:419 +#, python-format +msgid "Error in configuration settings: \"%s\"" +msgstr "Error en opciones de configuración: \"%s\"" + +#: ../roundup/admin.py:428 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"---------------------------------------------------------------------------\n" +" You should now edit the tracker configuration file:\n" +" %(config_file)s" +msgstr "" +"\n" +"---------------------------------------------------------------------------\n" +" Ud. debe ahora editar el archivo de configuración del tracker:\n" +" %(config_file)s" + +#: ../roundup/admin.py:438 +msgid " ... at a minimum, you must set following options:" +msgstr " ... como mínimo, debe configurar las siguientes opciones:" + +#: ../roundup/admin.py:443 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you wish to modify the database schema,\n" +" you should also edit the schema file:\n" +" %(database_config_file)s\n" +" You may also change the database initialisation file:\n" +" %(database_init_file)s\n" +" ... see the documentation on customizing for more information.\n" +"\n" +" You MUST run the \"roundup-admin initialise\" command once you've " +"performed\n" +" the above steps.\n" +"---------------------------------------------------------------------------\n" +msgstr "" +"\n" +" Si desea modificar el esquema de la base de datos,\n" +" debe tambien editar el archivo de esquema:\n" +" %(database_config_file)s\n" +" Puede también cambiar el archivo de inicialización de la base de datos:\n" +" %(database_init_file)s\n" +" ... vea la documentación sobre personalización si desea más información.\n" +"\n" +" Ud. DEBE ejecutar el comando \"roundup-admin initialise\" una vez que haya\n" +" completado los pasos arriba descriptos.\n" +"---------------------------------------------------------------------------\n" + +#: ../roundup/admin.py:461 +msgid "" +"Usage: genconfig <filename>\n" +" Generate a new tracker config file (ini style) with default values\n" +" in <filename>.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: genconfig <archivo>\n" +" Genera un nuevo archivo de configuración de tracker (en formato ini) " +"con\n" +" valores por defecto en el archivo <archivo>.\n" +" " + +#. password +#: ../roundup/admin.py:471 +msgid "" +"Usage: initialise [adminpw]\n" +" Initialise a new Roundup tracker.\n" +"\n" +" The administrator details will be set at this step.\n" +"\n" +" Execute the tracker's initialisation function dbinit.init()\n" +" " +msgstr "" +"Uso: initialise [contraseña-admin]\n" +" Inicializa un nuevo tracker Roundup.\n" +"\n" +" Es en este paso cuando se configuran los detalles del usuario " +"administrador.\n" +"\n" +" Ejecuta la función de inicialización dbinit.init() del tracker\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:485 +msgid "Admin Password: " +msgstr "Contraseña de administración: " + +#: ../roundup/admin.py:486 +msgid " Confirm: " +msgstr " Confirmar: " + +#: ../roundup/admin.py:490 +msgid "Instance home does not exist" +msgstr "El directorio base de la instancia no existe" + +#: ../roundup/admin.py:494 +msgid "Instance has not been installed" +msgstr "La instancia no ha sido instalada" + +#: ../roundup/admin.py:499 +msgid "" +"WARNING: The database is already initialised!\n" +"If you re-initialise it, you will lose all the data!\n" +"Erase it? Y/N: " +msgstr "" +"ATENCIÓN: La base de datos ya ha sido inicializada!\n" +"Si la reinicializa, perderá toda la información!\n" +"Eliminar la misma? Y/N: " + +#: ../roundup/admin.py:520 +msgid "" +"Usage: get property designator[,designator]*\n" +" Get the given property of one or more designator(s).\n" +"\n" +" Retrieves the property value of the nodes specified\n" +" by the designators.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: get propiedad designador[,designador]*\n" +" Retorna la propiedad especificada de uno o mas designadores.\n" +"\n" +" Recupera el valor de la propiedad de los nodos especificados\n" +" por los designadores.\n" +" " + +# ../roundup/admin.py:536 :551 +#: ../roundup/admin.py:560 ../roundup/admin.py:575 +#, python-format +msgid "property %s is not of type Multilink or Link so -d flag does not apply." +msgstr "" +"la propiededad %s no es de tipo Multilink o Link asi que el modificador -d " +"no puede usarse." + +# ../roundup/admin.py:559 :957 :1006 :1028 +#: ../roundup/admin.py:583 ../roundup/admin.py:983 ../roundup/admin.py:1032 +#: ../roundup/admin.py:1054 +#, python-format +msgid "no such %(classname)s node \"%(nodeid)s\"" +msgstr "no existe nodo de clase %(classname)s llamado \"%(nodeid)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:585 +#, python-format +msgid "no such %(classname)s property \"%(propname)s\"" +msgstr "no existe propiedad de clase %(classname)s llamado \"%(propname)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:594 +msgid "" +"Usage: set items property=value property=value ...\n" +" Set the given properties of one or more items(s).\n" +"\n" +" The items are specified as a class or as a comma-separated\n" +" list of item designators (ie \"designator[,designator,...]\").\n" +"\n" +" This command sets the properties to the values for all designators\n" +" given. If the value is missing (ie. \"property=\") then the " +"property\n" +" is un-set. If the property is a multilink, you specify the linked\n" +" ids for the multilink as comma-separated numbers (ie \"1,2,3\").\n" +" " +msgstr "" +"Uso: set items propiedad=valor propiedad=valor ...\n" +" Establece las propiedades especificadas de uno o más ítems.\n" +"\n" +" Los ítems se especifican como una clase o como una lista de " +"designadores\n" +" de ítems (\"designador[,designador,...]\") separados por comas.\n" +"\n" +" Este comando establece valores de las propiedades para todos los\n" +" designadores especificados. Si los valores no se especifican " +"(\"propiedad=\")\n" +" entonces la propiedad se elimina. Si la propiedad es del tipo " +"multilink, deben\n" +" especificarse los identificadores asociados como números separados por " +"comas\n" +" (\"1,2,3\").\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:648 +msgid "" +"Usage: find classname propname=value ...\n" +" Find the nodes of the given class with a given link property value.\n" +"\n" +" Find the nodes of the given class with a given link property value.\n" +" The value may be either the nodeid of the linked node, or its key\n" +" value.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: find nombreclase nombreprop=valor ...\n" +" Busca los nodos de la clase especificada que poseen un cierto valor de " +"propiedad.\n" +"\n" +" Busca los nodos de la clase especificada que poseen un cierto valor de " +"propiedad.\n" +" El valor puede ser el identificador de nodo del nodo enlazado o su " +"valor clave.\n" +" " + +# ../roundup/admin.py:675 :828 :840 :894 +#: ../roundup/admin.py:701 ../roundup/admin.py:854 ../roundup/admin.py:866 +#: ../roundup/admin.py:920 +#, python-format +msgid "%(classname)s has no property \"%(propname)s\"" +msgstr "%(classname)s no posee la propiedad \"%(propname)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:708 +msgid "" +"Usage: specification classname\n" +" Show the properties for a classname.\n" +"\n" +" This lists the properties for a given class.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: specification nombreclase\n" +" Muestra las propiedades para un nombre de clase.\n" +"\n" +" Visualiza las propiedades para una cierta clase.\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:723 +#, python-format +msgid "%(key)s: %(value)s (key property)" +msgstr "%(key)s: %(value)s (propiedad de clave)" + +#: ../roundup/admin.py:725 +#, python-format +msgid "%(key)s: %(value)s" +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:728 +msgid "" +"Usage: display designator[,designator]*\n" +" Show the property values for the given node(s).\n" +"\n" +" This lists the properties and their associated values for the given\n" +" node.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: display designador[,designador]*\n" +" Muestra los valores de propiedeades para el/los nodo(s) especificados" +"(s).\n" +"\n" +" Lista las propiedades y sus valores asociados para el nodo " +"especificado.\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:752 +#, python-format +msgid "%(key)s: %(value)r" +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:755 +msgid "" +"Usage: create classname property=value ...\n" +" Create a new entry of a given class.\n" +"\n" +" This creates a new entry of the given class using the property\n" +" name=value arguments provided on the command line after the \"create" +"\"\n" +" command.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: create nombreclase propiedad=valor ...\n" +" Crea una nueva entrada de una clase especificada.\n" +"\n" +" Crea una nueva entrada de la clase especificada usando los argumentos " +"nombre=valor\n" +" provistos en la línea de comandos luego del comando \"create\" para " +"establecer\n" +" valores de propiedad(es). " + +#: ../roundup/admin.py:782 +#, python-format +msgid "%(propname)s (Password): " +msgstr "%(propname)s (Contraseña): " + +#: ../roundup/admin.py:784 +#, python-format +msgid " %(propname)s (Again): " +msgstr " %(propname)s (Nuevamente): " + +#: ../roundup/admin.py:786 +msgid "Sorry, try again..." +msgstr "Lo lamento, intente nuevamente..." + +#: ../roundup/admin.py:790 +#, python-format +msgid "%(propname)s (%(proptype)s): " +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:808 +#, python-format +msgid "you must provide the \"%(propname)s\" property." +msgstr "debe proveer la propiedad \"%(propname)s\"." + +#: ../roundup/admin.py:819 +msgid "" +"Usage: list classname [property]\n" +" List the instances of a class.\n" +"\n" +" Lists all instances of the given class. If the property is not\n" +" specified, the \"label\" property is used. The label property is\n" +" tried in order: the key, \"name\", \"title\" and then the first\n" +" property, alphabetically.\n" +"\n" +" With -c, -S or -s print a list of item id's if no property\n" +" specified. If property specified, print list of that property\n" +" for every class instance.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: list nombreclase [propiedad]\n" +" Lista las instancias de una clase.\n" +"\n" +" Lista todas las instancias de la clase especificada. Si no se\n" +" especifica la propiedad, se usará la propiedad \"etiqueta\". La " +"propiedad\n" +" etiqueta es obtenida siguiendo el siguiente orden: \"name\", \"title" +"\"\n" +" y luego la primera propiedad en orden alfabético.\n" +"\n" +" Cuando se usa -c, -S o -s imprime una lista de ids de items si no se " +"ha especificado\n" +" propiedad. Si se ha especificado propiedad, imprime una lista de dicha " +"propiedad\n" +" para cada instancia de la clase.\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:832 +msgid "Too many arguments supplied" +msgstr "Demasiados argumentos" + +#: ../roundup/admin.py:868 +#, python-format +msgid "%(nodeid)4s: %(value)s" +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:872 +msgid "" +"Usage: table classname [property[,property]*]\n" +" List the instances of a class in tabular form.\n" +"\n" +" Lists all instances of the given class. If the properties are not\n" +" specified, all properties are displayed. By default, the column\n" +" widths are the width of the largest value. The width may be\n" +" explicitly defined by defining the property as \"name:width\".\n" +" For example::\n" +"\n" +" roundup> table priority id,name:10\n" +" Id Name\n" +" 1 fatal-bug\n" +" 2 bug\n" +" 3 usability\n" +" 4 feature\n" +"\n" +" Also to make the width of the column the width of the label,\n" +" leave a trailing : without a width on the property. For example::\n" +"\n" +" roundup> table priority id,name:\n" +" Id Name\n" +" 1 fata\n" +" 2 bug\n" +" 3 usab\n" +" 4 feat\n" +"\n" +" will result in a the 4 character wide \"Name\" column.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: table nombreclase [propiedad[,propiedad]*]\n" +" Lista las instancias de una clase en formato tabular.\n" +"\n" +" Lista todas las instancias de la clase especificada. Si no se " +"especifican\n" +" las propiedades, se visualizan todas las propiedades. Por omisión, los " +"anchos\n" +" de las columnas son iguales a los anchos de valores mayores " +"respectivos. Es\n" +" posible definir el ancho de columna de una propiedad definiendo la " +"misma en la\n" +" forma \"nombre:ancho\".