diff locale/zh_TW.po @ 3321:6bad136cbf7f

Chinese Traditional message file
author Alexander Smishlajev <a1s@users.sourceforge.net>
date Sun, 15 May 2005 09:59:02 +0000
parents
children befaec611494
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/locale/zh_TW.po	Sun May 15 09:59:02 2005 +0000
@@ -0,0 +1,2743 @@
+# Chinese Traditional message file for Roundup Issue Tracker
+# Fred Lin <gasolin@gmail.com>
+#
+# $Id: zh_TW.po,v 1.1 2005-05-15 09:59:02 a1s Exp $
+#
+# roundup.pot revision 1.10
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: roundup-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-19 12:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-15 17:32+0800\n"
+"Last-Translator: Fred Lin <gasolin@gmail>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <gasolin@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
+
+# ../roundup/admin.py:84 :943 :992 :1014
+#: ../roundup/admin.py:84
+#: ../roundup/admin.py:943
+#: ../roundup/admin.py:992
+#: ../roundup/admin.py:1014
+#, python-format
+msgid "no such class \"%(classname)s\""
+msgstr "無此類別 \"%(classname)s\""
+
+# ../roundup/admin.py:94 :98
+#: ../roundup/admin.py:94
+#: ../roundup/admin.py:98
+#, python-format
+msgid "argument \"%(arg)s\" not propname=value"
+msgstr "參數 \"%(arg)s\" 不是 propname=value 的形式"
+
+#: ../roundup/admin.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Problem: %(message)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"問題: %(message)s\n"
+"\n"
+
+#: ../roundup/admin.py:112
+#, python-format
+msgid ""
+"%(message)sUsage: roundup-admin [options] [<command> <arguments>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -i instance home  -- specify the issue tracker \"home directory\" to administer\n"
+" -u                -- the user[:password] to use for commands\n"
+" -d                -- print full designators not just class id numbers\n"
+" -c                -- when outputting lists of data, comma-separate them.\n"
+"                      Same as '-S \",\"'.\n"
+" -S <string>       -- when outputting lists of data, string-separate them\n"
+" -s                -- when outputting lists of data, space-separate them.\n"
+"                      Same as '-S \" \"'.\n"
+"\n"
+" Only one of -s, -c or -S can be specified.\n"
+"\n"
+"Help:\n"
+" roundup-admin -h\n"
+" roundup-admin help                       -- this help\n"
+" roundup-admin help <command>             -- command-specific help\n"
+" roundup-admin help all                   -- all available help\n"
+msgstr ""
+"%(message)s用法: roundup-admin [options] [<command> <arguments>]\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+" -i 實例路徑       -- 指定問題跟蹤系統 \"根目錄\" 為 管理員\n"
+" -u                -- user[:password] 用於命令中\n"
+" -d                --列印所有的指示信息而不只是類的ID號\n"
+" -c                -- 在輸出數據列表時,使用句號('.')分隔。\n"
+"                      如同執行 '-S \",\"'。\n"
+" -S <string>       -- 當輸出數據列表時,使用 string 分隔\n"
+" -s                -- 當輸出數據列表時,使用空格分隔。\n"
+"                      如同執行 '-S \" \"'。\n"
+"\n"
+" -s, -c 或者 -S 只能有一個被指定。\n"
+"\n"
+"說明:\n"
+" roundup-admin -h\n"
+" roundup-admin help                       -- 本說明\n"
+" roundup-admin help <command>             -- 命令詳解說明\n"
+" roundup-admin help all                   -- 所有可用的說明\n"
+
+#: ../roundup/admin.py:137
+msgid "Commands:"
+msgstr "命令:"
+
+#: ../roundup/admin.py:144
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated as long as the abbreviation\n"
+"matches only one command, e.g. l == li == lis == list."
+msgstr ""
+"命令可以被縮寫,只要縮寫只有一個命令可以匹配上,\n"
+"如:l == li == lis == list."
+
+#: ../roundup/admin.py:174
+msgid ""
+"\n"
+"All commands (except help) require a tracker specifier. This is just\n"
+"the path to the roundup tracker you're working with. A roundup tracker\n"
+"is where roundup keeps the database and configuration file that defines\n"
+"an issue tracker. It may be thought of as the issue tracker's \"home\n"
+"directory\". It may be specified in the environment variable TRACKER_HOME\n"
+"or on the command line as \"-i tracker\".\n"
+"\n"
+"A designator is a classname and a nodeid concatenated, eg. bug1, user10, ...\n"
+"\n"
+"Property values are represented as strings in command arguments and in the\n"
+"printed results:\n"
+" . Strings are, well, strings.\n"
+" . Date values are printed in the full date format in the local time zone,\n"
+"   and accepted in the full format or any of the partial formats explained\n"
+"   below.\n"
+" . Link values are printed as node designators. When given as an argument,\n"
+"   node designators and key strings are both accepted.\n"
+" . Multilink values are printed as lists of node designators joined\n"
+"   by commas.  When given as an argument, node designators and key\n"
+"   strings are both accepted; an empty string, a single node, or a list\n"
+"   of nodes joined by commas is accepted.\n"
+"\n"
+"When property values must contain spaces, just surround the value with\n"
+"quotes, either ' or \". A single space may also be backslash-quoted. If a\n"
+"value must contain a quote character, it must be backslash-quoted or inside\n"
+"quotes. Examples:\n"
+"           hello world      (2 tokens: hello, world)\n"
+"           \"hello world\"    (1 token: hello world)\n"
+"           \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n"
+"           Roch\\'e Compaan  (2 tokens: Roch'e Compaan)\n"
+"           address=\"1 2 3\"  (1 token: address=1 2 3)\n"
+"           \\\\               (1 token: \\)\n"
+"           \\n"
+"\\r\\t           (1 token: a newline, carriage-return and tab)\n"
+"\n"
+"When multiple nodes are specified to the roundup get or roundup set\n"
+"commands, the specified properties are retrieved or set on all the listed\n"
+"nodes.\n"
+"\n"
+"When multiple results are returned by the roundup get or roundup find\n"
+"commands, they are printed one per line (default) or joined by commas (with\n"
+"the -c) option.\n"
+"\n"
+"Where the command changes data, a login name/password is required. The\n"
+"login may be specified as either \"name\" or \"name:password\".\n"
+" . ROUNDUP_LOGIN environment variable\n"
+" . the -u command-line option\n"
+"If either the name or password is not supplied, they are obtained from the\n"
+"command-line.\n"
+"\n"
+"Date format examples:\n"
+"  \"2000-04-17.03:45\" means <Date 2000-04-17.08:45:00>\n"
+"  \"2000-04-17\" means <Date 2000-04-17.00:00:00>\n"
+"  \"01-25\" means <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n"
+"  \"08-13.22:13\" means <Date yyyy-08-14.03:13:00>\n"
+"  \"11-07.09:32:43\" means <Date yyyy-11-07.14:32:43>\n"
+"  \"14:25\" means <Date yyyy-mm-dd.19:25:00>\n"
+"  \"8:47:11\" means <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n"
+"  \".\" means \"right now\"\n"
+"\n"
+"Command help:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"所有的命令(除了 help)要求指定一個tracker。這就是你正在工作的tracker的路徑。\n"
+"一個tracker就是roundup維護的數據庫和定義了tracker配置文件的地方。可以把它想\n"
+"象為問題跟蹤系統的\"起始\"目錄。它可以在環境變量 TRACKER_HOME 或在命令行以 \n"
+"\"-i tracker\" 來指定。\n"
+"\n"
+"一個指示器(designator)是一個類名和一個結點id的結合體,如:bug1, user10, ...\n"
+"\n"
+"屬性值在命令參數中和列印結果中被描述為字符串:\n"
+" . Strings 表示字符串。\n"
+" . Date 的值在本地時區中按全日期格式列印,並且可以按全日期格式或下面解釋的任\n"
+"   何部分日期格式來接收。\n"
+" . Link 的值按結點指示器(designator)來列印。當作為參數給出時,結點指示器\n"
+"   (designator)和鍵字符串都可以接收。\n"
+" . Multilink 的值按結點指示器(designator)列表(以逗號分隔)來列印。當作為一個參\n"
+"   數給出時,結點指示器(designator)或以逗號聯接的結點列表都是可以接受的。\n"
+"\n"
+"當屬性值必須包含空格時,只需使用 ' 或者 \" 來包含值。單個空格也可以用反斜線來\n"
+"轉義。如果一個值必須包含引號字符,它必須使用反斜線來轉義或內部包含。例如:\n"
+"           hello world      (2 tokens: hello, world)\n"
+"           \"hello world\"    (1 token: hello world)\n"
+"           \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n"
+"           Roch\\'e Compaan  (2 tokens: Roch'e Compaan)\n"
+"           address=\"1 2 3\"  (1 token: address=1 2 3)\n"
+"           \\\\               (1 token: \\)\n"
+"           \\n"
+"\\r\\t           (1 token: a newline, carriage-return and tab)\n"
+"\n"
+"當多個結點被指定用在 Roundup 的 get 或 set 命令時,指定的屬性在所有列出\n"
+"的結點上會被獲取或設置。\n"
+"\n"
+"當 Roundup 的 get 或 find 命令返回多個結果時,每行將列印一個屬性(預設)或\n"
+"用逗號聯接起來(用 -c 參數)。\n"
+"\n"
+"在存在修改數據的命令中,需要登錄名/口令。登錄名或者用 \"name\" 或 \"name:password\"\n"
+"來指定。\n"
+" . ROUNDUP_LOGIN 環境變量\n"
+" . -u 命令行選項\n"
+"如果名字或口令都沒有提供,它們將從命令行獲得。\n"
+"\n"
+"Date format examples:\n"
+"  \"2000-04-17.03:45\" 表示 <Date 2000-04-17.08:45:00>\n"
+"  \"2000-04-17\" 表示 <Date 2000-04-17.00:00:00>\n"
+"  \"01-25\" 表示 <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n"
+"  \"08-13.22:13\" 表示 <Date yyyy-08-14.03:13:00>\n"
+"  \"11-07.09:32:43\" 表示 <Date yyyy-11-07.14:32:43>\n"
+"  \"14:25\" 表示 <Date yyyy-mm-dd.19:25:00>\n"
+"  \"8:47:11\" 表示 <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n"
+"  \".\" 表示 \"現在\"\n"
+"\n"
+"使用說明:\n"
+
+#: ../roundup/admin.py:237
+#, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr ""
+
+#: ../roundup/admin.py:242
+msgid ""
+"Usage: help topic\n"
+"        Give help about topic.\n"
+"\n"
+"        commands  -- list commands\n"
+"        <command> -- help specific to a command\n"
+"        initopts  -- init command options\n"
+"        all       -- all available help\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:help topic\n"
+"        給出關於主題的說明。\n"
+"\n"
+"        commands  -- 列出命令\n"
+"        <command> -- 指定命令的說明規範\n"
+"        initopts  -- 初始化命令選項\n"
+"        all       -- 所有可用的說明\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:265
+#, python-format
+msgid "Sorry, no help for \"%(topic)s\""
+msgstr "抱歉,沒有對 \"%(topic)s\" 的說明信息"
+
+# ../roundup/admin.py:337 :387
+#: ../roundup/admin.py:337
+#: ../roundup/admin.py:387
