Mercurial > p > roundup > code
diff locale/zh_TW.po @ 3321:6bad136cbf7f
Chinese Traditional message file
| author | Alexander Smishlajev <a1s@users.sourceforge.net> |
|---|---|
| date | Sun, 15 May 2005 09:59:02 +0000 |
| parents | |
| children | befaec611494 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/zh_TW.po Sun May 15 09:59:02 2005 +0000 @@ -0,0 +1,2743 @@ +# Chinese Traditional message file for Roundup Issue Tracker +# Fred Lin <gasolin@gmail.com> +# +# $Id: zh_TW.po,v 1.1 2005-05-15 09:59:02 a1s Exp $ +# +# roundup.pot revision 1.10 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: roundup-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-19 12:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-15 17:32+0800\n" +"Last-Translator: Fred Lin <gasolin@gmail>\n" +"Language-Team: Chinese Traditional <gasolin@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" + +# ../roundup/admin.py:84 :943 :992 :1014 +#: ../roundup/admin.py:84 +#: ../roundup/admin.py:943 +#: ../roundup/admin.py:992 +#: ../roundup/admin.py:1014 +#, python-format +msgid "no such class \"%(classname)s\"" +msgstr "無此類別 \"%(classname)s\"" + +# ../roundup/admin.py:94 :98 +#: ../roundup/admin.py:94 +#: ../roundup/admin.py:98 +#, python-format +msgid "argument \"%(arg)s\" not propname=value" +msgstr "參數 \"%(arg)s\" 不是 propname=value 的形式" + +#: ../roundup/admin.py:111 +#, python-format +msgid "" +"Problem: %(message)s\n" +"\n" +msgstr "" +"問題: %(message)s\n" +"\n" + +#: ../roundup/admin.py:112 +#, python-format +msgid "" +"%(message)sUsage: roundup-admin [options] [<command> <arguments>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -i instance home -- specify the issue tracker \"home directory\" to administer\n" +" -u -- the user[:password] to use for commands\n" +" -d -- print full designators not just class id numbers\n" +" -c -- when outputting lists of data, comma-separate them.\n" +" Same as '-S \",\"'.\n" +" -S <string> -- when outputting lists of data, string-separate them\n" +" -s -- when outputting lists of data, space-separate them.\n" +" Same as '-S \" \"'.\n" +"\n" +" Only one of -s, -c or -S can be specified.\n" +"\n" +"Help:\n" +" roundup-admin -h\n" +" roundup-admin help -- this help\n" +" roundup-admin help <command> -- command-specific help\n" +" roundup-admin help all -- all available help\n" +msgstr "" +"%(message)s用法: roundup-admin [options] [<command> <arguments>]\n" +"\n" +"選項:\n" +" -i 實例路徑 -- 指定問題跟蹤系統 \"根目錄\" 為 管理員\n" +" -u -- user[:password] 用於命令中\n" +" -d --列印所有的指示信息而不只是類的ID號\n" +" -c -- 在輸出數據列表時,使用句號('.')分隔。\n" +" 如同執行 '-S \",\"'。\n" +" -S <string> -- 當輸出數據列表時,使用 string 分隔\n" +" -s -- 當輸出數據列表時,使用空格分隔。\n" +" 如同執行 '-S \" \"'。\n" +"\n" +" -s, -c 或者 -S 只能有一個被指定。\n" +"\n" +"說明:\n" +" roundup-admin -h\n" +" roundup-admin help -- 本說明\n" +" roundup-admin help <command> -- 命令詳解說明\n" +" roundup-admin help all -- 所有可用的說明\n" + +#: ../roundup/admin.py:137 +msgid "Commands:" +msgstr "命令:" + +#: ../roundup/admin.py:144 +msgid "" +"Commands may be abbreviated as long as the abbreviation\n" +"matches only one command, e.g. l == li == lis == list." +msgstr "" +"命令可以被縮寫,只要縮寫只有一個命令可以匹配上,\n" +"如:l == li == lis == list." + +#: ../roundup/admin.py:174 +msgid "" +"\n" +"All commands (except help) require a tracker specifier. This is just\n" +"the path to the roundup tracker you're working with. A roundup tracker\n" +"is where roundup keeps the database and configuration file that defines\n" +"an issue tracker. It may be thought of as the issue tracker's \"home\n" +"directory\". It may be specified in the environment variable TRACKER_HOME\n" +"or on the command line as \"-i tracker\".\n" +"\n" +"A designator is a classname and a nodeid concatenated, eg. bug1, user10, ...\n" +"\n" +"Property values are represented as strings in command arguments and in the\n" +"printed results:\n" +" . Strings are, well, strings.\n" +" . Date values are printed in the full date format in the local time zone,\n" +" and accepted in the full format or any of the partial formats explained\n" +" below.