\n" +" Por ejemplo::\n" +"\n" +" roundup> table priority id,name:10\n" +" Id Name\n" +" 1 fatal-bug\n" +" 2 bug\n" +" 3 usability\n" +" 4 feature\n" +"\n" +" también, para obtener un ancho de columna igual al ancho de la " +"etiqueta,\n" +" deje un : al final sin un valor de ancho de la propiedad. Por " +"ejemplo::\n" +"\n" +" roundup> table priority id,name:\n" +" Id Name\n" +" 1 fata\n" +" 2 bug\n" +" 3 usab\n" +" 4 feat\n" +"\n" +" dará como resultado una columna \"Name\" con un ancho de 4 " +"caracteres.\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:916 +#, python-format +msgid "\"%(spec)s\" not name:width" +msgstr "\"%(spec)s\" no es de la forma nombre:longitud" + +#: ../roundup/admin.py:966 +msgid "" +"Usage: history designator\n" +" Show the history entries of a designator.\n" +"\n" +" Lists the journal entries for the node identified by the " +"designator.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: history designador\n" +" Muestra las entradas en la historia de un designador.\n" +"\n" +" Lista las entradas del journal para el nodo identificado por el " +"designador.\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:987 +msgid "" +"Usage: commit\n" +" Commit changes made to the database during an interactive session.\n" +"\n" +" The changes made during an interactive session are not\n" +" automatically written to the database - they must be committed\n" +" using this command.\n" +"\n" +" One-off commands on the command-line are automatically committed if\n" +" they are successful.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: commit\n" +" Almacena definitivamente cambios realizados a la base de datos " +"durante\n" +" una sesión interactiva.\n" +"\n" +" Los cambios realizados durante una sesión interactiva no son " +"automáticamente\n" +" escritos en la base de datos - los mismos deben ser escritos usando " +"este comando\n" +"\n" +" Comandos individuales realizados desde la línea de comandos son " +"automáticamente\n" +" escritos si resultan exitosos.\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1001 +msgid "" +"Usage: rollback\n" +" Undo all changes that are pending commit to the database.\n" +"\n" +" The changes made during an interactive session are not\n" +" automatically written to the database - they must be committed\n" +" manually. This command undoes all those changes, so a commit\n" +" immediately after would make no changes to the database.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: rollback\n" +" Deshace todos los cambios que están pendientes de ser escritos\n" +" definitivamente en la base de datos.\n" +"\n" +" Los cambios hechos durante una sesión interactiva no son " +"automáticamente\n" +" escritos en la base de datos - los mismos deben ser grabados " +"manualmente.\n" +" Este comando deshace todos dichos cambios, de manera que un comando " +"commit\n" +" inmediatamente posterior no introduciría cambios en la base de datos.\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1013 +msgid "" +"Usage: retire designator[,designator]*\n" +" Retire the node specified by designator.\n" +"\n" +" This action indicates that a particular node is not to be retrieved\n" +" by the list or find commands, and its key value may be re-used.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: retire designador[,designador]*\n" +" Retira el nodo especificado por designador.\n" +"\n" +" Esta acción indica que un nodo particular no se obtendrá cuando se\n" +" usen los comandos list y find, y que su valor clave podrá ser " +"reusado.\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1036 +msgid "" +"Usage: restore designator[,designator]*\n" +" Restore the retired node specified by designator.\n" +"\n" +" The given nodes will become available for users again.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: restore designador[,designador]*\n" +" Restaura el nodo retirado especificado por designador.\n" +"\n" +" Los nodos especificados volverán a estar nuevamente disponibles para " +"los usuarios.\n" +" " + +#. grab the directory to export to +#: ../roundup/admin.py:1058 +msgid "" +"Usage: export [class[,class]] export_dir\n" +" Export the database to colon-separated-value files.\n" +"\n" +" Optionally limit the export to just the names classes.\n" +"\n" +" This action exports the current data from the database into\n" +" colon-separated-value files that are placed in the nominated\n" +" destination directory.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: export [clase[,clase]] export_dir\n" +" Exporta la base de datos a archivos de valores separados por comas.\n" +"\n" +" Opcionalmente limita la exportación sólo a las clases especificadas.\n" +"\n" +" Esta acción exporta los datos actuales desde la base de datos a\n" +" archivos de valores separados por comas que se colocarán en el " +"directorio\n" +" de destino especificado (export_dir).\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1116 +msgid "" +"Usage: import import_dir\n" +" Import a database from the directory containing CSV files,\n" +" two per class to import.\n" +"\n" +" The files used in the import are:\n" +"\n" +" <class>.csv\n" +" This must define the same properties as the class (including\n" +" having a \"header\" line with those property names.)\n" +" <class>-journals.csv\n" +" This defines the journals for the items being imported.\n" +"\n" +" The imported nodes will have the same nodeid as defined in the\n" +" import file, thus replacing any existing content.\n" +"\n" +" The new nodes are added to the existing database - if you want to\n" +" create a new database using the imported data, then create a new\n" +" database (or, tediously, retire all the old data.)\n" +" " +msgstr "" +"Uso: import import_dir\n" +" Importa una base de datos desde el directorio conteniendo archivos " +"CSV,\n" +" dos por cada clase a importar.\n" +"\n" +" Los archivos usados en la importación son::\n" +"\n" +" <clase>.csv\n" +" Este debe definir las mismas propiedades que la clase (esto incluye " +"la\n" +" existencia de una línea \"encabezado\" con los nombre de dichas " +"propiedades.)\n" +" <clase>-journals.csv\n" +" Este define los journals para los items que se están importando.\n" +"\n" +" Los nodos importados tendrán los mismos id´s que los nodos según se " +"encontraban\n" +" definidos en el arvhivo importado, por lo tanto reemplazarán todo " +"contenido\n" +" preexistente.\n" +"\n" +" Los nuevos nodos son agregados a la base de datos existente - si Ud. " +"desea\n" +" crear una base de datos nueva usando los datos importados, entonces " +"puede\n" +" crear una nueva base de datos (o, tediosamente, retirar toda los " +"datos viejos.)\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1189 +msgid "" +"Usage: pack period | date\n" +"\n" +" Remove journal entries older than a period of time specified or\n" +" before a certain date.\n" +"\n" +" A period is specified using the suffixes \"y\", \"m\", and \"d\". " +"The\n" +" suffix \"w\" (for \"week\") means 7 days.\n" +"\n" +" \"3y\" means three years\n" +" \"2y 1m\" means two years and one month\n" +" \"1m 25d\" means one month and 25 days\n" +" \"2w 3d\" means two weeks and three days\n" +"\n" +" Date format is \"YYYY-MM-DD\" eg:\n" +" 2001-01-01\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Uso: pack período |fecha\n" +"\n" +" Elimina entradas de journal mas viejas que un período de tiempo\n" +" especificado o anteriores a cierta fecha.\n" +"\n" +" Un período se especifica usando los sufijos \"y\", \"m\", and \"d\". " +"El\n" +" sufijo \"w\" (por \"week\") significa 7 días.\n" +"\n" +" \"3y\" significa tres años\n" +" \"2y 1m\" significa dos años y un mes\n" +" \"1m 25d\" significa un mes y 25 días\n" +" \"2w 3d\" significa dos semanas y tres días\n" +"\n" +" El formato de fecha es \"YYYY-MM-DD\" ej.:\n" +" 2001-01-01\n" +"\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1217 +msgid "Invalid format" +msgstr "Formato inválido" + +#: ../roundup/admin.py:1227 +msgid "" +"Usage: reindex [classname|designator]*\n" +" Re-generate a tracker's search indexes.\n" +"\n" +" This will re-generate the search indexes for a tracker.\n" +" This will typically happen automatically.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: reindex [nombreclase|designador]*\n" +" Regenera los índices de búsqueda de un tracker.\n" +"\n" +" Este comando regenerará los índices de búsqueda de un tracker.\n" +" Es un comando que por lo general se ejecuta automáticamente.\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1241 +#, python-format +msgid "no such item \"%(designator)s\"" +msgstr "no existe un ítem llamado \"%(designator)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1251 +msgid "" +"Usage: security [Role name]\n" +" Display the Permissions available to one or all Roles.\n" +" " +msgstr "" +"Uso: security [Nombre de rol]\n" +" Muestra los permisos disponibles para uno o todos los Roles.\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1259 +#, python-format +msgid "No such Role \"%(role)s\"" +msgstr "No existe un Rol llamado \"%(role)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1265 +#, python-format +msgid "New Web users get the Roles \"%(role)s\"" +msgstr "Los nuevos usuarios creados vía Web obtiene los Roles \"%(role)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1267 +#, python-format +msgid "New Web users get the Role \"%(role)s\"" +msgstr "Los nuevos usuarios creados vía Web obtienen el Rol \"%(role)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1270 +#, python-format +msgid "New Email users get the Roles \"%(role)s\"" +msgstr "" +"Los nuevos usuarios creados vía e-mail obtienen los Roles \"%(role)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1272 +#, python-format +msgid "New Email users get the Role \"%(role)s\"" +msgstr "Los nuevos usuarios creados vía e-mail obtienen el Rol \"%(role)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1275 +#, python-format +msgid "Role \"%(name)s\":" +msgstr "Rol \"%(name)s\":" + +#: ../roundup/admin.py:1280 +#, python-format +msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\": %(properties)s only)" +msgstr "" +" %(description)s (%(name)s para \"%(klass)s\": %(properties)s solamente)" + +#: ../roundup/admin.py:1283 +#, python-format +msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\" only)" +msgstr " %(description)s (%(name)s para \"%(klass)s\" solamente)" + +#: ../roundup/admin.py:1286 +#, python-format +msgid " %(description)s (%(name)s)" +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:1315 +#, python-format +msgid "Unknown command \"%(command)s\" (\"help commands\" for a list)" +msgstr "" +"Comando desconocido \"%(command)s\" (tipee \"help commands\" para obtener " +"una lista)" + +#: ../roundup/admin.py:1321 +#, python-format +msgid "Multiple commands match \"%(command)s\": %(list)s" +msgstr "Coinciden mas de un comando \"%(command)s\": %(list)s" + +#: ../roundup/admin.py:1328 +msgid "Enter tracker home: " +msgstr "Ingrese directorio base del tracker: " + +# ../roundup/admin.py:1296 :1302 :1322 +#: ../roundup/admin.py:1335 ../roundup/admin.py:1341 ../roundup/admin.py:1361 +#, python-format +msgid "Error: %(message)s" +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:1349 +#, python-format +msgid "Error: Couldn't open tracker: %(message)s" +msgstr "Error: No se pudo abrir el tracker: %(message)s" + +#: ../roundup/admin.py:1374 +#, python-format +msgid "" +"Roundup %s ready for input.\n" +"Type \"help\" for help." +msgstr "" +"Roundup %s listo para comandos.