+msgid "Templates:"
+msgstr "模板:"
+
+# ../roundup/admin.py:340 :398
+#: ../roundup/admin.py:340
+#: ../roundup/admin.py:398
+msgid "Back ends:"
+msgstr "後端:"
+
+#: ../roundup/admin.py:343
+msgid ""
+"Usage: install [template [backend [admin password]]]\n"
+"        Install a new Roundup tracker.\n"
+"\n"
+"        The command will prompt for the tracker home directory\n"
+"        (if not supplied through TRACKER_HOME or the -i option).\n"
+"        The template, backend and admin password may be specified\n"
+"        on the command-line as arguments, in that order.\n"
+"\n"
+"        The initialise command must be called after this command in order\n"
+"        to initialise the tracker's database. You may edit the tracker's\n"
+"        initial database contents before running that command by editing\n"
+"        the tracker's dbinit.py module init() function.\n"
+"\n"
+"        See also initopts help.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:install [template [backend [admin password]]]\n"
+"        安裝一個新的tracker實例。\n"
+"\n"
+"        這個命令將提示輸入 tracker 起始目錄\n"
+"        (如果沒有通過 TRACKER_HOME 或 -i 選項提供)。\n"
+"        模板、後端和管理員口令應該在命令行按順序以參數的形式被指定。\n"
+"\n"
+"        初始化(initialise)命令必須在這個命令之後被調用,以便初始化tracker數\n"
+"        據庫。你可以在運行初始化命令之前編輯 tracker 的 dbinit.py 模塊的\n"
+"        init() 方法來修改 tracker 的初始數據庫內容。\n"
+"\n"
+"        請查看初始化參數說明。\n"
+"        "
+
+# ../roundup/admin.py:359 :494 :573 :623 :676 :697 :725 :796 :863 :934 :982
+# :1004 :1031 :1093 :1159
+#: ../roundup/admin.py:359
+#: ../roundup/admin.py:494
+#: ../roundup/admin.py:573
+#: ../roundup/admin.py:623
+#: ../roundup/admin.py:676
+#: ../roundup/admin.py:697
+#: ../roundup/admin.py:725
+#: ../roundup/admin.py:796
+#: ../roundup/admin.py:863
+#: ../roundup/admin.py:934
+#: ../roundup/admin.py:982
+#: ../roundup/admin.py:1004
+#: ../roundup/admin.py:1031
+#: ../roundup/admin.py:1093
+#: ../roundup/admin.py:1159
+msgid "Not enough arguments supplied"
+msgstr "未提供足夠的參數"
+
+#: ../roundup/admin.py:365
+#, python-format
+msgid "Instance home parent directory \"%(parent)s\" does not exist"
+msgstr "實例目錄的父目錄 \"%(parent)s\" 不存在"
+
+#: ../roundup/admin.py:374
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: There appears to be a tracker in \"%(tracker_home)s\"!\n"
+"If you re-install it, you will lose all the data!\n"
+"Erase it? Y/N: "
+msgstr ""
+"警告:在 \"%(tracker_home)s\" 已經存在一個tracker了!\n"
+"如果你打算重新安裝它,所有的數據將會丟失!\n"
+"刪除它嗎?Y/N: "
+
+#: ../roundup/admin.py:389
+msgid "Select template [classic]: "
+msgstr "選擇模板 [classic]:"
+
+#: ../roundup/admin.py:400
+msgid "Select backend [anydbm]: "
+msgstr "選擇後端 [anydbm]:"
+
+#: ../roundup/admin.py:409
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" You should now edit the tracker configuration file:\n"
+"   %(config_file)s"
+msgstr ""
+"\n"
+" 現在你應該修改tracker的配置文件:\n"
+"   %(config_file)s"
+
+#: ../roundup/admin.py:418
+msgid " ... at a minimum, you must set following options:"
+msgstr " ... 至少,你必須設置以下選項:"
+
+#: ../roundup/admin.py:423
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" If you wish to modify the database schema,\n"
+" you should also edit the schema file:\n"
+"   %(database_config_file)s\n"
+" You may also change the database initialisation file:\n"
+"   %(database_init_file)s\n"
+" ... see the documentation on customizing for more information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" 如果你想要修改數據庫結構,\n"
+" 你也需要編輯表結構文件:\n"
+"   %(database_config_file)s\n"
+" 你可能也需要修改數據庫初始化文件:\n"
+"   %(database_init_file)s\n"
+" ... 查看關於客戶化的文檔來瞭解更多的信息。\n"
+
+#. password
+#: ../roundup/admin.py:438
+msgid ""
+"Usage: initialise [adminpw]\n"
+"        Initialise a new Roundup tracker.\n"
+"\n"
+"        The administrator details will be set at this step.\n"
+"\n"
+"        Execute the tracker's initialisation function dbinit.init()\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:initialise [adminpw]\n"
+"        初始化一個新的tracker。\n"
+"\n"
+"        管理員的信息需要在這一步進行設置。\n"
+"\n"
+"        執行tracker的初始化函數 dbinit.init()\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:452
+msgid "Admin Password: "
+msgstr "管理員口令:"
+
+#: ../roundup/admin.py:453
+msgid "       Confirm: "
+msgstr "       確認:"
+
+#: ../roundup/admin.py:457
+msgid "Instance home does not exist"
+msgstr "實例目錄不存在"
+
+#: ../roundup/admin.py:461
+msgid "Instance has not been installed"
+msgstr "實例還沒有安裝"
+
+#: ../roundup/admin.py:466
+msgid ""
+"WARNING: The database is already initialised!\n"
+"If you re-initialise it, you will lose all the data!\n"
+"Erase it? Y/N: "
+msgstr ""
+"警告:數據庫已經被初始化!\n"
+"如果你重新初始化它,所有的數據將會丟失!\n"
+"刪除它嗎?Y/N: "
+
+#: ../roundup/admin.py:487
+msgid ""
+"Usage: get property designator[,designator]*\n"
+"        Get the given property of one or more designator(s).\n"
+"\n"
+"        Retrieves the property value of the nodes specified\n"
+"        by the designators.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:get property designator[,designator]*\n"
+"        得到指定屬性一個或多個指示器(designator)。\n"
+"\n"
+"        通過指示器(designator)來得到指定結點的屬性值。\n"
+"        "
+
+# ../roundup/admin.py:527 :542
+#: ../roundup/admin.py:527
+#: ../roundup/admin.py:542
+#, python-format
+msgid "property %s is not of type Multilink or Link so -d flag does not apply."
+msgstr "屬性 %s 不是 Multilink 或 Link 類型,所以 -d 標誌不能應用。"
+
+# ../roundup/admin.py:550 :945 :994 :1016
+#: ../roundup/admin.py:550
+#: ../roundup/admin.py:945
+#: ../roundup/admin.py:994
+#: ../roundup/admin.py:1016
+#, python-format
+msgid "no such %(classname)s node \"%(nodeid)s\""
+msgstr "沒有這樣的 %(classname)s 結點 \"%(nodeid)s\""
+
+#: ../roundup/admin.py:552
+#, python-format
+msgid "no such %(classname)s property \"%(propname)s\""
+msgstr "沒有這樣的 %(classname)s 屬性 \"%(propname)s\""
+
+#: ../roundup/admin.py:561
+msgid ""
+"Usage: set items property=value property=value ...\n"
+"        Set the given properties of one or more items(s).\n"
+"\n"
+"        The items are specified as a class or as a comma-separated\n"
+"        list of item designators (ie \"designator[,designator,...]\").\n"
+"\n"
+"        This command sets the properties to the values for all designators\n"
+"        given. If the value is missing (ie. \"property=\") then the property\n"
+"        is un-set. If the property is a multilink, you specify the linked\n"
+"        ids for the multilink as comma-separated numbers (ie \"1,2,3\").\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:set items property=value property=value ...\n"
+"        設置一個或多個條目的屬性。\n"
+"\n"
+"        條目指的是一個類別,或以逗號分隔的項目指示器(designator)列表(例如:\"designator[,designator,...]\")。\n"
+"\n"
+"        這個命令為所有給出的指示器(designator)設置屬性值。如果屬性值被省略\n"
+"        (例如:\"property=\")那麼屬性是未設置的。如果屬性是一個多鏈接(multilink),\n"
+"        你需要為多鏈接提供用逗號分隔的數字(例如 \"1,2,3\")。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:615
+msgid ""
+"Usage: find classname propname=value ...\n"
+"        Find the nodes of the given class with a given link property value.\n"
+"\n"
+"        Find the nodes of the given class with a given link property value.\n"
+"        The value may be either the nodeid of the linked node, or its key\n"
+"        value.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:find classname propname=value ...\n"
+"        根據給定的 link 屬性值來查找給定類型的結點。\n"
+"\n"
+"        根據給定的 link 屬性值來查找給定類型的結點。這個值或者是鏈接結點的結點ID,\n"
+"        或者是結點的鍵值。\n"
+"        "
+
+# ../roundup/admin.py:663 :816 :828 :882
+#: ../roundup/admin.py:663
+#: ../roundup/admin.py:816
+#: ../roundup/admin.py:828
+#: ../roundup/admin.py:882
+#, python-format
+msgid "%(classname)s has no property \"%(propname)s\""
+msgstr "%(classname)s 沒有 \"%(propname)s\" 屬性"
+
+#: ../roundup/admin.py:670
+msgid ""
+"Usage: specification classname\n"
+"        Show the properties for a classname.\n"
+"\n"
+"        This lists the properties for a given class.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法: specification classname\n"
+"        顯示一個類型名的屬性。\n"
+"\n"
+"        會列出給定類型的屬性。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:685
+#, python-format
+msgid "%(key)s: %(value)s (key property)"
+msgstr "%(key)s: %(value)s (關鍵屬性)"
+
+#: ../roundup/admin.py:687
+#, python-format
+msgid "%(key)s: %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: ../roundup/admin.py:690
+msgid ""
+"Usage: display designator[,designator]*\n"
+"        Show the property values for the given node(s).\n"
+"\n"
+"        This lists the properties and their associated values for the given\n"
+"        node.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:display designator[,designator]*\n"
+"        顯示給出結點的屬性值。\n"
+"\n"
+"        將顯示給出結點的屬性和相應的值。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:714
+#, python-format
+msgid "%(key)s: %(value)r"
+msgstr ""
+
+#: ../roundup/admin.py:717
+msgid ""
+"Usage: create classname property=value ...\n"
+"        Create a new entry of a given class.\n"
+"\n"
+"        This creates a new entry of the given class using the property\n"
+"        name=value arguments provided on the command line after the \"create\"\n"
+"        command.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:create classname property=value ...\n"
+"        建立一個給定類的新記錄。\n"
+"\n"
+"        建立一個給定類的新記錄,將使用 \"create\" 命令行後面的屬性 name=value 參數。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:744
+#, python-format
+msgid "%(propname)s (Password): "
+msgstr "%(propname)s (口令):"
+
+#: ../roundup/admin.py:746
+#, python-format
+msgid "   %(propname)s (Again): "
+msgstr "   %(propname)s (再次):"
+
+#: ../roundup/admin.py:748
+msgid "Sorry, try again..."