\n" +" . Link values are printed as node designators. When given as an argument,\n" +" node designators and key strings are both accepted.\n" +" . Multilink values are printed as lists of node designators joined\n" +" by commas. When given as an argument, node designators and key\n" +" strings are both accepted; an empty string, a single node, or a list\n" +" of nodes joined by commas is accepted.\n" +"\n" +"When property values must contain spaces, just surround the value with\n" +"quotes, either ' or \". A single space may also be backslash-quoted. If a\n" +"value must contain a quote character, it must be backslash-quoted or inside\n" +"quotes. Examples:\n" +" hello world (2 tokens: hello, world)\n" +" \"hello world\" (1 token: hello world)\n" +" \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" +" Roch\\'e Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" +" address=\"1 2 3\" (1 token: address=1 2 3)\n" +" \\\\ (1 token: \\)\n" +" \\n" +"\\r\\t (1 token: a newline, carriage-return and tab)\n" +"\n" +"When multiple nodes are specified to the roundup get or roundup set\n" +"commands, the specified properties are retrieved or set on all the listed\n" +"nodes.\n" +"\n" +"When multiple results are returned by the roundup get or roundup find\n" +"commands, they are printed one per line (default) or joined by commas (with\n" +"the -c) option.\n" +"\n" +"Where the command changes data, a login name/password is required. The\n" +"login may be specified as either \"name\" or \"name:password\".\n" +" . ROUNDUP_LOGIN environment variable\n" +" . the -u command-line option\n" +"If either the name or password is not supplied, they are obtained from the\n" +"command-line.\n" +"\n" +"Date format examples:\n" +" \"2000-04-17.03:45\" means <Date 2000-04-17.08:45:00>\n" +" \"2000-04-17\" means <Date 2000-04-17.00:00:00>\n" +" \"01-25\" means <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n" +" \"08-13.22:13\" means <Date yyyy-08-14.03:13:00>\n" +" \"11-07.09:32:43\" means <Date yyyy-11-07.14:32:43>\n" +" \"14:25\" means <Date yyyy-mm-dd.19:25:00>\n" +" \"8:47:11\" means <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n" +" \".\" means \"right now\"\n" +"\n" +"Command help:\n" +msgstr "" +"\n" +"所有的命令(除了 help)要求指定一個tracker。這就是你正在工作的tracker的路徑。\n" +"一個tracker就是roundup維護的數據庫和定義了tracker配置文件的地方。可以把它想\n" +"象為問題跟蹤系統的\"起始\"目錄。它可以在環境變量 TRACKER_HOME 或在命令行以 \n" +"\"-i tracker\" 來指定。\n" +"\n" +"一個指示器(designator)是一個類名和一個結點id的結合體,如:bug1, user10, ...\n" +"\n" +"屬性值在命令參數中和列印結果中被描述為字符串:\n" +" . Strings 表示字符串。\n" +" . Date 的值在本地時區中按全日期格式列印,並且可以按全日期格式或下面解釋的任\n" +" 何部分日期格式來接收。\n" +" . Link 的值按結點指示器(designator)來列印。當作為參數給出時,結點指示器\n" +" (designator)和鍵字符串都可以接收。\n" +" . Multilink 的值按結點指示器(designator)列表(以逗號分隔)來列印。當作為一個參\n" +" 數給出時,結點指示器(designator)或以逗號聯接的結點列表都是可以接受的。\n" +"\n" +"當屬性值必須包含空格時,只需使用 ' 或者 \" 來包含值。單個空格也可以用反斜線來\n" +"轉義。如果一個值必須包含引號字符,它必須使用反斜線來轉義或內部包含。例如:\n" +" hello world (2 tokens: hello, world)\n" +" \"hello world\" (1 token: hello world)\n" +" \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" +" Roch\\'e Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" +" address=\"1 2 3\" (1 token: address=1 2 3)\n" +" \\\\ (1 token: \\)\n" +" \\n" +"\\r\\t (1 token: a newline, carriage-return and tab)\n" +"\n" +"當多個結點被指定用在 Roundup 的 get 或 set 命令時,指定的屬性在所有列出\n" +"的結點上會被獲取或設置。\n" +"\n" +"當 Roundup 的 get 或 find 命令返回多個結果時,每行將列印一個屬性(預設)或\n" +"用逗號聯接起來(用 -c 參數)。\n" +"\n" +"在存在修改數據的命令中,需要登錄名/口令。登錄名或者用 \"name\" 或 \"name:password\"\n" +"來指定。\n" +" . ROUNDUP_LOGIN 環境變量\n" +" . -u 命令行選項\n" +"如果名字或口令都沒有提供,它們將從命令行獲得。\n" +"\n" +"Date format examples:\n" +" \"2000-04-17.03:45\" 表示 <Date 2000-04-17.08:45:00>\n" +" \"2000-04-17\" 表示 <Date 2000-04-17.00:00:00>\n" +" \"01-25\" 表示 <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n" +" \"08-13.22:13\" 表示 <Date yyyy-08-14.03:13:00>\n" +" \"11-07.09:32:43\" 表示 <Date yyyy-11-07.14:32:43>\n" +" \"14:25\" 表示 <Date yyyy-mm-dd.19:25:00>\n" +" \"8:47:11\" 表示 <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n" +" \".