\n" +"Tipee \"help\" para ayuda." + +#: ../roundup/admin.py:1379 +msgid "Note: command history and editing not available" +msgstr "Nota: historia y edición de comandos no disponible" + +#: ../roundup/admin.py:1383 +msgid "roundup> " +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:1385 +msgid "exit..." +msgstr "salir..." + +#: ../roundup/admin.py:1395 +msgid "There are unsaved changes. Commit them (y/N)? " +msgstr "Hay cambios sin guardar. Debo guardar los mismos (y/N)? " + +#: ../roundup/backends/back_anydbm.py:2001 +#, python-format +msgid "WARNING: invalid date tuple %r" +msgstr "ATENCIÓN: tuple de fecha inválido %r" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1434 +msgid "create" +msgstr "crea" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1600 +msgid "unlink" +msgstr "desenlaza" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1604 +msgid "link" +msgstr "enlaza" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1724 +msgid "set" +msgstr "asigna" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1748 +msgid "retired" +msgstr "retira" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1778 +msgid "restored" +msgstr "restaura" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:58 +#, python-format +msgid "You do not have permission to %(action)s the %(classname)s class." +msgstr "" +"Ud. no posee los permisos necesarios para %(action)s la clase %(classname)s." + +#: ../roundup/cgi/actions.py:89 +msgid "No type specified" +msgstr "No se especificó un tipo" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:91 +msgid "No ID entered" +msgstr "No se ingresó un ID" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:97 +#, python-format +msgid "\"%(input)s\" is not an ID (%(classname)s ID required)" +msgstr "\"%(input)s\" no es un ID (se requieren IDs %(classname)s)" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:117 +msgid "You may not retire the admin or anonymous user" +msgstr "Ni el usuario admin ni el usuario anónimo pueden ser retirados" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:124 +#, python-format +msgid "%(classname)s %(itemid)s has been retired" +msgstr "%(classname)s %(itemid)s ha sido retirado" + +# ../roundup/cgi/actions.py:163 :191 +#: ../roundup/cgi/actions.py:174 ../roundup/cgi/actions.py:202 +msgid "You do not have permission to edit queries" +msgstr "Ud. no posee los permisos necesarios para editar consultas" + +# ../roundup/cgi/actions.py:169 :197 +#: ../roundup/cgi/actions.py:180 ../roundup/cgi/actions.py:209 +msgid "You do not have permission to store queries" +msgstr "Ud. no posee los permisos necesarios para grabar consultas" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:297 +#, python-format +msgid "Not enough values on line %(line)s" +msgstr "No hay valores suficientes en la línea %(line)s" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:344 +msgid "Items edited OK" +msgstr "Items editados exitosamente" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:404 +#, python-format +msgid "%(class)s %(id)s %(properties)s edited ok" +msgstr "Edición exitosa de %(properties)s de %(class)s %(id)s" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:407 +#, python-format +msgid "%(class)s %(id)s - nothing changed" +msgstr "%(class)s %(id)s - sin modificaciones" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:419 +#, python-format +msgid "%(class)s %(id)s created" +msgstr "%(class)s %(id)s creado" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:451 +#, python-format +msgid "You do not have permission to edit %(class)s" +msgstr "Ud. no posee los permisos necesarios para editar %(class)s" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:463 +#, python-format +msgid "You do not have permission to create %(class)s" +msgstr "Ud. no posee los permisos necesarios para crear %(class)s" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:487 +msgid "You do not have permission to edit user roles" +msgstr "Ud. no posee los permisos necesarios para editar roles de usuario" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:537 +#, python-format +msgid "" +"Edit Error: someone else has edited this %s (%s). View <a target=\"new\" " +"href=\"%s%s\">their changes</a> in a new window." +msgstr "" +"Error de edición: Alguien más ha editado este %s (%s). Vea los <a target=" +"\"new\" href=\"%s%s\">cambios</a> que dicha persona ha realizado en una " +"ventana aparte." + +#: ../roundup/cgi/actions.py:565 +#, python-format +msgid "Edit Error: %s" +msgstr "Error de edición: %s" + +# ../roundup/cgi/actions.py:579 :590 :761 :780 +#: ../roundup/cgi/actions.py:596 ../roundup/cgi/actions.py:607 +#: ../roundup/cgi/actions.py:778 ../roundup/cgi/actions.py:797 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:633 +msgid "" +"Invalid One Time Key!\n" +"(a Mozilla bug may cause this message to show up erroneously, please check " +"your email)" +msgstr "" +"One Time Key inválida!\n" +"(un bug de Mozilla puede ser el causante de que se visualice este mensaje en " +"forma errónea, por favor verifique su casilla de e-mail)" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:675 +#, python-format +msgid "Password reset and email sent to %s" +msgstr "Contraseña reinicializada y mensaje de e-mail enviado a %s" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:684 +msgid "Unknown username" +msgstr "Usuario desconocido" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:692 +msgid "Unknown email address" +msgstr "Dirección de e-mail desconocida" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:697 +msgid "You need to specify a username or address" +msgstr "Debe especificar un nombre de usuario o dirección de e-mail" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:722 +#, python-format +msgid "Email sent to %s" +msgstr "Se ha enviado un mensaje de e-mail a %s" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:741 +msgid "You are now registered, welcome!" +msgstr "Ud. se ha registrado exitosamente, bienvenido!" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:786 +msgid "It is not permitted to supply roles at registration." +msgstr "No está permitido especificar roles en el momento del registro." + +#: ../roundup/cgi/actions.py:878 +msgid "You are logged out" +msgstr "Ha salido del sistema exitosamente" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:895 +msgid "Username required" +msgstr "Se requiere el ingreso de un nombre de usuario" + +# ../roundup/cgi/actions.py:891 :895 +#: ../roundup/cgi/actions.py:930 ../roundup/cgi/actions.py:934 +msgid "Invalid login" +msgstr "nombre de usuario ó contraseña inválidos" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:940 +msgid "You do not have permission to login" +msgstr "Ud. no tiene permiso para ingresar al sistema" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:49 +#, python-format +msgid "" +"<h1>Templating Error</h1>\n" +"<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n" +"<p class=\"help\">Debugging information follows</p>" +msgstr "" +"<h1>Error de Templating</h1>\n" +"<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n" +"<p class=\"help\">Información de depuración:</p>" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:64 +#, python-format +msgid "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>" +msgstr "" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:67 +#, python-format +msgid "<li>Looking for \"%(name)s\", current path:<ol>%(path)s</ol></li>" +msgstr "<li>Buscando \"%(name)s\", ruta actual:<ol>%(path)s</ol></li>" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:71 +#, python-format +msgid "<li>In %s</li>" +msgstr "<li>En %s</li>" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:76 +#, python-format +msgid "A problem occurred in your template \"%s\"." +msgstr "Ha ocurrido un problema en su template \"%s\"." + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:84 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"<li>While evaluating the %(info)r expression on line %(line)d\n" +"<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n" +" <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">Current variables:</th></tr>\n" +" %(globals)s\n" +" %(locals)s\n" +"</table></li>\n" +msgstr "" +"\n" +"<li>Cuando se evaluaba la expresión %(info)r en la línea %(line)d\n" +"<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n" +" <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">Variables activas:</th></tr>\n" +" %(globals)s\n" +" %(locals)s\n" +"</table></li>\n" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:103 +msgid "Full traceback:" +msgstr "Traza completa" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:116 +#, python-format +msgid "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>" +msgstr "" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:120 +msgid "" +"<p>A problem occurred while running a Python script. Here is the sequence of " +"function calls leading up to the error, with the most recent (innermost) " +"call first. The exception attributes are:" +msgstr "" +"<p>Ha ocurrido un problema ejecutando un script Python. Esta es la secuencia " +"de llamadas a funciones que llevaron al error, con la llamada mas reciente " +"(la mas anidada) ubicada primera. Los atributos de la excepción son:" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:129 +msgid "<file is None - probably inside <tt>eval</tt> or <tt>exec</tt>>" +msgstr "" +"<file es None - probablemente dentro de <tt>eval</tt> or <tt>exec</tt>>" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:138 +#, python-format +msgid "in <strong>%s</strong>" +msgstr "en <strong>%s</strong>" + +# ../roundup/cgi/cgitb.py:172 :178 +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:172 ../roundup/cgi/cgitb.py:178 +msgid "<em>undefined</em>" +msgstr "<em>indefinido/a</em>" + +#: ../roundup/cgi/client.py:49 +msgid "" +"<html><head><title>An error has occurred</title></head>\n" +"<body><h1>An error has occurred</h1>\n" +"<p>A problem was encountered processing your request.\n" +"The tracker maintainers have been notified of the problem.</p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><title>Ha ocurrido un error</title></head>\n" +"<body><h1>Ha ocurrido un error</h1>\n" +"<p>Se ha encontrado un problema procesando su requerimiento.\n" +"Los administradores del tracker han sido notificados acerca del problema.</p>\n" +"</body></html>" + +#: ../roundup/cgi/client.py:308 +msgid "Form Error: " +msgstr "Error de formulario" + +#: ../roundup/cgi/client.py:363 +#, python-format +msgid "Unrecognized charset: %r" +msgstr "Conjunto de caracteres desconocido: %r" + +#: ../roundup/cgi/client.py:491 +msgid "Anonymous users are not allowed to use the web interface" +msgstr "Los usuarios anonimos no tienen permitido usar esta interfaz Web" + +#: ../roundup/cgi/client.py:646 +msgid "You are not allowed to view this file." +msgstr "Ud. no tiene permitido ver este archivo" + +#: ../roundup/cgi/client.py:738 +#, python-format +msgid "%(starttag)sTime elapsed: %(seconds)fs%(endtag)s\n" +msgstr "%(starttag)sTiempo transcurrido: %(seconds)fs%(endtag)s\n" + +#: ../roundup/cgi/client.py:742 +#, python-format +msgid "" +"%(starttag)sCache hits: %(cache_hits)d, misses %(cache_misses)d. Loading " +"items: %(get_items)f secs. Filtering: %(filtering)f secs.%(endtag)s\n" +msgstr "" +"%(starttag)sAciertos Cache: %(cache_hits)d, no aciertos %(cache_misses)d. " +"Cargando items: %(get_items)f secs. Filtrado: %(filtering)f secs.%(endtag)s\n" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:283 +#, python-format +msgid "link \"%(key)s\" value \"%(value)s\" not a designator" +msgstr "el enlace \"%(key)s\" valor \"%(value)s\" no es un designador" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:290 +#, python-format +msgid "%(class)s %(property)s is not a link or multilink property" +msgstr "%(property)s de %(class)s no es una propiedad enlace o multilink" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:312 +#, python-format +msgid "" +"You have submitted a %(action)s action for the property \"%(property)s\" " +"which doesn't exist" +msgstr "" +"Ha ingresado una acción %(action)s para la propiedad \"%(property)s\" que no " +"existe" + +# ../roundup/cgi/form_parser.py:331 :357 +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:331 ../roundup/cgi/form_parser.py:357 +#, python-format +msgid "You have submitted more than one value for the %s property" +msgstr "Ha ingresado más de un valor para la propiedad %s" + +# ../roundup/cgi/form_parser.py:354 :360 +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:354 ../roundup/cgi/form_parser.py:360 +msgid "Password and confirmation text do not match" +msgstr "La contraseña y el texto de confirmación no coinciden" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:395 +#, python-format +msgid "property \"%(propname)s\": \"%(value)s\" not currently in list" +msgstr "" +"propiedad \"%(propname)s\": \"%(value)s\" no se encuentra en este momento en " +"la lista" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:512 +#, python-format +msgid "Required %(class)s property %(property)s not supplied" +msgid_plural "Required %(class)s properties %(property)s not supplied" +msgstr[0] "" +"La propiedad %(property)s de la clase %(class)s es obligatoria y no se ha " +"provisto" +msgstr[1] "" +"Las propiedades %(property)s de la clase %(class)s son obligatorias y no se " +"han provisto" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:535 +msgid "File is empty" +msgstr "El archivo está vacío" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:72 +#, python-format +msgid "You are not allowed to %(action)s items of class %(class)s" +msgstr "Ud. no tiene permitido %(action)s items de la clase %(class)s" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:627 +msgid "(list)" +msgstr "(lista)" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:696 +msgid "Submit New Entry" +msgstr "Crear nuevo elemento" + +# ../roundup/cgi/templating.py:673 :792 :1166 :1187 :1231 :1253 :1287 :1326 +# :1377 :1394 :1470 :1490 :1503 :1520 :1530 :1580 :1755 +#: ../roundup/cgi/templating.py:710 ../roundup/cgi/templating.py:829 +#: ../roundup/cgi/templating.py:1236 ../roundup/cgi/templating.py:1257 +#: ../roundup/cgi/templating.py:1304 ../roundup/cgi/templating.py:1327 +#: ../roundup/cgi/templating.py:1361 ../roundup/cgi/templating.py:1400 +#: ../roundup/cgi/templating.py:1453 ../roundup/cgi/templating.py:1470 +#: ../roundup/cgi/templating.py:1549 ../roundup/cgi/templating.py:1569 +#: ../roundup/cgi/templating.py:1587 ../roundup/cgi/templating.py:1619 +#: ../roundup/cgi/templating.py:1629 ../roundup/cgi/templating.py:1683 +#: ../roundup/cgi/templating.py:1875 +msgid "[hidden]" +msgstr "[oculto]" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:711 +msgid "New node - no history" +msgstr "Nuevo nodo - sin historia" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:811 +msgid "Submit Changes" +msgstr "Enviar modificaciones" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:893 +msgid "<em>The indicated property no longer exists</em>" +msgstr "<em>La propiedad indicada ya no existe</em>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:894 +#, python-format +msgid "<em>%s: %s</em>\n" +msgstr "" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:907 +#, python-format +msgid "The linked class %(classname)s no longer exists" +msgstr "La clase relacionada %(classname)s ya no existe" + +# ../roundup/cgi/templating.py:903 :924 +#: ../roundup/cgi/templating.py:940 ../roundup/cgi/templating.py:964 +msgid "<strike>The linked node no longer exists</strike>" +msgstr "<strike>El nodo relacionado ya no existe</strike>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1006 ../roundup/cgi/templating.py:1404 +#: ../roundup/cgi/templating.py:1425 ../roundup/cgi/templating.py:1431 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1006 ../roundup/cgi/templating.py:1404 +#: ../roundup/cgi/templating.py:1423 ../roundup/cgi/templating.py:1428 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1017 +#, python-format +msgid "%s: (no value)" +msgstr "%s: (sin valor)" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1029 +msgid "" +"<strong><em>This event is not handled by the history display!</em></strong>" +msgstr "" +"<strong><em>Este evento no es soportado por la visualización de historia!</" +"em></strong>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1041 +msgid "<tr><td colspan=4><strong>Note:</strong></td></tr>" +msgstr "<tr><td colspan=4><strong>Nota:</strong></td></tr>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1050 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1052 +msgid "<th>Date</th>" +msgstr "<th>Fecha</th>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1053 +msgid "<th>User</th>" +msgstr "<th>Usuario</th>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1054 +msgid "<th>Action</th>" +msgstr "<th>Acción</th>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1055 +msgid "<th>Args</th>" +msgstr "" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1097 +#, python-format +msgid "Copy of %(class)s %(id)s" +msgstr "Copia de %(class)s %(id)s" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1331 +msgid "*encrypted*" +msgstr "*cifrado*" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1514 +msgid "" +"default value for DateHTMLProperty must be either DateHTMLProperty or string " +"date representation." +msgstr "" +"el valor por defecto para DateHTMLProperty debe ser un DateHTMLProperty o " +"una cadena que represente una fecha." + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1674 +#, python-format +msgid "Attempt to look up %(attr)s on a missing value" +msgstr "Se intentó buscar %(attr)s en un valor faltante" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1750 +#, python-format +msgid "<option %svalue=\"-1\">- no selection -</option>" +msgstr "<option %svalue=\"-1\">- sin selección -</option>" + +#: ../roundup/date.py:186 +msgid "" +"Not a date spec: \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" or " +"\"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\"" +msgstr "" +"No es una especificación de fecha: \"aaaa-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", " +"\"HH:MM:SS\" o \"aaaa-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\"" + +#: ../roundup/date.py:240 +#, python-format +msgid "" +"%r not a date / time spec \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" " +"or \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\"" +msgstr "" +"%r no es una especificación de fecha / hora \"aaaa-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:" +"MM\", \"HH:MM:SS\" o \"aaaa-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\"" + +#: ../roundup/date.py:538 +msgid "" +"Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date spec]" +msgstr "" +"No es una especificación de intervalo de tiempo: [+-] [#a] [#m] [#s] [#d] " +"[[[H]H:MM]:SS] [especific. fecha]" + +#: ../roundup/date.py:557 +msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]" +msgstr "" +"No es una especificación de intervalo de tiempo: [+-] [#a] [#m] [#s] [#d] " +"[[[H]H:MM]:SS]" + +#: ../roundup/date.py:694 +#, python-format +msgid "%(number)s year" +msgid_plural "%(number)s years" +msgstr[0] "%(number)s año" +msgstr[1] "%(number)s años" + +#: ../roundup/date.py:698 +#, python-format +msgid "%(number)s month" +msgid_plural "%(number)s months" +msgstr[0] "%(number)s mes" +msgstr[1] "%(number)s meses" + +#: ../roundup/date.py:702 +#, python-format +msgid "%(number)s week" +msgid_plural "%(number)s weeks" +msgstr[0] "%(number)s semana" +msgstr[1] "%(number)s semanas" + +#: ../roundup/date.py:706 +#, python-format +msgid "%(number)s day" +msgid_plural "%(number)s days" +msgstr[0] "%(number)s día" +msgstr[1] "%(number)s días" + +#: ../roundup/date.py:710 +msgid "tomorrow" +msgstr "mañana" + +#: ../roundup/date.py:712 +msgid "yesterday" +msgstr "ayer" + +#: ../roundup/date.py:715 +#, python-format +msgid "%(number)s hour" +msgid_plural "%(number)s hours" +msgstr[0] "%(number)s hora" +msgstr[1] "%(number)s horas" + +#: ../roundup/date.py:719 +msgid "an hour" +msgstr "una hora" + +#: ../roundup/date.py:721 +msgid "1 1/2 hours" +msgstr "1 hora y 1/2" + +#: ../roundup/date.py:723 +#, python-format +msgid "1 %(number)s/4 hours" +msgid_plural "1 %(number)s/4 hours" +msgstr[0] "1 %(number)s/4 de hora" +msgstr[1] "1 %(number)s/4 de hora" + +#: ../roundup/date.py:727 +msgid "in a moment" +msgstr "en un momento" + +#: ../roundup/date.py:729 +msgid "just now" +msgstr "ahora" + +#: ../roundup/date.py:732 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" + +#: ../roundup/date.py:735 +#, python-format +msgid "%(number)s minute" +msgid_plural "%(number)s minutes" +msgstr[0] "%(number)s minuto" +msgstr[1] "%(number)s minutos" + +#: ../roundup/date.py:738 +msgid "1/2 an hour" +msgstr "media hora" + +#: ../roundup/date.py:740 +#, python-format +msgid "%(number)s/4 hour" +msgid_plural "%(number)s/4 hours" +msgstr[0] "%(number)s/4 de hora" +msgstr[1] "%(number)s/4s de hora" + +#: ../roundup/date.py:744 +#, python-format +msgid "%s ago" +msgstr "hace %s" + +#: ../roundup/date.py:746 +#, python-format +msgid "in %s" +msgstr "en %s" + +#: ../roundup/init.py:134 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: directory '%s'\n" +"\tcontains old-style template - ignored" +msgstr "" +"ATENCIÓN: El directorio '%s'\n" +"\tcontiene una plantilla con el viejo formato - se ignorará" + +#: ../roundup/mailgw.py:586 +msgid "" +"\n" +"Emails to Roundup trackers must include a Subject: line!\n" +msgstr "" +"\n" +"Todos los e-mails enviados a trackers Roundup deben incluir un Asunto:!\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:674 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The message you sent to roundup did not contain a properly formed subject\n" +"line. The subject must contain a class name or designator to indicate the\n" +"'topic' of the message. For example:\n" +" Subject: [issue] This is a new issue\n" +" - this will create a new issue in the tracker with the title 'This is\n" +" a new issue'.\n" +" Subject: [issue1234] This is a followup to issue 1234\n" +" - this will append the message's contents to the existing issue 1234\n" +" in the tracker.\n" +"\n" +"Subject was: '%(subject)s'\n" +msgstr "" +"\n" +"El mensaje que envió a Roundup no contiene un asunto con el formato apropiado\n" +"El asunto debe contener un nombre de clase o designador para indicar para\n" +"indicar el 'tópico' del mensaje. Por ejemplo:\n" +" Asunto: [issue] Este es un nuevo issue\n" +" - Esto creará un nuevo issue en el tracker con el título 'Este es un\n" +" nuevo issue'.\n" +" Asunto: [issue1234] Esta es un agregado al issue 1234\n" +" - Esto anexará el contenido del e-mail al issue 1234 ya existente\n" +" en el tracker.\n" +"\n" +"El asunto que Ud. envió es: '%(subject)s'\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:705 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The class name you identified in the subject line (\"%(classname)s\") does " +"not exist in the\n" +"database.\n" +"\n" +"Valid class names are: %(validname)s\n" +"Subject was: \"%(subject)s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"La clase que Ud. identificó en el Asunto (\"%(classname)s\") no existe " +"en la base de\n" +"datos.\n" +"\n" +"Nombres válidos de clases son: %(validname)s\n" +"El asunto que Ud. envió es: \"%(subject)s\"\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:733 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"I cannot match your message to a node in the database - you need to either\n" +"supply a full designator (with number, eg \"[issue123]\" or keep the\n" +"previous subject title intact so I can match that.\n" +"\n" +"Subject was: \"%(subject)s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"No puedo encontrar un nodo en la base de datos que coincida con el mensaje\n" +"que Ud. ha enviado - Necesita proveer un designador válido (con número, por\n" +"ejemplo \"[issue123]\" o mantener intacto el Asunto previo de manera que yo\n" +"pueda encontrar una coincidencia.\n" +"\n" +"El asunto que Ud. envió es: \"%(subject)s\"\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:766 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The node specified by the designator in the subject of your message\n" +"(\"%(nodeid)s\") does not exist.\n" +"\n" +"Subject was: \"%(subject)s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"El nodo especificado por el designador en el Asunto de su mensaje\n" +"(\"%(nodeid)s\") no existe.\n" +"\n" +"El asunto que Ud. envió es: \"%(subject)s\"\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:794 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The mail gateway is not properly set up. Please contact\n" +"%(mailadmin)s and have them fix the incorrect class specified as:\n" +" %(current_class)s\n" +msgstr "" +"\n" +"La pasarela de e-mail no está correctamente configurada. Por favor póngase\n" +"en contacto con %(mailadmin)s y pídales que solucionen la siguiente clase " +"incorrecta:\n" +" %(current_class)s\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:817 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The mail gateway is not properly set up. Please contact\n" +"%(mailadmin)s and have them fix the incorrect properties:\n" +" %(errors)s\n" +msgstr "" +"\n" +"La pasarela de e-mail no está correctamente configurada. Por favor póngase\n" +"en contacto con %(mailadmin)s y pídales que solucionen las propiedades " +"incorrectas:\n" +" %(errors)s\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:847 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"You are not a registered user.\n" +"\n" +"Unknown address: %(from_address)s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ud. no es un usuario registrado.\n" +"\n" +"Dirección desconocida: %(from_address)s\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:855 +msgid "You are not permitted to access this tracker." +msgstr "Ud. no posee los permisos necesarios para acceder a este tracker." + +#: ../roundup/mailgw.py:862 +#, python-format +msgid "You are not permitted to edit %(classname)s." +msgstr "Ud. no tiene permitido editar %(classname)s." + +#: ../roundup/mailgw.py:866 +#, python-format +msgid "You are not permitted to create %(classname)s." +msgstr "Ud. no tiene permitido crear %(classname)s." + +#: ../roundup/mailgw.py:913 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"There were problems handling your subject line argument list:\n" +"- %(errors)s\n" +"\n" +"Subject was: \"%(subject)s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Han habido problemas procesando la lista de argumentos del Asunto de su mensaje:\n" +"- %(errors)s\n" +"\n" +"El Asunto que Ud. envió es: \"%(subject)s\"\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:942 +msgid "" +"\n" +"Roundup requires the submission to be plain text. The message parser could\n" +"not find a text/plain part to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Roundup requiere que el envío sea en texto plano. El parser de mensajes no ha\n" +"podido localizar una parte MIME text/plain en su mensaje que pueda ser usada.