+msgstr "抱歉,再試一次..."
+
+#: ../roundup/admin.py:752
+#, python-format
+msgid "%(propname)s (%(proptype)s): "
+msgstr ""
+
+#: ../roundup/admin.py:770
+#, python-format
+msgid "you must provide the \"%(propname)s\" property."
+msgstr "你必須提供 \"%(propname)s\" 屬性。"
+
+#: ../roundup/admin.py:781
+msgid ""
+"Usage: list classname [property]\n"
+"        List the instances of a class.\n"
+"\n"
+"        Lists all instances of the given class. If the property is not\n"
+"        specified, the  \"label\" property is used. The label property is\n"
+"        tried in order: the key, \"name\", \"title\" and then the first\n"
+"        property, alphabetically.\n"
+"\n"
+"        With -c, -S or -s print a list of item id's if no property\n"
+"        specified.  If property specified, print list of that property\n"
+"        for every class instance.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:list classname [property]\n"
+"        列出類型的實例。\n"
+"\n"
+"        列出所有給定類型的實例。如果屬性未被指定,則使用 \"label\" 屬性。\n"
+"        label 屬性以下列順序進行嘗試:鍵、\"name\"、\"title\" 和按字典順序\n"
+"        的第一個屬性。\n"
+"\n"
+"        如果沒有指定屬性,使用 -c, -S 或 -s 會列印出條目 id 的列表。如果指\n"
+"        定了屬性,對每個類型實例會列印出這個屬性。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:794
+msgid "Too many arguments supplied"
+msgstr "提供了太多的參數了"
+
+#: ../roundup/admin.py:830
+#, python-format
+msgid "%(nodeid)4s: %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: ../roundup/admin.py:834
+msgid ""
+"Usage: table classname [property[,property]*]\n"
+"        List the instances of a class in tabular form.\n"
+"\n"
+"        Lists all instances of the given class. If the properties are not\n"
+"        specified, all properties are displayed. By default, the column\n"
+"        widths are the width of the largest value. The width may be\n"
+"        explicitly defined by defining the property as \"name:width\".\n"
+"        For example::\n"
+"\n"
+"          roundup> table priority id,name:10\n"
+"          Id Name\n"
+"          1  fatal-bug\n"
+"          2  bug\n"
+"          3  usability\n"
+"          4  feature\n"
+"\n"
+"        Also to make the width of the column the width of the label,\n"
+"        leave a trailing : without a width on the property. For example::\n"
+"\n"
+"          roundup> table priority id,name:\n"
+"          Id Name\n"
+"          1  fata\n"
+"          2  bug\n"
+"          3  usab\n"
+"          4  feat\n"
+"\n"
+"        will result in a the 4 character wide \"Name\" column.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:table classname [property[,property]*]\n"
+"        以表格的表式列出類型的實例。\n"
+"\n"
+"        列出給定類型的所有實例。如果沒有指定屬性,所有屬性都會顯示出來。\n"
+"        預設情況下,列的寬度是最大值的寬度。這個寬度通過定義屬性為 \"name:width\"\n"
+"        被顯示地定義。例如:\n"
+"\n"
+"          roundup> table priority id,name:10\n"
+"          Id Name\n"
+"          1  fatal-bug\n"
+"          2  bug\n"
+"          3  usability\n"
+"          4  feature\n"
+"\n"
+"        也可以讓列的寬度為標籤的寬度,在屬性上沒有寬度值。例如:\n"
+"\n"
+"          roundup> table priority id,name:\n"
+"          Id Name\n"
+"          1  fata\n"
+"          2  bug\n"
+"          3  usab\n"
+"          4  feat\n"
+"\n"
+"        將生成4個字符寬的 \"Name\" 列。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:878
+#, python-format
+msgid "\"%(spec)s\" not name:width"
+msgstr "\"%(spec)s\" 不是 名字:寬度"
+
+#: ../roundup/admin.py:928
+msgid ""
+"Usage: history designator\n"
+"        Show the history entries of a designator.\n"
+"\n"
+"        Lists the journal entries for the node identified by the designator.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:history designator\n"
+"        顯示指示器(designator)的歷史記錄。\n"
+"\n"
+"        顯示由指示器(designator)指明的結點的日誌記錄。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:949
+msgid ""
+"Usage: commit\n"
+"        Commit changes made to the database during an interactive session.\n"
+"\n"
+"        The changes made during an interactive session are not\n"
+"        automatically written to the database - they must be committed\n"
+"        using this command.\n"
+"\n"
+"        One-off commands on the command-line are automatically committed if\n"
+"        they are successful.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:commit\n"
+"        提交在一個交互會話中所產生的改動。\n"
+"\n"
+"        在一個交互會話中所產生的改動不會自動寫入數據庫 - 它們必須使用此命令\n"
+"        來提交。\n"
+"        在命令行中的 One-off 命令如果成功會被自動提交。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:963
+msgid ""
+"Usage: rollback\n"
+"        Undo all changes that are pending commit to the database.\n"
+"\n"
+"        The changes made during an interactive session are not\n"
+"        automatically written to the database - they must be committed\n"
+"        manually. This command undoes all those changes, so a commit\n"
+"        immediately after would make no changes to the database.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:rollback\n"
+"        撤銷所有未提交到數據庫的改動。\n"
+"\n"
+"        在交互對話中產生的改動並不自動寫到數據庫中 - 它們必須被手工提交。\n"
+"        這個命令用來撤銷所有這些改動,所以在後面跟上提交的話不會對數據庫\n"
+"        產生變化。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:975
+msgid ""
+"Usage: retire designator[,designator]*\n"
+"        Retire the node specified by designator.\n"
+"\n"
+"        This action indicates that a particular node is not to be retrieved\n"
+"        by the list or find commands, and its key value may be re-used.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:retire designator[,designator]*\n"
+"        回收由指示器(designator)所指明的結點。\n"
+"\n"
+"        這個動作指明一個特別的結點將不能被 list 或 find 命令得到,並且\n"
+"        它的鍵值可以被重用。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:998
+msgid ""
+"Usage: restore designator[,designator]*\n"
+"        Restore the retired node specified by designator.\n"
+"\n"
+"        The given nodes will become available for users again.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"Usage: restore designator[,designator]*\n"
+"        恢復由指示器(designator)表明的已經回收的結點。\n"
+"\n"
+"        給定的結點將對用戶來說再次生效。\n"
+"        "
+
+#. grab the directory to export to
+#: ../roundup/admin.py:1020
+msgid ""
+"Usage: export [class[,class]] export_dir\n"
+"        Export the database to colon-separated-value files.\n"
+"\n"
+"        Optionally limit the export to just the names classes.\n"
+"\n"
+"        This action exports the current data from the database into\n"
+"        colon-separated-value files that are placed in the nominated\n"
+"        destination directory.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:export [class[,class]] export_dir\n"
+"        導出數據庫為冒號分隔值的文件。\n"
+"\n"
+"        對於導出的可選限制只是類名。\n"
+"\n"
+"        這個動作從數據庫中導出當前的數據到以冒號分隔值的文件中去,它們將存\n"
+"        放在指定的目標目錄中。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:1073
+msgid ""
+"Usage: import import_dir\n"
+"        Import a database from the directory containing CSV files,\n"
+"        two per class to import.\n"
+"\n"
+"        The files used in the import are:\n"
+"\n"
+"        <class>.csv\n"
+"          This must define the same properties as the class (including\n"
+"          having a \"header\" line with those property names.)\n"
+"        <class>-journals.csv\n"
+"          This defines the journals for the items being imported.\n"
+"\n"
+"        The imported nodes will have the same nodeid as defined in the\n"
+"        import file, thus replacing any existing content.\n"
+"\n"
+"        The new nodes are added to the existing database - if you want to\n"
+"        create a new database using the imported data, then create a new\n"
+"        database (or, tediously, retire all the old data.)\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:import import_dir\n"
+"        從包含 CSV 文件的目錄中導入數據庫,一個類有兩個文件用於導入。\n"
+"\n"
+"        用於導入的文件為:\n"
+"\n"
+"        <class>.csv\n"
+"          它必須定義與類型一樣的屬性(包括一個 \"header\" 行包含那些\n"
+"          屬性的名字。)\n"
+"        <class>-journals.csv\n"
+"          它用來定義被導入的條目的日誌。\n"
+"\n"
+"        被導入的結點將具與在導入文件中一樣的結點id,以便可以替換任何\n"
+"        任何已經存在的內容。\n"
+"        新結點被加入到已經存在的數據庫中 - 如果你想要使用導入數據來建\n"
+"        立一個新的數據庫,那麼創建一個新數據庫(或者,麻煩點,回收所有\n"
+"        舊數據。)\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:1141
+msgid ""
+"Usage: pack period | date\n"
+"\n"
+"        Remove journal entries older than a period of time specified or\n"
+"        before a certain date.\n"
+"\n"
+"        A period is specified using the suffixes \"y\", \"m\", and \"d\". The\n"
+"        suffix \"w\" (for \"week\") means 7 days.\n"
+"\n"
+"              \"3y\" means three years\n"
+"              \"2y 1m\" means two years and one month\n"
+"              \"1m 25d\" means one month and 25 days\n"
+"              \"2w 3d\" means two weeks and three days\n"
+"\n"
+"        Date format is \"YYYY-MM-DD\" eg:\n"
+"            2001-01-01\n"
+"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:pack period | date\n"
+"\n"
+"        刪除早於指定的時期或日期的舊的流水記錄。\n"
+"\n"
+"        一個時期使用後綴 \"y\", \"m\", 和 \"d\"。後綴 \"w\"(表示 \"week\")\n"
+"        表示 7 天。\n"
+"\n"
+"              \"3y\" 表示3年\n"
+"              \"2y 1m\" 表示2年1個月\n"
+"              \"1m 25d\" 表示1月25天\n"
+"              \"2w 3d\" 表示2周3天\n"
+"\n"
+"        日期格式是 \"YYYY-MM-DD\" 例如:\n"
+"            2001-01-01\n"
+"\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:1169
+msgid "Invalid format"
+msgstr "無效的格式"
+
+#: ../roundup/admin.py:1179
+msgid ""
+"Usage: reindex [classname|designator]*\n"
+"        Re-generate a tracker's search indexes.\n"
+"\n"
+"        This will re-generate the search indexes for a tracker.\n"
+"        This will typically happen automatically.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:reindex [classname|designator]*\n"
+"        重新生成 tracker 的搜索索引。\n"
+"\n"
+"        重新生成 tracker 的搜索索引,它將自動進行。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:1193
+#, python-format
+msgid "no such item \"%(designator)s\""
+msgstr "沒有這樣的條目 \"%(designator)s\""
+
+#: ../roundup/admin.py:1203
+msgid ""
+"Usage: security [Role name]\n"
+"        Display the Permissions available to one or all Roles.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"用法:security [角色名]\n"
+"        顯示一個或多個角色的權限。\n"
+"        "
+
+#: ../roundup/admin.py:1211
+#, python-format
+msgid "No such Role \"%(role)s\""
+msgstr "沒有這樣的角色 \"%(role)s\""
+
+#: ../roundup/admin.py:1217
+#, python-format
+msgid "New Web users get the Roles \"%(role)s\""
+msgstr "新Web用戶得到角色 \"%(role)s\""
+
+#: ../roundup/admin.py:1219
+#, python-format
+msgid "New Web users get the Role \"%(role)s\""
+msgstr "新Web用戶得到角色 \"%(role)s\""
+
+#: ../roundup/admin.py:1222
+#, python-format
+msgid "New Email users get the Roles \"%(role)s\""
+msgstr "新郵件用戶得到角色 \"%(role)s\""
+
+#: ../roundup/admin.py:1224
+#, python-format
+msgid "New Email users get the Role \"%(role)s\""
+msgstr "新郵件用戶得到角色 \"%(role)s\""
+
+#: ../roundup/admin.py:1227
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\":"
+msgstr "角色 \"%(name)s\":"
+
+#: ../roundup/admin.py:1230
+#, python-format
+msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\" only)"
+msgstr " %(description)s (%(name)s 僅用於 \"%(klass)s\")"
+
+#: ../roundup/admin.py:1233
+#, python-format
+msgid " %(description)s (%(name)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../roundup/admin.py:1259
+#, python-format
+msgid "Unknown command \"%(command)s\" (\"help commands\" for a list)"
+msgstr "未知命令 \"%(command)s\" (\"help commands\" 查看命令列表)"
+
+#: ../roundup/admin.py:1265
+#, python-format
+msgid "Multiple commands match \"%(command)s\": %(list)s"
+msgstr "多命令匹配 \"%(command)s\": %(list)s"
+
+#: ../roundup/admin.py:1272
+msgid "Enter tracker home: "
+msgstr "輸入tracker起始目錄:"
+
+# ../roundup/admin.py:1279 :1285 :1305
+#: ../roundup/admin.py:1279
+#: ../roundup/admin.py:1285
+#: ../roundup/admin.py:1305
+#, python-format
+msgid "Error: %(message)s"
+msgstr "錯誤:%(message)s"
+
+#: ../roundup/admin.py:1293
+#, python-format
+msgid "Error: Couldn't open tracker: %(message)s"
+msgstr "錯誤:不能打開tracker:%(message)s"
+
+#: ../roundup/admin.py:1318
+#, python-format
+msgid ""
+"Roundup %s ready for input.\n"
+"Type \"help\" for help."
+msgstr ""
+"Roundup %s 輸入就緒。\n"
+"敲入 \"help\" 獲得說明。"
+
+#: ../roundup/admin.py:1323
+msgid "Note: command history and editing not available"
+msgstr "注意:命令歷史和編輯無效"
+
+#: ../roundup/admin.py:1327
+msgid "roundup> "
+msgstr ""
+
+#: ../roundup/admin.py:1329
+msgid "exit..."
+msgstr "退出..."
+
+#: ../roundup/admin.py:1339
+msgid "There are unsaved changes. Commit them (y/N)? "
+msgstr "存在未被保存的改動。提交嗎(y/N)?"
+
+#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1420
+msgid "create"
+msgstr "建立"
+
+#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1583
+msgid "unlink"
+msgstr "解除"
+
+#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1587
+msgid "link"
+msgstr "鏈接"
+
+#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1696
+msgid "set"
+msgstr "設置"
+
+#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1720
+msgid "retired"
+msgstr "收回"
+
+#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1750
+msgid "restored"
+msgstr "恢復"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:53
+#, python-format
+msgid "You do not have permission to %(action)s the %(classname)s class."
+msgstr "你沒有權限來 %(action)s %(classname)s 類型。"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:81
+msgid "No type specified"
+msgstr "沒有指定類型"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:83
+msgid "No ID entered"
+msgstr "沒有輸入ID"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:89
+#, python-format
+msgid "\"%(input)s\" is not an ID (%(classname)s ID required)"
+msgstr "\"%(input)s\" 不是一個 ID (要求 %(classname)s ID)"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:109
+msgid "You may not retire the admin or anonymous user"
+msgstr "你不能刪除管理員或匿名用戶"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:116
+#, python-format
+msgid "%(classname)s %(itemid)s has been retired"
+msgstr "%(classname)s %(itemid)s 已經被回收了"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:271
+#, python-format
+msgid "Not enough values on line %(line)s"
+msgstr "在 %(line)s 行沒有足夠的值"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:318
+msgid "Items edited OK"
+msgstr "項目編輯成功"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:377
+#, python-format
+msgid "%(class)s %(id)s %(properties)s edited ok"
+msgstr "%(class)s %(id)s %(properties)s 編輯成功"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:380
+#, python-format
+msgid "%(class)s %(id)s - nothing changed"
+msgstr "%(class)s %(id)s - 沒有改動"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:392
+#, python-format
+msgid "%(class)s %(id)s created"
+msgstr "%(class)s %(id)s 被建立"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:424
+#, python-format
+msgid "You do not have permission to edit %(class)s"
+msgstr "你沒有權限來編輯 %(class)s"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:436
+#, python-format
+msgid "You do not have permission to create %(class)s"
+msgstr "你沒有權限來建立 %(class)s"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:459
+msgid "You do not have permission to edit user roles"
+msgstr "你沒有編輯用戶或角色的權限"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:518
+#, python-format
+msgid "Edit Error: %s"
+msgstr "編輯錯誤:%s"
+
+# ../roundup/cgi/actions.py:549 :559 :730 :749
+#: ../roundup/cgi/actions.py:549
+#: ../roundup/cgi/actions.py:559
+#: ../roundup/cgi/actions.py:730
+#: ../roundup/cgi/actions.py:749
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "錯誤:%s"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:585
+msgid ""
+"Invalid One Time Key!\n"
+"(a Mozilla bug may cause this message to show up erroneously, please check your email)"
+msgstr ""
+"Invalid One Time Key!\n"
+"(一個 Mozilla 的錯誤可能會錯誤地引發這個消息,你檢查你的郵件)"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:627
+#, python-format
+msgid "Password reset and email sent to %s"
+msgstr "口令被重設,郵件被發給 %s"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:636
+msgid "Unknown username"
+msgstr "未知用戶名"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:644
+msgid "Unknown email address"
+msgstr "未知郵件地址"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:649
+msgid "You need to specify a username or address"
+msgstr "你需要指定用戶名或地址"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:674
+#, python-format
+msgid "Email sent to %s"
+msgstr "郵件發給 %s"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:693
+msgid "You are now registered, welcome!"
+msgstr "你已經註冊,歡迎!"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:738
+msgid "It is not permitted to supply roles at registration."
+msgstr "不允許在註冊時指供角色。"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:820
+msgid "You are logged out"
+msgstr "你已經註銷"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:831
+msgid "Username required"
+msgstr "需要用戶名"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:846
+msgid "Ivalid login"
+msgstr "無效登錄"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:853
+msgid "Invalid login"
+msgstr "無效登錄"
+
+#: ../roundup/cgi/actions.py:861
+msgid "You do not have permission to login"
+msgstr "你沒有登錄的權限"
+
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Templating Error</h1>\n"
+"<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n"
+"<p class=\"help\">Debugging information follows</p>"
+msgstr ""
+"<h1>模板錯誤</h1>\n"
+"<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n"
+"<p class=\"help\">調試信息為</p>"
+
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:64
+#, python-format
+msgid "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>"
+msgstr ""
+
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:67
+#, python-format
+msgid "<li>Looking for \"%(name)s\", current path:<ol>%(path)s</ol></li>"
+msgstr "<li>查找 \"%(name)s\", 當前路徑:<ol>%(path)s</ol></li>"
+
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:71
+#, python-format
+msgid "<li>In %s</li>"
+msgstr "<li>在 %s</li>"
+
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:76
+#, python-format
+msgid "A problem occurred in your template \"%s\"."