\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:964 +msgid "You are not permitted to create files." +msgstr "Ud. no tiene permitida la creación de archivos." + +#: ../roundup/mailgw.py:978 +#, python-format +msgid "You are not permitted to add files to %(classname)s." +msgstr "" +"Ud. no tiene permitido agregar archivos a %(classname)s." + +#: ../roundup/mailgw.py:996 +msgid "You are not permitted to create messages." +msgstr "Ud. no tiene permitido crear mensajes." + +#: ../roundup/mailgw.py:1004 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Mail message was rejected by a detector.\n" +"%(error)s\n" +msgstr "" +"\n" +"El mensaje de e-mail ha sido rechazado por un detector.\n" +"%(error)s\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:1012 +#, python-format +msgid "You are not permitted to add messages to %(classname)s." +msgstr "" +"Ud. no tiene permitido agregar mensajes a %(classname)s." + +#: ../roundup/mailgw.py:1039 +#, python-format +msgid "You are not permitted to edit property %(prop)s of class %(classname)s." +msgstr "Ud. no tiene permitido editar la propiedad %(prop)s de la clase %(classname)s." + +#: ../roundup/mailgw.py:1047 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"There was a problem with the message you sent:\n" +" %(message)s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha habido un problema con el mensaje que envíó:\n" +" %(message)s\n" + +#: ../roundup/mailgw.py:1069 +msgid "not of form [arg=value,value,...;arg=value,value,...]" +msgstr "no es de la forma [arg=valor,valor,...;arg=valor,valor,...]" + +#: ../roundup/roundupdb.py:142 +msgid "files" +msgstr "archivos" + +#: ../roundup/roundupdb.py:142 +msgid "messages" +msgstr "mensajes" + +#: ../roundup/roundupdb.py:142 +msgid "nosy" +msgstr "interesados" + +#: ../roundup/roundupdb.py:142 +msgid "superseder" +msgstr "reemplazado por" + +#: ../roundup/roundupdb.py:142 +msgid "title" +msgstr "título" + +#: ../roundup/roundupdb.py:143 +msgid "assignedto" +msgstr "asignadoa" + +#: ../roundup/roundupdb.py:143 +msgid "priority" +msgstr "prioridad" + +#: ../roundup/roundupdb.py:143 +msgid "status" +msgstr "estado" + +#: ../roundup/roundupdb.py:143 +msgid "topic" +msgstr "palabraclave" + +#: ../roundup/roundupdb.py:146 +msgid "activity" +msgstr "actividad" + +#. following properties are common for all hyperdb classes +#. they are listed here to keep things in one place +#: ../roundup/roundupdb.py:146 +msgid "actor" +msgstr "últimoactor" + +#: ../roundup/roundupdb.py:146 +msgid "creation" +msgstr "creación" + +#: ../roundup/roundupdb.py:146 +msgid "creator" +msgstr "creador" + +#: ../roundup/roundupdb.py:304 +#, python-format +msgid "New submission from %(authname)s%(authaddr)s:" +msgstr "Nuevo aporte de %(authname)s%(authaddr)s:" + +#: ../roundup/roundupdb.py:307 +#, python-format +msgid "%(authname)s%(authaddr)s added the comment:" +msgstr "%(authname)s%(authaddr)s agregó el comentario:" + +#: ../roundup/roundupdb.py:310 +msgid "System message:" +msgstr "Mensaje de sistema:" + +#: ../roundup/scripts/roundup_demo.py:32 +#, python-format +msgid "Enter directory path to create demo tracker [%s]: " +msgstr "" +"Ingrese la ruta al directorio en el que se creará el tracker demo [%s]: " + +#: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %(program)s <tracker home>" +msgstr "Uso: %(program)s <directorio base de tracker>" + +#: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:37 +#, python-format +msgid "No tracker templates found in directory %s" +msgstr "No se encontraron templates de trackers en el directorio %s" + +#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:36 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(program)s [-v] [-c] [[-C class] -S field=value]* <instance home> " +"[method]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -v: print version and exit\n" +" -c: default class of item to create (else the tracker's " +"MAIL_DEFAULT_CLASS)\n" +" -C / -S: see below\n" +"\n" +"The roundup mail gateway may be called in one of four ways:\n" +" . with an instance home as the only argument,\n" +" . with both an instance home and a mail spool file,\n" +" . with both an instance home and a POP/APOP server account, or\n" +" . with both an instance home and a IMAP/IMAPS server account.\n" +"\n" +"It also supports optional -C and -S arguments that allows you to set a\n" +"fields for a class created by the roundup-mailgw. The default class if\n" +"not specified is msg, but the other classes: issue, file, user can\n" +"also be used. The -S or --set options uses the same\n" +"property=value[;property=value] notation accepted by the command line\n" +"roundup command or the commands that can be given on the Subject line\n" +"of an email message.\n" +"\n" +"It can let you set the type of the message on a per email address basis.\n" +"\n" +"PIPE:\n" +" In the first case, the mail gateway reads a single message from the\n" +" standard input and submits the message to the roundup.mailgw module.\n" +"\n" +"UNIX mailbox:\n" +" In the second case, the gateway reads all messages from the mail spool\n" +" file and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The file is\n" +" emptied once all messages have been successfully handled. The file is\n" +" specified as:\n" +" mailbox /path/to/mailbox\n" +"\n" +"POP:\n" +" In the third case, the gateway reads all messages from the POP server\n" +" specified and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The\n" +" server is specified as:\n" +" pop username:password@server\n" +" The username and password may be omitted:\n" +" pop username@server\n" +" pop server\n" +" are both valid. The username and/or password will be prompted for if\n" +" not supplied on the command-line.\n" +"\n" +"APOP:\n" +" Same as POP, but using Authenticated POP:\n" +" apop username:password@server\n" +"\n" +"IMAP:\n" +" Connect to an IMAP server. This supports the same notation as that of\n" +" POP mail.\n" +" imap username:password@server\n" +" It also allows you to specify a specific mailbox other than INBOX using\n" +" this format:\n" +" imap username:password@server mailbox\n" +"\n" +"IMAPS:\n" +" Connect to an IMAP server over ssl.\n" +" This supports the same notation as IMAP.\n" +" imaps username:password@server [mailbox]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %(program)s [-v] [-c] [[-C clase] -S campo=valor]* <directorio base " +"instancia> [método]\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -v: imprime version y sale\n" +" -c: clase por omisión del item a crear (sinó se usará MAIL_DEFAULT_CLASS " +"del tracker)\n" +" -C / -S: ver mas abajo\n" +"\n" +"La pasarela de correo de roundup puede ser invocada en una de cuatro " +"formas:\n" +" . con un directorio base de instancia como único argumento,\n" +" . con un directorio base de instancia y un archivo de spool de correo,\n" +" . con un directorio base de instancia y una cuenta de un servidor POP/APOP, " +"o\n" +" . con un directorio base de instancia y una cuenta de un servidor IMAP/" +"IMAPS.\n" +"\n" +"También soporta los argumentos opcionales -C y -S que le permiten " +"establecer\n" +"campos para una clase creada por la pasarela de correo de Roundup roundup-" +"mailgw.\n" +"La clase por omisión es msg, pero las otras clases: issue, file, user " +"tambien\n" +"pueden usarse. Las opciones -S y --set usan la notación\n" +"propiedad=valor[;propiedad=valor] aceptada por el comando roundup de línea " +"de\n" +"comandos o los comandos que pueden ser pasados en el campo Asunto: de un " +"mensaje\n" +"de correo electrónico.\n" +"\n" +"También le permite establecer el tipo de mensaje basado en la dirección de " +"correo usada.\n" +"\n" +"PIPE:\n" +" En el primer caso, la pasarela de correo lee un mensaje desde la entrada " +"estándar\n" +" y lo envía al módulo roundup.mailgw.\n" +"\n" +"UNIX mailbox:\n" +" En el segundo caso, la pasarela lee todos los mensajes desde el archivo de\n" +" spool de correo y envía los mismos de a uno al módulo roundup.mailgw. El " +"archivo\n" +" se vacía una vez que todos los mensajes han sido procesados exitosamente. " +"El\n" +" archivo se especifica como:\n" +" mailbox /ruta/al/mailbox\n" +"\n" +"POP:\n" +" En el tercer caso, la pasarela lee todos los mensajes en el servidor\n" +" POP y envía los mismos de a uno al módulo roundup.mailgw. El servidor\n" +" POP se especifica como:\n" +" pop nombreusuario:contraseña@servidor\n" +" El nombreusuario y la contraseña pueden omitirse:\n" +" pop nombreusuario@servidor\n" +" pop servidor\n" +" son válidos. El nombre de usuario y/o la contraseña se solicitarán si no\n" +" se proveen en la línea de comandos.\n" +"\n" +"APOP:\n" +" Idéntico a POP, pero usando Authenticated POP:\n" +" apop nombreusuario:contraseña@servidor\n" +"\n" +"IMAP:\n" +" Se conecta a un servidor IMAP. Esta forma soporta la misma notación que " +"correo POP\n" +" imap nombreusuario:contraseña@servidor\n" +" También le permite especificar una casilla distinta a INBOX usando\n" +" el siguiente formato:\n" +" imap nombreusuario:contraseña@servidor casilla\n" +"\n" +"IMAPS:\n" +" Se conecta a un servidor IMAP usando ssl.\n" +" Esta forma soporta la misma notación que IMAP.\n" +" imaps nombreusuario:contraseña@servidor [casilla]\n" +"\n" + +#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:147 +msgid "Error: not enough source specification information" +msgstr "Error: no hay información de especificación de origen suficiente" + +#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:163 +msgid "Error: pop specification not valid" +msgstr "Error: especification pop no válida" + +#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:170 +msgid "Error: apop specification not valid" +msgstr "Error: especification apop no válida" + +#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:184 +msgid "" +"Error: The source must be either \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" or " +"\"imaps\"" +msgstr "" +"Error: EL origen debe ser \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" o \"imaps" +"\"" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:157 +msgid "" +"<html><head><title>Roundup trackers index</title></head>\n" +"<body><h1>Roundup trackers index</h1><ol>\n" +msgstr "" +"<html><head><title>Índice de trackers Roundup</title></head>\n" +"<body><h1>Índice de trackers Roundup</h1><ol>\n" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:287 +#, python-format +msgid "Error: %s: %s" +msgstr "" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:297 +msgid "WARNING: ignoring \"-g\" argument, not root" +msgstr "ATENCIÓN: ignorando argumento \"-g\" , Ud. no es root" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:303 +msgid "Can't change groups - no grp module" +msgstr "No puede cambiar grupos - el módulo grp no está presente" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:312 +#, python-format +msgid "Group %(group)s doesn't exist" +msgstr "El grupo %(group)s no existe" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:323 +msgid "Can't run as root!" +msgstr "No puede ejecutarse como root!" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:326 +msgid "WARNING: ignoring \"-u\" argument, not root" +msgstr "ATENCIÓN: ignorando argumento \"-u\", Ud. no es root" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:331 +msgid "Can't change users - no pwd module" +msgstr "No puedo cambiar usuarios - no existe el módulo pwd" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:340 +#, python-format +msgid "User %(user)s doesn't exist" +msgstr "El usuario %(user)s no existe" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:471 +#, python-format +msgid "Multiprocess mode \"%s\" is not available, switching to single-process" +msgstr "" +"El modo multiproceso \"%s\" no está disponible, conmutado a proceso simple" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:494 +#, python-format +msgid "Unable to bind to port %s, port already in use." +msgstr "Imposible asociarse al puerto %s, el mismo ya está en uso." + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:562 +msgid "" +" -c <Command> Windows Service options.\n" +" If you want to run the server as a Windows Service, you\n" +" must use configuration file to specify tracker homes.\n" +" Logfile option is required to run Roundup Tracker service.\n" +" Typing \"roundup-server -c help\" shows Windows Services\n" +" specifics." +msgstr "" +" -c <Comando> Opciones de Servicio Windows.\n" +" Si desdea ejecutar el servidor como un Servicio Windows, debe " +"usar\n" +" un archivo de configuración para especificar los directorios " +"base\n" +" de los trackers.\n" +" Cuando ejecuta el Roundup Tracker como un servicio deb usar " +"la\n" +" opción para activar un archivo de registro.\n" +" Tipee \"roundup-server -c help\" para ver ayuda específica " +"para\n" +" Servicios Web." + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:569 +msgid "" +" -u <UID> runs the Roundup web server as this UID\n" +" -g <GID> runs the Roundup web server as this GID\n" +" -d <PIDfile> run the server in the background and write the server's PID\n" +" to the file indicated by PIDfile. The -l option *must* be\n" +" specified if -d is used." +msgstr "" +" -u <UID> ejecuta el servidor web de Roundup como este UID\n" +" -g <GID> ejecuta el servidor web de Roundup como este GID\n" +" -d <PIDfile> ejecuta el servidor web de Roundup en segundo plano y escribe " +"el\n" +" PID del servidor en el archivo especificado por PIDfile.\n" +" La opción -l *debe* ser especificada si se usa la opción -d." + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:576 +#, python-format +msgid "" +"%(message)sUsage: roundup-server [options] [name=tracker home]*\n" +"\n" +"Options:\n" +" -v print the Roundup version number and exit\n" +" -h print this text and exit\n" +" -S create or update configuration file and exit\n" +" -C <fname> use configuration file <fname>\n" +" -n <name> set the host name of the Roundup web server instance\n" +" -p <port> set the port to listen on (default: %(port)s)\n" +" -l <fname> log to the file indicated by fname instead of stderr/stdout\n" +" -N log client machine names instead of IP addresses (much " +"slower)\n" +" -t <mode> multiprocess mode (default: %(mp_def)s).\n" +" Allowed values: %(mp_types)s.\n" +"%(os_part)s\n" +"\n" +"Long options:\n" +" --version print the Roundup version number and exit\n" +" --help print this text and exit\n" +" --save-config create or update configuration file and exit\n" +" --config <fname> use configuration file <fname>\n" +" All settings of the [main] section of the configuration file\n" +" also may be specified in form --<name>=<value>\n" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" roundup-server -S -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini \\\n" +" -n localhost -p 8917 -l /var/log/roundup.log \\\n" +" support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" +"\n" +" roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n" +"\n" +" roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" +"\n" +" roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n" +" support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" +"\n" +"Configuration file format:\n" +" Roundup Server configuration file has common .ini file format.\n" +" Configuration file created with 'roundup-server -S' contains\n" +" detailed explanations for each option. Please see that file\n" +" for option descriptions.\n" +"\n" +"How to use \"name=tracker home\":\n" +" These arguments set the tracker home(s) to use. The name is how the\n" +" tracker is identified in the URL (it's the first part of the URL path).\n" +" The tracker home is the directory that was identified when you did\n" +" \"roundup-admin init\". You may specify any number of these name=home\n" +" pairs on the command-line. Make sure the name part doesn't include\n" +" any url-unsafe characters like spaces, as these confuse IE.\n" +msgstr "" +"%(message)sUso: roundup-server [opciones] [nombre=directorio base de tracker]" +"*\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -v imprime el número de versión de Roundup y sale\n" +" -h imprime este texto y sale\n" +" -S crea o actualiza el archivo de configuración y sale\n" +" -C <fname> usa el archivo de configuración <fname>\n" +" -n <name> especifica el nombre de host de la instancia del servidor web " +"de Roundup\n" +" -p <port> especifica el puerto en el cual escuchará el servidor (por " +"omisión: %(port)s)\n" +" -l <fname> almacena bitácora en el archivo indicado por fname en lugar " +"de hacerlo a stderr/stdout\n" +" -N almacena en bitácora los nombres de los equipos clientes en " +"lugar de direcciones IP (mucho mas lento)\n" +" -t <mode> mod multiproceso (por omisión: %(mp_def)s).\n" +" Valores permitidos: %(mp_types)s.\n" +"%(os_part)s\n" +"\n" +"Opciones largas:\n" +" --version imprime el número de versión de Roundup y sale\n" +" --help imprime este texto y sale\n" +" --save-config crea o actualiza el archivo de configuración y sale\n" +" --config <fname> usa el archivo de configuración <fname>\n" +" Todos las variables de la sección [main] del archivo de configuración\n" +" pueden también especificarse usando la forma --<nombre>=<valor>\n" +"\n" +"Ejemplos:\n" +"\n" +" roundup-server -S -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini \\\n" +" -n localhost -p 8917 -l /var/log/roundup.log \\\n" +" support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" +"\n" +" roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n" +"\n" +" roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" +"\n" +" roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n" +" support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" +"\n" +"Formato de archivo de configuración:\n" +" El archivo de configuración del Servidor Roundup tiene un formato de " +"archivo.ini común.\n" +" El archivo de configuración creado con 'roundup-server -S' contiene\n" +" explicaciones detalladas para cada opción. Por favor vea dicho archivo " +"para encontrar\n" +" descripciones de las variables.\n" +"\n" +"Cómo usar \"nombre=directorio base de tracker\":\n" +" Estos argumentos especifican el directorio base a usarse para el " +"tracker.\n" +" El nombre es cómo se identificará el tracker en la URL (será la primera " +"parte\n" +" en la ruta del la URL).\n" +" El directorio base de tracker es el directorio que se identificó cuando " +"se\n" +" ejecutó \"roundup-admin init\". Pueden especificarse un número arbirario " +"de dichos\n" +" pares nombre=dirbase en la línea de comandos. Asegúrese de el nombre no " +"contengan\n" +" caracteres tales como espacios, dado que los mismos confunden a Internet " +"Explorer.\n" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:723 +msgid "Instances must be name=home" +msgstr "Las Instancias debe ser de la forma nombre=directorio base" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:737 +#, python-format +msgid "Configuration saved to %s" +msgstr "Configuración guardada en %s" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:755 +msgid "Sorry, you can't run the server as a daemon on this Operating System" +msgstr "" +"Lo siento, no puede ejecutar el servidor como un demonio en este Sistema " +"Operativo" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:767 +#, python-format +msgid "Roundup server started on %(HOST)s:%(PORT)s" +msgstr "servidor Roundup iniciado en %(HOST)s:%(PORT)s" + +#: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:4 +#: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:4 +msgid "${class} Edit Collision - ${tracker}" +msgstr "Colisión de edición ${class} - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:7 +#: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:7 +msgid "${class} Edit Collision" +msgstr "Colisión de edición ${class}" + +#: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:14 +#: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:14 +msgid "" +"\n" +" There has been a collision. Another user updated this node\n" +" while you were editing. Please <a href='${context}'>reload</a>\n" +" the node and review your edits.\n" +msgstr "" +"\n" +" Se ha encontrado una colisión. Otro usuario ha actualizado este nodo\n" +" mientras Ud. lo editaba. Por favor <a href='${context}'>revisualice</a>\n" +" el nodo y revise sus modificaciones.\n" + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:9 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:9 +msgid "${property} help - ${tracker}" +msgstr "${property} ayuda - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:31 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:31 +msgid " Cancel " +msgstr " Cancelar " + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:34 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:34 +msgid " Apply " +msgstr " Aplicar " + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:41 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:73 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:41 +msgid "<< previous" +msgstr "<< anterior" + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:53 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:81 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:53 +msgid "${start}..${end} out of ${total}" +msgstr "${start}..${end} de un total de ${total}" + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:57 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:84 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:57 +msgid "next >>" +msgstr "próxima >>" + +#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:6 +#: ../templates/classic/html/_generic.item.html:4 +#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:6 +#: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:4 +msgid "${class} editing - ${tracker}" +msgstr "Edición de ${class} - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:9 +#: ../templates/classic/html/_generic.item.html:7 +#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:9 +#: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:7 +msgid "${class} editing" +msgstr "Edición de ${class}" + +#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:14 +#: ../templates/classic/html/_generic.item.html:12 +#: ../templates/classic/html/file.item.html:9 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:16 +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:28 +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:26 +#: ../templates/classic/html/user.index.html:9 +#: ../templates/classic/html/user.item.html:28 +#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:14 +#: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:12 +#: ../templates/minimal/html/user.index.html:9 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:28 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:14 +msgid "You are not allowed to view this page." +msgstr "Ud. no posee los permisos necesarios para ver esta página." + +#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:22 +#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:22 +msgid "" +"<p class=\"form-help\"> You may edit the contents of the ${classname} class " +"using this form. Commas, newlines and double quotes (\") must be handled " +"delicately. You may include commas and newlines by enclosing the values in " +"double-quotes (\"). Double quotes themselves must be quoted by doubling " +"(\"\"). </p> <p class=\"form-help\"> Multilink properties have their " +"multiple values colon (\":\") separated (... ,\"one:two:three\", ...) </p> " +"<p class=\"form-help\"> Remove entries by deleting their line. Add new " +"entries by appending them to the table - put an X in the id column. </p>" +msgstr "" +"<p class=\"form-help\"> Puede editar el contenido de la clase ${classname} " +"usando este formulario. Las comas, los saltos de línea y las comillas dobles " +"(\") deben ser tratadas con cuidado. Para incluir comas y saltos de línea " +"encierre los valores entre comillas dobles (\"). si quiere ingresar comillas " +"dobles debe usarlas en grupos de a dos (\"\"). </p> <p class=\"form-help\"> " +"Para las propiedades Multilink ingrese sus múltiples valores separados por " +"dos puntos (\":\") (... ,\"uno:dos:tres\", ...) </p> <p class=\"form-help\"> " +"Para eliminar elementos elimine la línea correspondiente. Para agregar " +"nuevos elementos anéxelos a la tabla y coloque una X en la columna id. </p>" + +#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:44 +#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:44 +msgid "Edit Items" +msgstr "Editar Items" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:4 +msgid "List of files - ${tracker}" +msgstr "Lista de archivos - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:5 +msgid "List of files" +msgstr "Lista de archivos" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:10 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:11 +#: ../templates/classic/html/file.item.html:22 +msgid "Content Type" +msgstr "Tipo de Contenido" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:12 +msgid "Uploaded By" +msgstr "Subido por" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:13 +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:43 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: ../templates/classic/html/file.item.html:2 +msgid "File display - ${tracker}" +msgstr "Visualización de archivos - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/file.item.html:4 +msgid "File display" +msgstr "Visualización de archivos" + +#: ../templates/classic/html/file.item.html:18 +#: ../templates/classic/html/user.item.html:39 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:17 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../templates/classic/html/file.item.html:40 +msgid "download" +msgstr "descargar" + +#: ../templates/classic/html/home.classlist.html:2 +#: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:2 +msgid "List of classes - ${tracker}" +msgstr "Lista de clases - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/home.classlist.html:4 +#: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:4 +msgid "List of classes" +msgstr "Lista de clases" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:7 +msgid "List of issues - ${tracker}" +msgstr "Lista de issues - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:11 +msgid "List of issues" +msgstr "Lista de issues" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:22 +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:44 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:23 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:24 +msgid "Creation" +msgstr "Creación" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:25 +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:26 +msgid "Actor" +msgstr "último actor" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:27 +msgid "Topic" +msgstr "Palabra clave" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:28 +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:39 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:29 +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:46 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:30 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:31 +msgid "Assigned To" +msgstr "Asignado a" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:97 +msgid "Download as CSV" +msgstr "Descargar como CSV" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:105 +msgid "Sort on:" +msgstr "Ordenar por:" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:108 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:125 +msgid "- nothing -" +msgstr "- nada -" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:116 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:133 +msgid "Descending:" +msgstr "Descendente:" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:122 +msgid "Group on:" +msgstr "Agrupar por:" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:139 +msgid "Redisplay" +msgstr "Revisualizar" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:7 +msgid "Issue ${id}: ${title} - ${tracker}" +msgstr "Issue ${id}: ${title} - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:10 +msgid "New Issue - ${tracker}" +msgstr "Nuevo Issue - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:14 +msgid "New Issue" +msgstr "Nuevo Issue" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:16 +msgid "New Issue Editing" +msgstr "Edición de Nuevo Issue" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:19 +msgid "Issue${id}" +msgstr "" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:22 +msgid "Issue${id} Editing" +msgstr "Edición de Issue${id}" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:51 +msgid "Superseder" +msgstr "Reemplazado por" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:56 +msgid "View: ${link}" +msgstr "Ver: ${link}" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:60 +msgid "Nosy List" +msgstr "Lista de interesados" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:69 +msgid "Assigned To" +msgstr "Asignado a" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:71 +msgid "Topics" +msgstr "Palabras clave" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:79 +msgid "Change Note" +msgstr "Nota de modificación" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:87 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:99 +msgid "Make a copy" +msgstr "Hacer una copia" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:107 +#: ../templates/classic/html/user.item.html:106 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:69 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:86 +msgid "" +"<table class=\"form\"> <tr> <td>Note: </td> <th class=\"required" +"\">highlighted</th> <td> fields are required.</td> </tr> </table>" +msgstr "" +"<table class=\"form\"> <tr> <td>Nota: Los campos </td> <th class=" +"\"required\">resaltados</th> <td> son obligatorios.</td> </tr> </table>" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:121 +msgid "" +"Created on <b>${creation}</b> by <b>${creator}</b>, last changed <b>" +"${activity}</b> by <b>${actor}</b>." +msgstr "" +"Creado el <b>${creation}</b> por <b>${creator}</b>, última modificación el " +"<b>${activity}</b> por <b>${actor}</b>." + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:125 +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:56 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:127 +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:58 +msgid "File name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:128 +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:59 +msgid "Uploaded" +msgstr "Subido" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:129 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:130 +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:30 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:131 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:151 +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:172 +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:50 +msgid "remove" +msgstr "eliminar" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:158 +#: ../templates/classic/html/msg.index.html:9 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:162 +msgid "msg${id} (view)" +msgstr "mensaje${id} (ver)" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:163 +msgid "Author: ${author}" +msgstr "Autor: ${author}" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:165 +msgid "Date: ${date}" +msgstr "Fecha: ${date}" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:2 +msgid "Issue searching - ${tracker}" +msgstr "Búsqueda de Issues - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:4 +msgid "Issue searching" +msgstr "Búsqueda de Issues" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:25 +msgid "Filter on" +msgstr "Filtrar por" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:26 +msgid "Display" +msgstr "Visualizar" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:27 +msgid "Sort on" +msgstr "Ordenar por" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:28 +msgid "Group on" +msgstr "Agrupar por" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:32 +msgid "All text*:" +msgstr "Todo el texto*:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:40 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:50 +msgid "Topic:" +msgstr "Palabra clave:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:58 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:66 +msgid "Creation Date:" +msgstr "Fecha de creación:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:77 +msgid "Creator:" +msgstr "Creador:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:79 +msgid "created by me" +msgstr "creado por mí" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:88 +msgid "Activity:" +msgstr "Actividad:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:99 +msgid "Actor:" +msgstr "Último actor:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:101 +msgid "done by me" +msgstr "hecho por mí" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:112 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridad:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:114 +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:130 +msgid "not selected" +msgstr "no seleccionado" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:125 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:128 +msgid "not resolved" +msgstr "sin resolver" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:143 +msgid "Assigned to:" +msgstr "Asignado a:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:146 +msgid "assigned to me" +msgstr "asignado a mí" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:148 +msgid "unassigned" +msgstr "no asignado" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:158 +msgid "No Sort or group:" +msgstr "No ordenar o agrupar" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:166 +msgid "Pagesize:" +msgstr "Tamaño de página" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:172 +msgid "Start With:" +msgstr "Comenzar con:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:178 +msgid "Sort Descending:" +msgstr "Ordenar en forma descendente:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:185 +msgid "Group Descending:" +msgstr "Agrupar en forma descendente:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:192 +msgid "Query name**:" +msgstr "Nombre de la consulta**:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:204 +#: ../templates/classic/html/page.html:31 +#: ../templates/classic/html/page.html:60 +#: ../templates/minimal/html/page.html:31 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:209 +msgid "*: The \"all text\" field will look in message bodies and issue titles" +msgstr "" +"*: El campo \"Todo el texto\" busca en los cuerpos de los mensajes y " +"los títulos de los issues" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:212 +msgid "" +"**: If you supply a name, the query will be saved off and available as a " +"link in the sidebar" +msgstr "" +"**: Si Ud. provee un nombre, la consulta será " +"grabada y estará disponible como un enlace en la barra lateral" + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:3 +msgid "Keyword editing - ${tracker}" +msgstr "Edición de Palabras clave - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:5 +msgid "Keyword editing" +msgstr "Edición de Palabras clave" + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:11 +msgid "Existing Keywords" +msgstr "Palabras clave existentes" + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:20 +msgid "" +"To edit an existing keyword (for spelling or typing errors), click on its " +"entry above." +msgstr "" +"Para editar una Palabra clave existente (para corregir errores de ortografía " +"o errores de tipeo), haga click en la misma arriba." + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:27 +msgid "To create a new keyword, enter it below and click \"Submit New Entry\"." +msgstr "" +"Para crear una nueva Palabra clave, ingrese la misma abajo y haga click en " +"\"Crear nuevo elemento\"." + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:37 +msgid "Keyword" +msgstr "Palabra clave" + +#: ../templates/classic/html/msg.index.html:3 +msgid "List of messages - ${tracker}" +msgstr "Lista de mensajes - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/msg.index.html:5 +msgid "Message listing" +msgstr "Listado de mensajes" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:6 +msgid "Message ${id} - ${tracker}" +msgstr "Mensaje ${id} - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:9 +msgid "New Message - ${tracker}" +msgstr "Nuevo mensaje - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:13 +msgid "New Message" +msgstr "Nuevo mensaje" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:15 +msgid "New Message Editing" +msgstr "Edición de nuevo mensaje" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:18 +msgid "Message${id}" +msgstr "Mensaje${id}" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:21 +msgid "Message${id} Editing" +msgstr "Edición de Mensaje${id}" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:33 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:38 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatarios" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:49 +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#: ../templates/classic/html/page.html:41 +msgid "<b>Your Queries</b> (<a href=\"query?@template=edit\">edit</a>)" +msgstr "<b>Sus consultas</b> (<a href=\"query?