+msgstr "在你的模板 \"%s\" 中發生一個問題。"
+
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:84
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"<li>While evaluating the %(info)r expression on line %(line)d\n"
+"<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n"
+" <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">Current variables:</th></tr>\n"
+" %(globals)s\n"
+" %(locals)s\n"
+"</table></li>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<li>在 %(line)d 行計算 %(info)r 表達式\n"
+"<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n"
+" <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">當前變量:</th></tr>\n"
+" %(globals)s\n"
+" %(locals)s\n"
+"</table></li>\n"
+
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:103
+msgid "Full traceback:"
+msgstr "完整跟蹤信息:"
+
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:116
+#, python-format
+msgid "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>"
+msgstr ""
+
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:120
+msgid "<p>A problem occurred while running a Python script. Here is the sequence of function calls leading up to the error, with the most recent (innermost) call first. The exception attributes are:"
+msgstr "<p>在運行 Python 腳本時發生了一個錯誤。這是導致出錯的一系列的函數調用,最近的(最裡層的)調用在前。異常屬性是:"
+
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:129
+msgid "&lt;file is None - probably inside <tt>eval</tt> or <tt>exec</tt>&gt;"
+msgstr "&lt;文件為 None - 可能在 <tt>eval</tt> 或者 <tt>exec</tt>&gt;"
+
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:138
+#, python-format
+msgid "in <strong>%s</strong>"
+msgstr "在 <strong>%s</strong>"
+
+# ../roundup/cgi/cgitb.py:172 :178
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:172
+#: ../roundup/cgi/cgitb.py:178
+msgid "<em>undefined</em>"
+msgstr "<em>未定義</em>"
+
+#: ../roundup/cgi/client.py:273
+msgid "Form Error: "
+msgstr "表格錯誤:"
+
+#: ../roundup/cgi/client.py:323
+#, python-format
+msgid "Unrecognized charset: %r"
+msgstr "無法識別的字符集:%r"
+
+#: ../roundup/cgi/client.py:398
+msgid "Anonymous users are not allowed to use the web interface"
+msgstr "匿名用戶不允許使用web界面"
+
+#: ../roundup/cgi/form_parser.py:283
+#, python-format
+msgid "link \"%(key)s\" value \"%(value)s\" not a designator"
+msgstr "鏈接 \"%(key)s\" 的值 \"%(value)s\" 不是一個 指示器(designator)"
+
+#: ../roundup/cgi/form_parser.py:290
+#, python-format
+msgid "%(class)s %(property)s is not a link or multilink property"
+msgstr "%(class)s %(property)s 不是一個 Link 或 MultiLink 屬性"
+
+#: ../roundup/cgi/form_parser.py:312
+#, python-format
+msgid "You have submitted a %(action)s action for the property \"%(property)s\" which doesn't exist"
+msgstr "你提交了一個對於不存在屬性 \"%(property)s\" 的一個操作 %(action)s"
+
+# ../roundup/cgi/form_parser.py:331 :357
+#: ../roundup/cgi/form_parser.py:331
+#: ../roundup/cgi/form_parser.py:357
+#, python-format
+msgid "You have submitted more than one value for the %s property"
+msgstr "你需要提交針對 %s 屬性的一個以上的值"
+
+# ../roundup/cgi/form_parser.py:354 :360
+#: ../roundup/cgi/form_parser.py:354
+#: ../roundup/cgi/form_parser.py:360
+msgid "Password and confirmation text do not match"
+msgstr "口令和確認文本不匹配"
+
+#: ../roundup/cgi/form_parser.py:395
+#, python-format
+msgid "property \"%(propname)s\": \"%(value)s\" not currently in list"
+msgstr "屬性 \"%(propname)s\": \"%(value)s\" 當前不在列表中"
+
+#: ../roundup/cgi/form_parser.py:509
+#, python-format
+msgid "Required %(class)s property %(property)s not supplied"
+msgstr "要求的 %(class)s 屬性 %(property)s 沒有被提供"
+
+#: ../roundup/cgi/form_parser.py:529
+msgid "File is empty"
+msgstr "文件為空"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:68
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to %(action)s items of class %(class)s"
+msgstr "你不允許 %(action)s 類別 %(class)s 的項目"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:598
+msgid "(list)"
+msgstr "(列表)"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:632
+msgid "Submit New Entry"
+msgstr "提交新的項"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:644
+msgid "New node - no history"
+msgstr "新記錄 - 無歷史"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:744
+msgid "Submit Changes"
+msgstr "提交變動"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:825
+msgid "<em>The indicated property no longer exists</em>"
+msgstr "<em>指示的屬性不再存在</em>"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:826
+#, python-format
+msgid "<em>%s: %s</em>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:839
+#, python-format
+msgid "The linked class %(classname)s no longer exists"
+msgstr "鏈接的類別 %(classname)s 不再存在"
+
+# ../roundup/cgi/templating.py:872 :893
+#: ../roundup/cgi/templating.py:872
+#: ../roundup/cgi/templating.py:893
+msgid "<strike>The linked node no longer exists</strike>"
+msgstr "<strike>鏈接的結點不再存在</strike>"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:932
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:932
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:943
+#, python-format
+msgid "%s: (no value)"
+msgstr "%s: (無值)"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:955
+msgid "<strong><em>This event is not handled by the history display!</em></strong>"
+msgstr "<strong><em>這個事件不能被歷史顯示所處理!</em></strong>"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:967
+msgid "<tr><td colspan=4><strong>Note:</strong></td></tr>"
+msgstr "<tr><td colspan=4><strong>注意:</strong></td></tr>"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:976
+msgid "History"
+msgstr "歷史"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:978
+msgid "<th>Date</th>"
+msgstr "<th>日期</th>"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:979
+msgid "<th>User</th>"
+msgstr "<th>用戶</th>"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:980
+msgid "<th>Action</th>"
+msgstr "<th>動作</th>"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:981
+msgid "<th>Args</th>"
+msgstr "<th>參數</th>"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:1221
+msgid "*encrypted*"
+msgstr "*加密的*"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:1386
+msgid "default value for DateHTMLProperty must be either DateHTMLProperty or string date representation."
+msgstr "DateHTMLProperty 的預設值或者是 DateHTMLProperty 或字符串的日期表示。"
+
+#: ../roundup/cgi/templating.py:1571
+#, python-format
+msgid "<option %svalue=\"-1\">- no selection -</option>"
+msgstr "<option %svalue=\"-1\">- 未選擇 -</option>"
+
+#: ../roundup/date.py:180
+#, python-format
+msgid "Not a date spec: %s"
+msgstr "不是日期格式:%s"
+
+#: ../roundup/date.py:231
+#, python-format
+msgid "%r not a date spec (%s)"
+msgstr "%r 不是日期格式 (%s)"
+
+#: ../roundup/date.py:522
+msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date spec]"
+msgstr "不是時間間隔規範:[+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [日期規範]"
+
+#: ../roundup/date.py:541
+msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]"
+msgstr "不是時間間隔規範:[+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]"
+
+#: ../roundup/date.py:678
+#, python-format
+msgid "%(number)s year"
+msgstr "%(number)s年"
+
+#: ../roundup/date.py:682
+#, python-format
+msgid "%(number)s month"
+msgstr "%(number)s月"
+
+#: ../roundup/date.py:686
+#, python-format
+msgid "%(number)s week"
+msgstr "%(number)s周"
+
+#: ../roundup/date.py:690
+#, python-format
+msgid "%(number)s day"
+msgstr "%(number)s天"
+
+#: ../roundup/date.py:694
+msgid "tomorrow"
+msgstr "明天"
+
+#: ../roundup/date.py:696
+msgid "yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+#: ../roundup/date.py:699
+#, python-format
+msgid "%(number)s hour"
+msgstr "%(number)s小時"
+
+#: ../roundup/date.py:703
+msgid "an hour"
+msgstr "1小時"
+
+#: ../roundup/date.py:705
+msgid "1 1/2 hours"
+msgstr "1個半小時"
+
+#: ../roundup/date.py:707
+#, python-format
+msgid "1 %(number)s/4 hours"
+msgstr "1 %(number)s/4 小時"
+
+#: ../roundup/date.py:711
+msgid "in a moment"
+msgstr "一會兒"
+
+#: ../roundup/date.py:713
+msgid "just now"
+msgstr "剛才"
+
+#: ../roundup/date.py:716
+msgid "1 minute"
+msgstr "1分鐘"
+
+#: ../roundup/date.py:719
+#, python-format
+msgid "%(number)s minute"
+msgstr "%(number)s分鐘"
+
+#: ../roundup/date.py:722
+msgid "1/2 an hour"
+msgstr "半小時"
+
+#: ../roundup/date.py:724
+#, python-format
+msgid "%(number)s/4 hour"
+msgstr "%(number)s/4 小時"
+
+#: ../roundup/date.py:728
+#, python-format
+msgid "%s ago"
+msgstr "%s 之前"
+
+#: ../roundup/date.py:730
+#, python-format
+msgid "in %s"
+msgstr "在 %s"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:130
+msgid "files"
+msgstr "文件"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:130
+msgid "messages"
+msgstr "信息"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:130
+msgid "nosy"
+msgstr "雜事"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:130
+msgid "superseder"
+msgstr "延期"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:130
+msgid "title"
+msgstr "標題"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:131
+msgid "assignedto"
+msgstr "分配給"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:131
+msgid "priority"
+msgstr "優先級"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:131
+msgid "status"
+msgstr "狀態"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:131
+msgid "topic"
+msgstr "主題"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:134
+msgid "activity"
+msgstr "活躍度"
+
+#. following properties are common for all hyperdb classes
+#. they are listed here to keep things in one place
+#: ../roundup/roundupdb.py:134
+msgid "actor"
+msgstr "執行人"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:134
+msgid "creation"
+msgstr "建立"
+
+#: ../roundup/roundupdb.py:134
+msgid "creator"
+msgstr "建立者"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_demo.py:32
+#, python-format
+msgid "Enter directory path to create demo tracker [%s]: "
+msgstr "輸入目錄來建立演示tracker [%s]:"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: %(program)s [-v] [-c] [[-C class] -S field=value]* <instance home> [method]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -v: print version and exit\n"
+" -c: default class of item to create (else the tracker's MAIL_DEFAULT_CLASS)\n"
+" -C / -S: see below\n"
+"\n"
+"The roundup mail gateway may be called in one of four ways:\n"