@template=edit\">editar</a>)" + +#: ../templates/classic/html/page.html:52 +msgid "Issues" +msgstr "" + +#: ../templates/classic/html/page.html:54 +#: ../templates/classic/html/page.html:74 +msgid "Create New" +msgstr "Crear" + +#: ../templates/classic/html/page.html:56 +msgid "Show Unassigned" +msgstr "Mostrar no asignados" + +#: ../templates/classic/html/page.html:58 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar todos" + +#: ../templates/classic/html/page.html:61 +msgid "Show issue:" +msgstr "Mostrar issue:" + +#: ../templates/classic/html/page.html:72 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: ../templates/classic/html/page.html:78 +msgid "Edit Existing" +msgstr "Editar existentes" + +#: ../templates/classic/html/page.html:84 +#: ../templates/minimal/html/page.html:65 +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +#: ../templates/classic/html/page.html:86 +#: ../templates/minimal/html/page.html:66 +msgid "Class List" +msgstr "Lista de clases" + +#: ../templates/classic/html/page.html:90 +#: ../templates/minimal/html/page.html:68 +msgid "User List" +msgstr "Lista de usuarios" + +#: ../templates/classic/html/page.html:92 +#: ../templates/minimal/html/page.html:71 +msgid "Add User" +msgstr "Agregar usuario" + +#: ../templates/classic/html/page.html:99 +#: ../templates/classic/html/page.html:105 +#: ../templates/minimal/html/page.html:46 +msgid "Login" +msgstr "Ingresar" + +#: ../templates/classic/html/page.html:104 +#: ../templates/minimal/html/page.html:45 +msgid "Remember me?" +msgstr "Recordarme?" + +#: ../templates/classic/html/page.html:108 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:63 +#: ../templates/minimal/html/page.html:50 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:58 +msgid "Register" +msgstr "Registrarse" + +#: ../templates/classic/html/page.html:111 +msgid "Lost your login?" +msgstr "Olvidó su contraseña?" + +#: ../templates/classic/html/page.html:116 +msgid "Hello, ${user}" +msgstr "Hola, ${user}" + +#: ../templates/classic/html/page.html:118 +msgid "Your Issues" +msgstr "Sus Issues" + +#: ../templates/classic/html/page.html:119 +#: ../templates/minimal/html/page.html:57 +msgid "Your Details" +msgstr "Sus datos personales" + +#: ../templates/classic/html/page.html:121 +#: ../templates/minimal/html/page.html:59 +msgid "Logout" +msgstr "Salir" + +#: ../templates/classic/html/page.html:125 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: ../templates/classic/html/page.html:126 +msgid "Roundup docs" +msgstr "Doc. de Roundup" + +#: ../templates/classic/html/page.html:136 +#: ../templates/minimal/html/page.html:81 +msgid "clear this message" +msgstr "quitar este mensaje" + +#: ../templates/classic/html/page.html:181 +msgid "don't care" +msgstr "cualquier(a)" + +#: ../templates/classic/html/page.html:183 +msgid "------------" +msgstr "" + +#: ../templates/classic/html/page.html:210 +msgid "no value" +msgstr "sin valor" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:4 +msgid "\"Your Queries\" Editing - ${tracker}" +msgstr "Edición de \"Sus consultas\" - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:6 +msgid "\"Your Queries\" Editing" +msgstr "Edición de \"Sus consultas\"" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:11 +msgid "You are not allowed to edit queries." +msgstr "Ud. no posee los permisos necesarios para editar consultas." + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:28 +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:29 +msgid "Include in \"Your Queries\"" +msgstr "Incluir en \"Sus consultas\"" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:31 +msgid "Private to you?" +msgstr "Privada a Ud.?" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:44 +msgid "leave out" +msgstr "no incluir" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:45 +msgid "include" +msgstr "incluir" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:49 +msgid "leave in" +msgstr "incluir" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:54 +msgid "[query is retired]" +msgstr "[consulta retirada]" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:67 +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:92 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:71 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:73 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:79 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:94 +msgid "[not yours to edit]" +msgstr "[no puede editar una consulta que no le pertenece]" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:102 +msgid "Save Selection" +msgstr "Guardar selección" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:3 +msgid "Password reset request - ${tracker}" +msgstr "Solicitud de generación de nueva contraseña - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:5 +msgid "Password reset request" +msgstr "Solicitud de generación de nueva contraseña" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:9 +msgid "" +"You have two options if you have forgotten your password. If you know the " +"email address you registered with, enter it below." +msgstr "" +"Si ha olvidado su contraseña dispone de dos opciones. Si recuerda la " +"dirección de e-mail con la que se registró, ingrésela abajo." + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:16 +msgid "Email Address:" +msgstr "Dirección de e-mail:" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:24 +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:34 +msgid "Request password reset" +msgstr "Solicitar generación nueva contraseña" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:30 +msgid "Or, if you know your username, then enter it below." +msgstr "O, si conoce su nombre de usuario, ingréselo abajo." + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:39 +msgid "" +"A confirmation email will be sent to you - please follow the instructions " +"within it to complete the reset process." +msgstr "" +"Se le enviará un mensaje de e-mail - por favor siga las instrucciones " +"detalladas en el mismo para completar el proceso de generación de nueva una " +"contraseña." + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:3 +#: ../templates/minimal/html/user.index.html:3 +msgid "User listing - ${tracker}" +msgstr "Listado de usuarios - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:5 +#: ../templates/minimal/html/user.index.html:5 +msgid "User listing" +msgstr "Listado de usuarios" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:14 +#: ../templates/minimal/html/user.index.html:14 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:15 +msgid "Real name" +msgstr "Nombre real" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:16 +#: ../templates/classic/html/user.item.html:70 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:45 +msgid "Organisation" +msgstr "Organización" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:17 +#: ../templates/minimal/html/user.index.html:15 +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de e-mail" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:18 +msgid "Phone number" +msgstr "Nro. telefónico" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:19 +msgid "Retire" +msgstr "Retirar" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:32 +msgid "retire" +msgstr "retirar" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:7 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:7 +msgid "User ${id}: ${title} - ${tracker}" +msgstr "Usuario ${id}: ${title} - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:10 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:10 +msgid "New User - ${tracker}" +msgstr "Nuevo usuario - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:14 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:14 +msgid "New User" +msgstr "Nuevo usuario" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:16 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:16 +msgid "New User Editing" +msgstr "Edición de nuevo usuario" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:19 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:19 +msgid "User${id}" +msgstr "Usuario${id}" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:22 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:22 +msgid "User${id} Editing" +msgstr "Edición de Usuario${id}" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:43 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:21 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:40 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:26 +msgid "Login Name" +msgstr "Nombre para Login" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:47 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:25 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:44 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:30 +msgid "Login Password" +msgstr "Contraseña para Login" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:51 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:29 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:48 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:34 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Confirmar contraseña" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:55 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:33 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:52 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:38 +msgid "Roles" +msgstr "Roles" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:61 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:58 +msgid "(to give the user more than one role, enter a comma,separated,list)" +msgstr "" +"(para asignar más de un rol al usuario, ingrese una lista de los mismos " +"separados por comas)" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:66 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:41 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:74 +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horaria" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:78 +msgid "(this is a numeric hour offset, the default is ${zone})" +msgstr "" +"(este es un valor numérico de diferencia horaria, el valor por defecto es " +"${zone})" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:83 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:49 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:63 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:46 +msgid "E-mail address" +msgstr "Dirección de e-mail" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:91 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:53 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:71 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:50 +msgid "Alternate E-mail addresses<br>One address per line" +msgstr "Direcciones de e-mail alternativas <br>Una dirección por línea" + +#: ../templates/classic/html/user.register.html:4 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:7 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:4 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:7 +msgid "Registering with ${tracker}" +msgstr "Registrándose en ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:4 +#: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:4 +msgid "Registration in progress - ${tracker}" +msgstr "Registro en marcha - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:6 +#: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:6 +msgid "Registration in progress..." +msgstr "Registro en marcha..." + +#: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:10 +#: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:10 +msgid "" +"You will shortly receive an email to confirm your registration. To complete " +"the registration process, visit the link indicated in the email." +msgstr "" +"En breve recibirá un mensaje de e-mail para confirmar su registro. Para " +"completar el proceso, visite el enlace indicado en dicho mensaje." + +#: ../templates/minimal/html/home.html:2 +msgid "Tracker home - ${tracker}" +msgstr "Directorio base del tracker - ${tracker}" + +#: ../templates/minimal/html/home.html:4 +msgid "Tracker home" +msgstr "Directorio base del tracker" + +#: ../templates/minimal/html/home.html:16 +msgid "Please select from one of the menu options on the left." +msgstr "Por favor seleccione entre las opciones del menú a la izquierda." + +#: ../templates/minimal/html/home.html:19 +msgid "Please log in or register." +msgstr "Por favor ingrese al sistema o regístrese en el mismo." + +#: ../templates/minimal/html/page.html:55 +msgid "Hello,<br>${user}" +msgstr "Hola,<br>${user}" + +#~ msgid "User editing - ${tracker}" +#~ msgstr "Edición de usuario - ${tracker}"