+" . with an instance home as the only argument,\n"
+" . with both an instance home and a mail spool file,\n"
+" . with both an instance home and a POP/APOP server account, or\n"
+" . with both an instance home and a IMAP/IMAPS server account.\n"
+"\n"
+"It also supports optional -C and -S arguments that allows you to set a\n"
+"fields for a class created by the roundup-mailgw. The default class if\n"
+"not specified is msg, but the other classes: issue, file, user can\n"
+"also be used. The -S or --set options uses the same\n"
+"property=value[;property=value] notation accepted by the command line\n"
+"roundup command or the commands that can be given on the Subject line\n"
+"of an email message.\n"
+"\n"
+"It can let you set the type of the message on a per email address basis.\n"
+"\n"
+"PIPE:\n"
+" In the first case, the mail gateway reads a single message from the\n"
+" standard input and submits the message to the roundup.mailgw module.\n"
+"\n"
+"UNIX mailbox:\n"
+" In the second case, the gateway reads all messages from the mail spool\n"
+" file and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The file is\n"
+" emptied once all messages have been successfully handled. The file is\n"
+" specified as:\n"
+"   mailbox /path/to/mailbox\n"
+"\n"
+"POP:\n"
+" In the third case, the gateway reads all messages from the POP server\n"
+" specified and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The\n"
+" server is specified as:\n"
+"    pop username:password@server\n"
+" The username and password may be omitted:\n"
+"    pop username@server\n"
+"    pop server\n"
+" are both valid. The username and/or password will be prompted for if\n"
+" not supplied on the command-line.\n"
+"\n"
+"APOP:\n"
+" Same as POP, but using Authenticated POP:\n"
+"    apop username:password@server\n"
+"\n"
+"IMAP:\n"
+" Connect to an IMAP server. This supports the same notation as that of\n"
+" POP mail.\n"
+"    imap username:password@server\n"
+" It also allows you to specify a specific mailbox other than INBOX using\n"
+" this format:\n"
+"    imap username:password@server mailbox\n"
+"\n"
+"IMAPS:\n"
+" Connect to an IMAP server over ssl.\n"
+" This supports the same notation as IMAP.\n"
+"    imaps username:password@server [mailbox]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:%(program)s [-v] [-c] [[-C class] -S field=value]* <instance home> [method]\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+" -v: 列印版本並且退出\n"
+" -c: 用來建立條目的預設類型(其它是tracker的MAIL_DEFAULT_CLASS)\n"
+" -C / -S: 看下面\n"
+"\n"
+"Roundup 郵件網關會以四種方式被調用:\n"
+" . 實例起始目錄作為唯一參數,\n"
+" . 實例起始目錄和郵件脫機(spool)文件,\n"
+" . 實例起始目錄和 POP/APOP 服務器帳號,或者\n"
+" . 實例起始目錄和 IMAP/IMAPS 服務器帳號。\n"
+"\n"
+"也支持使用可選的 -C 或 -S 參數,它們允許你為roundup-mailgw所建立的類\n"
+"設置域。如果沒有指定,則預設的類是 msg,但是其它的類:issue, file, user\n"
+"也可以使用。-S 或 --set 選項使用 property=value[;property=value] 表示法,\n"
+"它們可以被 Roundup 命令的命令行或可以指定一封郵件信息標題行的命令所接受。\n"
+"\n"
+"它可以讓你給每封郵件設置信息的類型。\n"
+"\n"
+"PIPE:\n"
+" 在第一種方式下,郵件網關從標準輸入讀取單條信息,並將信息提交給 roundup.mailgw\n"
+" 模塊。\n"
+"\n"
+"UNIX mailbox:\n"
+" 在第二種方式下,網關從郵件脫機文件中讀取所有的信息,並按順序提交給\n"
+" roundup.mailgw 模塊。一旦所有信息被成功處理,文件被清空。這個文件被\n"
+" 指定為:\n"
+"   mailbox /path/to/mailbox\n"
+"\n"
+"POP:\n"
+" 在第三種方式下,網關從指定的 POP 服務器讀出所有信息,並按順序提交到\n"
+" roundup.mailgw 模塊。服務器被指定為:\n"
+"    pop username:password@server\n"
+" 用戶名和口令可以被省略:\n"
+"    pop username@server\n"
+"    pop server\n"
+" 都是有效的。如果沒有提供用戶名或口令都將在命令行被提示。\n"
+"\n"
+"APOP:\n"
+" 同 POP,但使用認證的 POP:\n"
+"    apop username:password@server\n"
+"\n"
+"IMAP:\n"
+" 聯接到 IMAP 服務器。它支持同 POP 郵件相同的寫法。\n"
+"    imap username:password@server\n"
+" 除了 INBOX 外還允許你指定一個特別的郵箱,\n"
+" 使用這種格式:    imap username:password@server mailbox\n"
+"\n"
+"IMAPS:\n"
+" 通過ssl聯接到 IMAP 服務器。\n"
+" 它支持同 IMAP 一樣的寫法。\n"
+"    imaps username:password@server [mailbox]\n"
+"\n"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:147
+msgid "Error: not enough source specification information"
+msgstr "錯誤:沒有足夠的源協議資訊"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:157
+msgid "Error: pop specification not valid"
+msgstr "錯誤:pop協議無效"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:164
+msgid "Error: apop specification not valid"
+msgstr "錯誤:apop協議無效"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:178
+msgid "Error: The source must be either \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" or \"imaps\""
+msgstr "錯誤:源必須是 \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" 或者 \"imaps\" 之一"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:106
+msgid ""
+"<html><head><title>Roundup trackers index</title></head>\n"
+"<body><h1>Roundup trackers index</h1><ol>\n"
+msgstr ""
+"<html><head><title>Roundup tracker 索引</title></head>\n"
+"<body><h1>Roundup tracker 索引</h1><ol>\n"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:217
+#, python-format
+msgid "Error: %s: %s"
+msgstr "錯誤:%s: %s"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:325
+msgid ""
+" -c <Command>  Windows Service options.\n"
+"               If you want to run the server as a Windows Service, you\n"
+"               must configure the rest of the options by changing the\n"
+"               constants of this program.  You will at least configure\n"
+"               one tracker in the TRACKER_HOMES variable.  This option\n"
+"               is mutually exclusive from the rest.  Typing\n"
+"               \"roundup-server -c help\" shows Windows Services\n"
+"               specifics."
+msgstr ""
+" -c <Command>  Windows 服務選項。\n"
+"               如果你想把server作為一個Windows服務來運行,你必須通過修改\n"
+"               這個程序的常量來配置此選項的其它內容。你至少需要在 TRACKER_HOMES\n"
+"               變量上配置一個tracker。這個選項與其經選項是互斥的。打入\n"
+"               \"roundup-server -c help\" 來瞭解Windows服務的規範。"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:334
+msgid ""
+" -u <UID>      runs the Roundup web server as this UID\n"
+" -g <GID>      runs the Roundup web server as this GID\n"
+" -d <PIDfile>  run the server in the background and write the server's PID\n"
+"               to the file indicated by PIDfile. The -l option *must* be\n"
+"               specified if -d is used."
+msgstr ""
+" -u <UID>      以這個 UID 來運行 Roundup web 服務器\n"
+" -g <GID>      以這個 GID 來運行 Roundup web 服務器\n"
+" -d <PIDfile>  在後台運行服務器,並且將服務器的 PID 寫入指定的 PIDFile 中去。\n"
+"               如果使用了 -d 選項,則 -l 選項 *必須* 要指定。"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:342
+#, python-format
+msgid ""
+"%(message)sUsage: roundup-server [options] [name=tracker home]*\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -v            prints the Roundup version number and exits\n"
+" -C <fname>    use configuration file\n"
+" -n <name>     sets the host name of the Roundup web server instance\n"
+" -p <port>     sets the port to listen on (default: %(port)s)\n"
+" -l <fname>    log to the file indicated by fname instead of stderr/stdout\n"
+" -N            log client machine names instead of IP addresses (much slower)\n"
+"%(os_part)s\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n"
+"\n"
+" roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
+"\n"
+" roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n"
+"     support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
+"\n"
+"Configuration file format:\n"
+"   See the \"admin_guide\" in the Roundup \"doc\" directory.\n"
+"\n"
+"How to use \"name=tracker home\":\n"
+"   These arguments set the tracker home(s) to use. The name is how the\n"
+"   tracker is identified in the URL (it's the first part of the URL path).\n"
+"   The tracker home is the directory that was identified when you did\n"
+"   \"roundup-admin init\". You may specify any number of these name=home\n"
+"   pairs on the command-line. Make sure the name part doesn't include\n"
+"   any url-unsafe characters like spaces, as these confuse IE.\n"
+msgstr ""
+"%(message)s用法:roundup-server [options] [name=tracker home]*\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+" -v            列印 Roundup 的版本號並且退出\n"
+" -C <fname>    使用配置文件\n"
+" -n <name>     設置 Roundup web 服務器實例的主機名\n"
+" -p <port>     設置監聽端口(預設:%(port)s)\n"
+" -l <fname>    將日誌輸出到由 fname 指定的文件中去,而不是 標準錯誤/標準輸出\n"
+" -N            將客戶端機器的名字而不是IP地址記錄到日誌中去(可能會慢點)\n"
+"%(os_part)s\n"
+"\n"
+"舉例:\n"
+" roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n"
+"\n"
+" roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
+"\n"
+" roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n"
+"     support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
+"\n"
+"配置文件格式:\n"
+"   查閱在Roundup \"doc\" 目錄下的 \"admin_guide\" 。\n"
+"\n"
+"如何使用 \"name=tracker home\":\n"
+"   這些參數用來設置要使用的tracker的起始目錄。name 會在URL中用來\n"
+"   定位tracker(它是 URL 路徑的第一部分)。tracker home 是在你執行\n"
+"   \"roundup-admin init\" 時所指定的目錄。你可以在命令行上指定任\n"
+"   意數量的 name=home 對。要確保 name 部分不能包括任何非url安全的\n"
+"   字符,像空格,因為它們會把IE搞亂。\n"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:418
+msgid "WARNING: ignoring \"-g\" argument, not root"
+msgstr "警告:忽略 \"-g\" 參數,不是 root"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:424
+msgid "Can't change groups - no grp module"
+msgstr "不能修改組 - 無 grp 模塊"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:433
+#, python-format
+msgid "Group %(group)s doesn't exist"
+msgstr "組 %(group)s 不存在"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:444
+msgid "Can't run as root!"
+msgstr "不能以 root 運行!"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:447
+msgid "WARNING: ignoring \"-u\" argument, not root"
+msgstr "警告:忽略 \"-u\" 參數,不是 root"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:452
+msgid "Can't change users - no pwd module"
+msgstr "不能修改用戶 - 無 pwd 模塊"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:461
+#, python-format
+msgid "User %(user)s doesn't exist"
+msgstr "用戶 %(user)s 不存在"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:575
+msgid "Instances must be name=home"
+msgstr "實例必須是 實例名=實例路徑"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:589
+#, python-format
+msgid "Configuration saved to %s"
+msgstr "配置保存到 %s"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:606
+#, python-format
+msgid "Unable to bind to port %s, port already in use."
+msgstr "無法綁定到端口 %s, 端口已經被佔用。"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:625
+msgid "Sorry, you can't run the server as a daemon on this Operating System"
+msgstr "抱歉,在這個操作系統上不能以守護進程的方式來運行服務"
+
+#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:639
+#, python-format
+msgid "Roundup server started on %(HOST)s:%(PORT)s"
+msgstr "Roundup server 啟動於 %(HOST)s:%(PORT)s"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:4
+#: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:4
+msgid "${class} Edit Collision - ${tracker}"
+msgstr "${class} 編輯衝突 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:7
+#: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:7
+msgid "${class} Edit Collision"
+msgstr "${class} 編輯衝突"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:14
+#: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:14
+msgid ""
+"\n"
+"  There has been a collision. Another user updated this node\n"
+"  while you were editing. Please <a href='${context}'>reload</a>\n"
+"  the node and review your edits.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  存在衝突。另一個用戶在你編輯時更新了此條記錄。\n"
+"  請 <a href='${context}'>重新載入</a> 記錄查看你的編輯。\n"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:9
+#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:9
+msgid "${property} help - ${tracker}"
+msgstr "${property} 說明 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:30
+#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:30
+msgid " Cancel "
+msgstr "取消"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:33
+#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:33
+msgid " Apply "
+msgstr "應用"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:40
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:67
+#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:40
+msgid "&lt;&lt; previous"
+msgstr "&lt;&lt; 向上"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:50
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:75
+#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:50
+msgid "${start}..${end} out of ${total}"
+msgstr "${start}..${end} 全部 ${total}"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:54
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:78
+#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:54
+msgid "next &gt;&gt;"
+msgstr "向下 &gt;&gt;"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:6
+#: ../templates/classic/html/_generic.item.html:4
+#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:6
+#: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:4
+msgid "${class} editing - ${tracker}"
+msgstr "${class} 編輯 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:9
+#: ../templates/classic/html/_generic.item.html:7
+#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:9
+#: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:7
+msgid "${class} editing"
+msgstr "${class} 編輯"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:14
+#: ../templates/classic/html/_generic.item.html:12
+#: ../templates/classic/html/file.item.html:9
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:10
+#: ../templates/classic/html/user.index.html:9
+#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:14
+#: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:12
+#: ../templates/minimal/html/user.index.html:9
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:18
+#: ../templates/minimal/html/user.register.html:14
+msgid "You are not allowed to view this page."
+msgstr "你不允許查看此頁"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:22
+#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:22
+msgid "<p class=\"form-help\"> You may edit the contents of the ${classname} class using this form. Commas, newlines and double quotes (\") must be handled delicately. You may include commas and newlines by enclosing the values in double-quotes (\"). Double quotes themselves must be quoted by doubling (\"\"). </p> <p class=\"form-help\"> Multilink properties have their multiple values colon (\":\") separated (... ,\"one:two:three\", ...) </p> <p class=\"form-help\"> Remove entries by deleting their line. Add new entries by appending them to the table - put an X in the id column. </p>"
+msgstr "<p class=\"form-help\"> 你可以使用這個表格來編輯 ${classname} 類別。 逗號,換行和雙引號(\")必須被小心處理。你可以在雙引號(\")中包含逗號和換行。雙引號本身必須被兩個(\"\")所包括。</p> <p class=\"form-help\"> Multilink 屬性有多個值,這些值用冒號(\":\")分隔(...,\"一:二:三\",...) </p> <p class=\"form-help\"> 通過刪除它們所在的行來刪除項。追加一條新記錄到表中 - 在 id 列置上一個 X 。</p>"
+
+#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:44
+#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:44
+msgid "Edit Items"
+msgstr "編輯項目"
+
+#: ../templates/classic/html/file.index.html:4
+msgid "List of files - ${tracker}"
+msgstr "文件列表 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/file.index.html:5
+msgid "List of files"
+msgstr "文件列表"
+
+#: ../templates/classic/html/file.index.html:10
+msgid "Download"
+msgstr "下載"
+
+#: ../templates/classic/html/file.index.html:11
+#: ../templates/classic/html/file.item.html:23
+#: ../templates/classic/html/file.item.html:51
+msgid "Content Type"
+msgstr "內容類型"
+
+#: ../templates/classic/html/file.index.html:12
+msgid "Uploaded By"
+msgstr "上傳由"
+
+#: ../templates/classic/html/file.index.html:13
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:38
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: ../templates/classic/html/file.item.html:2
+msgid "File display - ${tracker}"
+msgstr "文件顯示 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/file.item.html:4
+msgid "File display"
+msgstr "文件顯示"
+
+#: ../templates/classic/html/file.item.html:19
+#: ../templates/classic/html/file.item.html:47
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:34
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:17
+msgid "Name"
+msgstr "姓名"
+
+#: ../templates/classic/html/file.item.html:41
+msgid "download"
+msgstr "下載"
+
+#: ../templates/classic/html/home.classlist.html:2
+#: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:2
+msgid "List of classes - ${tracker}"
+msgstr "類別列表 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/home.classlist.html:4
+#: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:4
+msgid "List of classes"
+msgstr "類別列表"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:4
+msgid "List of issues - ${tracker}"
+msgstr "問題列表 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:6
+msgid "List of issues"
+msgstr "問題列表"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:17
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:38
+msgid "Priority"
+msgstr "優先級"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:18
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:19
+msgid "Creation"
+msgstr "建立時間"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:20
+msgid "Activity"
+msgstr "活躍度"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:21
+msgid "Actor"
+msgstr "執行者"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:22
+msgid "Topic"
+msgstr "主題"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:23
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:33
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:24
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:40
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:25
+msgid "Creator"
+msgstr "建立人"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:26
+msgid "Assigned&nbsp;To"
+msgstr "分配給"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:90
+msgid "Download as CSV"
+msgstr "以CSV格式下載"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:98
+msgid "Sort on:"
+msgstr "排序按:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:101
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:118
+msgid "- nothing -"
+msgstr "- 無 -"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:109
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:126
+msgid "Descending:"
+msgstr "降序:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:115
+msgid "Group on:"
+msgstr "分組:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.index.html:132
+msgid "Redisplay"
+msgstr "刷新"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:7
+msgid "Issue ${id}: ${title} - ${tracker}"
+msgstr "問題 ${id}: ${title} - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:10
+msgid "New Issue - ${tracker}"
+msgstr "新問題 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:14
+msgid "New Issue"
+msgstr "新問題"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:16
+msgid "New Issue Editing"
+msgstr "新問題編輯"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:19
+msgid "Issue${id}"
+msgstr "問題 [${id}]"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:22
+msgid "Issue${id} Editing"
+msgstr "問題 [${id}] 編輯"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:45
+msgid "Superseder"
+msgstr "推遲"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:50
+msgid "View: ${link}"
+msgstr "查看:${link}"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:54
+msgid "Nosy List"
+msgstr "雜事列表"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:63
+msgid "Assigned To"
+msgstr "分配給"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:65
+msgid "Topics"
+msgstr "主題"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:73
+msgid "Change Note"
+msgstr "修改記錄"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:81
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:100
+msgid "<table class=\"form\"> <tr> <td>Note:&nbsp;</td> <th class=\"required\">highlighted</th> <td>&nbsp;fields are required.</td> </tr> </table>"
+msgstr "<table class=\"form\"> <tr> <td>注意:&nbsp;</td> <th class=\"required\">高亮</th> <td>&nbsp;字段是必須的。</td> </tr> </table>"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:114
+msgid "Created on <b>${creation}</b> by <b>${creator}</b>, last changed <b>${activity}</b> by <b>${actor}</b>."
+msgstr "在 <b>${creation}</b> 由 <b>${creator}</b> 建立,最後由 <b>${actor}</b> 修改為 <b>${activity}</b>。"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:118
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:51
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:120
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:53
+msgid "File name"
+msgstr "文件名"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:121
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:54
+msgid "Uploaded"
+msgstr "已上傳"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:122
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:123
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:30
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:124
+msgid "Remove"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:144
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:165
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:50
+msgid "remove"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:151
+#: ../templates/classic/html/msg.index.html:9
+msgid "Messages"
+msgstr "信息"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:155
+msgid "msg${id} (view)"
+msgstr "msg${id} (查看)"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:156
+msgid "Author: ${author}"
+msgstr "作者:${author}"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.item.html:158
+msgid "Date: ${date}"
+msgstr "日期:${date}"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:2
+msgid "Issue searching - ${tracker}"
+msgstr "問題搜索 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:4
+msgid "Issue searching"
+msgstr "問題搜索"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:25
+msgid "Filter on"
+msgstr "過濾按"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:26
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:27
+msgid "Sort on"
+msgstr "排序按 "
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:28
+msgid "Group on"
+msgstr "分組按"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:32
+msgid "All text*:"
+msgstr "所有文本*"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:40
+msgid "Title:"
+msgstr "標題:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:50
+msgid "Topic:"
+msgstr "主題:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:58
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:66
+msgid "Creation Date:"
+msgstr "建立時間:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:77
+msgid "Creator:"
+msgstr "建立者:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:79
+msgid "created by me"
+msgstr "由我建立"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:88
+msgid "Activity:"
+msgstr "活躍度:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:99
+msgid "Actor:"
+msgstr "執行人:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:101
+msgid "done by me"
+msgstr "由我完成"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:112
+msgid "Priority:"
+msgstr "優先級:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:114
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:130
+msgid "not selected"
+msgstr "未選擇"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:125
+msgid "Status:"
+msgstr "狀態:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:128
+msgid "not resolved"
+msgstr "未解決"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:143
+msgid "Assigned to:"
+msgstr "分配給:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:146
+msgid "assigned to me"
+msgstr "分配給我"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:148
+msgid "unassigned"
+msgstr "未分配"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:158
+msgid "Pagesize:"
+msgstr "頁大小:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:164
+msgid "Start With:"
+msgstr "開始在:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:170
+msgid "Sort Descending:"
+msgstr "降序排列:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:177
+msgid "Group Descending:"
+msgstr "降序分組:"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:184
+msgid "Query name**:"
+msgstr "查詢 名字**"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:194
+#: ../templates/classic/html/page.html:47
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: ../templates/classic/html/issue.search.html:198
+msgid "*: The \"all text\" field will look in message bodies and issue titles<br> **: If you supply a name, the query will be saved off and available as a link in the sidebar"
+msgstr "*: 在信息體和問題標題上的 \"所有的文本\" 字段都將被查找<br> **: 如果你提供了一個名字,這個查詢將被保存並且作為一個鏈接出現在側邊欄上"
+
+#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:3
+msgid "Keyword editing - ${tracker}"
+msgstr "關鍵字編輯 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:5
+msgid "Keyword editing"
+msgstr "關鍵字編輯"
+
+#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:11
+msgid "Existing Keywords"
+msgstr "存在的關鍵字"
+
+#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:20
+msgid "To edit an existing keyword (for spelling or typing errors), click on its entry above."
+msgstr "為編輯一個存在的關鍵字(由於拼寫或打字錯誤),在上面的項目上點擊。"
+
+#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:27
+msgid "To create a new keyword, enter it below and click \"Submit New Entry\"."
+msgstr "想要建立新的關鍵字,請點擊下面的 \"提交新的項\"。"
+
+#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:37
+msgid "Keyword"
+msgstr "關鍵字"
+
+#: ../templates/classic/html/msg.index.html:3
+msgid "List of messages - ${tracker}"
+msgstr "信息列表 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/msg.index.html:5
+msgid "Message listing"
+msgstr "信息列表"
+
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:6
+msgid "Message ${id} - ${tracker}"
+msgstr "信息 [${id}] - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:9
+msgid "New Message - ${tracker}"
+msgstr "新信息 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:13
+msgid "New Message"
+msgstr "新信息"
+
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:15
+msgid "New Message Editing"
+msgstr "新信息編輯"
+
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:18
+msgid "Message${id}"
+msgstr "信息 [${id}]"
+
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:21
+msgid "Message${id} Editing"
+msgstr "信息 [${id}] 編輯"
+
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:28
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:33
+msgid "Recipients"
+msgstr "收信人"
+
+#: ../templates/classic/html/msg.item.html:44
+msgid "Content"
+msgstr "內容"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:28
+msgid "<b>Your Queries</b> (<a href=\"query?@template=edit\">edit</a>)"
+msgstr "<b>你的查詢</b> (<a href=\"query?@template=edit\">編輯</a>)"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:39
+msgid "Issues"
+msgstr "問題"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:41
+#: ../templates/classic/html/page.html:60
+msgid "Create New"
+msgstr "新建"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:43
+msgid "Show Unassigned"
+msgstr "顯示未分配"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:45
+msgid "Show All"
+msgstr "顯示所有"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:48
+msgid "Show issue:"
+msgstr "顯示問題:"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:58
+msgid "Keywords"
+msgstr "關鍵字"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:64
+msgid "Edit Existing"
+msgstr "編輯已經存在的"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:70
+#: ../templates/minimal/html/page.html:48
+msgid "Administration"
+msgstr "管理"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:72
+#: ../templates/minimal/html/page.html:49
+msgid "Class List"
+msgstr "類列表"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:76
+#: ../templates/minimal/html/page.html:51
+msgid "User List"
+msgstr "用戶列表"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:78
+#: ../templates/minimal/html/page.html:54
+msgid "Add User"
+msgstr "增加用戶"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:85
+#: ../templates/classic/html/page.html:89
+#: ../templates/minimal/html/page.html:30
+msgid "Login"
+msgstr "登錄"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:91
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:63
+#: ../templates/minimal/html/page.html:33
+#: ../templates/minimal/html/user.register.html:58
+msgid "Register"
+msgstr "註冊"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:94
+msgid "Lost&nbsp;your&nbsp;login?"
+msgstr "忘記你的登入口令了?"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:99
+msgid "Hello, ${user}"
+msgstr "追蹤,${user}"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:101
+msgid "Your Issues"
+msgstr "我的問題列表"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:102
+#: ../templates/minimal/html/page.html:40
+msgid "Your Details"
+msgstr "我的資訊"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:104
+#: ../templates/minimal/html/page.html:42
+msgid "Logout"
+msgstr "註銷"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:108
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:109
+msgid "Roundup docs"
+msgstr "Roundup文檔"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:160
+msgid "don't care"
+msgstr "不用關心"
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:162
+msgid "------------"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/classic/html/page.html:187
+msgid "no value"
+msgstr "無值"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:4
+msgid "\"Your Queries\" Editing - ${tracker}"
+msgstr "\"你的查詢\" 修改 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:6
+msgid "\"Your Queries\" Editing"
+msgstr "\"你的查詢\"修改"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:11
+msgid "You are not allowed to edit queries."
+msgstr "不允許編輯查詢"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:28
+msgid "Query"
+msgstr "查詢"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:29
+msgid "Include in \"Your Queries\""
+msgstr "包括在\"你的查詢\"中"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:31
+msgid "Private to you?"
+msgstr "是私人信息嗎?"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:44
+msgid "leave out"
+msgstr "省略"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:45
+msgid "include"
+msgstr "包含"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:49
+msgid "leave in"
+msgstr "留下"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:54
+msgid "[query is retired]"
+msgstr "[查詢過期了]"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:67
+msgid "edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:71
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:73
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:79
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:90
+msgid "[not yours to edit]"
+msgstr "[不由你修改]"
+
+#: ../templates/classic/html/query.edit.html:96
+msgid "Save Selection"
+msgstr "保存選擇"
+
+#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:3
+msgid "Password reset request - ${tracker}"
+msgstr "口令重設請求 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:5
+msgid "Password reset request"
+msgstr "口令重設請求"
+
+#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:9
+msgid "You have two options if you have forgotten your password. If you know the email address you registered with, enter it below."
+msgstr "如果你忘了口令將有兩種選擇。如果你知道註冊時的郵件地址,在下面輸入它。"
+
+#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:16
+msgid "Email Address:"
+msgstr "郵件地址:"
+
+#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:24
+#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:34
+msgid "Request password reset"
+msgstr "請求口令重設"
+
+#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:30
+msgid "Or, if you know your username, then enter it below."
+msgstr "或者,如果你知道你的用戶名,則在下面輸入它。"
+
+#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:33
+msgid "Username:"
+msgstr "用戶名:"
+
+#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:39
+msgid "A confirmation email will be sent to you - please follow the instructions within it to complete the reset process."
+msgstr "將發給你一封確認信 - 請按照其中的指令來完成重置處理。"
+
+#: ../templates/classic/html/user.index.html:3
+#: ../templates/minimal/html/user.index.html:3
+msgid "User listing - ${tracker}"
+msgstr "用戶列表 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/user.index.html:5
+#: ../templates/minimal/html/user.index.html:5
+msgid "User listing"
+msgstr "用戶列表"
+
+#: ../templates/classic/html/user.index.html:14
+#: ../templates/minimal/html/user.index.html:14
+msgid "Username"
+msgstr "用戶名"
+
+#: ../templates/classic/html/user.index.html:15
+msgid "Real name"
+msgstr "真實姓名"
+
+#: ../templates/classic/html/user.index.html:16
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:65
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:45
+msgid "Organisation"
+msgstr "組織"
+
+#: ../templates/classic/html/user.index.html:17
+#: ../templates/minimal/html/user.index.html:15
+msgid "Email address"
+msgstr "郵件地址"
+
+#: ../templates/classic/html/user.index.html:18
+msgid "Phone number"
+msgstr "電話號碼"
+
+#: ../templates/classic/html/user.index.html:19
+msgid "Retire"
+msgstr "收回"
+
+#: ../templates/classic/html/user.index.html:32
+msgid "retire"
+msgstr "收回"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:7
+msgid "User ${id}: ${title} - ${tracker}"
+msgstr "用戶 [${id}]: ${title} - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:10
+msgid "New User - ${tracker}"
+msgstr "新用戶 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:14
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:6
+msgid "New User"
+msgstr "新用戶"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:16
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:8
+msgid "New User Editing"
+msgstr "新用戶編輯"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:19
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:11
+msgid "User${id}"
+msgstr "用戶 [${id}]"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:22
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:14
+msgid "User${id} Editing"
+msgstr "用戶 [${id}] 編輯"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:38
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:21
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:27
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:67
+#: ../templates/minimal/html/user.register.html:26
+msgid "Login Name"
+msgstr "登錄名"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:42
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:25
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:31
+#: ../templates/minimal/html/user.register.html:30
+msgid "Login Password"
+msgstr "登錄口令"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:46
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:29
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:35
+#: ../templates/minimal/html/user.register.html:34
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "口令確認"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:50
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:33
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:39
+#: ../templates/minimal/html/user.register.html:38
+msgid "Roles"
+msgstr "角色"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:56
+msgid "(to give the user more than one role, enter a comma,separated,list)"
+msgstr "(為給用戶指定多個角色,用逗號分隔它們)"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:61
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:41
+msgid "Phone"
+msgstr "電話"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:69
+msgid "Timezone"
+msgstr "時區"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:73
+msgid "(this is a numeric hour offset, the default is ${zone})"
+msgstr "(這是數字的小時偏移量,預設值是 ${zone})"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:78
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:49
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:47
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:71
+#: ../templates/minimal/html/user.register.html:46
+msgid "E-mail address"
+msgstr "郵件地址"
+
+#: ../templates/classic/html/user.item.html:82
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:53
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:51
+#: ../templates/minimal/html/user.register.html:50
+msgid "Alternate E-mail addresses<br>One address per line"
+msgstr "修改郵件地址<br>每行一個地址"
+
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:4
+#: ../templates/classic/html/user.register.html:7
+#: ../templates/minimal/html/user.register.html:4
+#: ../templates/minimal/html/user.register.html:7
+msgid "Registering with ${tracker}"
+msgstr "用 ${tracker} 註冊"
+
+#: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:4
+#: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:4
+msgid "Registration in progress - ${tracker}"
+msgstr "註冊正在處理 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:6
+#: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:6
+msgid "Registration in progress..."
+msgstr "正在註冊中..."
+
+#: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:10
+#: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:10
+msgid "You will shortly receive an email to confirm your registration. To complete the registration process, visit the link indicated in the email."
+msgstr "你將很快收到一封確認信。為了完成註冊過程,請訪問郵件中指示的鏈接。"
+
+#: ../templates/minimal/html/home.html:2
+msgid "Tracker home - ${tracker}"
+msgstr "Tracker根目錄 - ${tracker}"
+
+#: ../templates/minimal/html/home.html:4
+msgid "Tracker home"
+msgstr "Tracker根目錄"
+
+#: ../templates/minimal/html/home.html:16
+msgid "Please select from one of the menu options on the left."
+msgstr "請在左側的菜單選項中選擇一項"
+
+#: ../templates/minimal/html/home.html:19
+msgid "Please log in or register."
+msgstr "請登錄或註冊。"
+
+#: ../templates/minimal/html/page.html:38
+msgid "Hello,<br>${user}"
+msgstr "你好,<br>${user}"
+
+#: ../templates/minimal/html/user.item.html:3
+msgid "User editing - ${tracker}"
+msgstr "用戶編輯 - ${tracker}"
+

Roundup Issue Tracker: http://roundup-tracker.org/