\" 表示 \"現在\"\n" +"\n" +"使用說明:\n" + +#: ../roundup/admin.py:237 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:242 +msgid "" +"Usage: help topic\n" +" Give help about topic.\n" +"\n" +" commands -- list commands\n" +" <command> -- help specific to a command\n" +" initopts -- init command options\n" +" all -- all available help\n" +" " +msgstr "" +"用法:help topic\n" +" 給出關於主題的說明。\n" +"\n" +" commands -- 列出命令\n" +" <command> -- 指定命令的說明規範\n" +" initopts -- 初始化命令選項\n" +" all -- 所有可用的說明\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:265 +#, python-format +msgid "Sorry, no help for \"%(topic)s\"" +msgstr "抱歉,沒有對 \"%(topic)s\" 的說明信息" + +# ../roundup/admin.py:337 :387 +#: ../roundup/admin.py:337 +#: ../roundup/admin.py:387 +msgid "Templates:" +msgstr "模板:" + +# ../roundup/admin.py:340 :398 +#: ../roundup/admin.py:340 +#: ../roundup/admin.py:398 +msgid "Back ends:" +msgstr "後端:" + +#: ../roundup/admin.py:343 +msgid "" +"Usage: install [template [backend [admin password]]]\n" +" Install a new Roundup tracker.\n" +"\n" +" The command will prompt for the tracker home directory\n" +" (if not supplied through TRACKER_HOME or the -i option).\n" +" The template, backend and admin password may be specified\n" +" on the command-line as arguments, in that order.\n" +"\n" +" The initialise command must be called after this command in order\n" +" to initialise the tracker's database. You may edit the tracker's\n" +" initial database contents before running that command by editing\n" +" the tracker's dbinit.py module init() function.\n" +"\n" +" See also initopts help.\n" +" " +msgstr "" +"用法:install [template [backend [admin password]]]\n" +" 安裝一個新的tracker實例。\n" +"\n" +" 這個命令將提示輸入 tracker 起始目錄\n" +" (如果沒有通過 TRACKER_HOME 或 -i 選項提供)。\n" +" 模板、後端和管理員口令應該在命令行按順序以參數的形式被指定。\n" +"\n" +" 初始化(initialise)命令必須在這個命令之後被調用,以便初始化tracker數\n" +" 據庫。你可以在運行初始化命令之前編輯 tracker 的 dbinit.py 模塊的\n" +" init() 方法來修改 tracker 的初始數據庫內容。\n" +"\n" +" 請查看初始化參數說明。\n" +" " + +# ../roundup/admin.py:359 :494 :573 :623 :676 :697 :725 :796 :863 :934 :982 +# :1004 :1031 :1093 :1159 +#: ../roundup/admin.py:359 +#: ../roundup/admin.py:494 +#: ../roundup/admin.py:573 +#: ../roundup/admin.py:623 +#: ../roundup/admin.py:676 +#: ../roundup/admin.py:697 +#: ../roundup/admin.py:725 +#: ../roundup/admin.py:796 +#: ../roundup/admin.py:863 +#: ../roundup/admin.py:934 +#: ../roundup/admin.py:982 +#: ../roundup/admin.py:1004 +#: ../roundup/admin.py:1031 +#: ../roundup/admin.py:1093 +#: ../roundup/admin.py:1159 +msgid "Not enough arguments supplied" +msgstr "未提供足夠的參數" + +#: ../roundup/admin.py:365 +#, python-format +msgid "Instance home parent directory \"%(parent)s\" does not exist" +msgstr "實例目錄的父目錄 \"%(parent)s\" 不存在" + +#: ../roundup/admin.py:374 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: There appears to be a tracker in \"%(tracker_home)s\"!\n" +"If you re-install it, you will lose all the data!\n" +"Erase it? Y/N: " +msgstr "" +"警告:在 \"%(tracker_home)s\" 已經存在一個tracker了!\n" +"如果你打算重新安裝它,所有的數據將會丟失!\n" +"刪除它嗎?Y/N: " + +#: ../roundup/admin.py:389 +msgid "Select template [classic]: " +msgstr "選擇模板 [classic]:" + +#: ../roundup/admin.py:400 +msgid "Select backend [anydbm]: " +msgstr "選擇後端 [anydbm]:" + +#: ../roundup/admin.py:409 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You should now edit the tracker configuration file:\n" +" %(config_file)s" +msgstr "" +"\n" +" 現在你應該修改tracker的配置文件:\n" +" %(config_file)s" + +#: ../roundup/admin.py:418 +msgid " ... at a minimum, you must set following options:" +msgstr " ... 至少,你必須設置以下選項:" + +#: ../roundup/admin.py:423 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you wish to modify the database schema,\n" +" you should also edit the schema file:\n" +" %(database_config_file)s\n" +" You may also change the database initialisation file:\n" +" %(database_init_file)s\n" +" ... see the documentation on customizing for more information.\n" +msgstr "" +"\n" +" 如果你想要修改數據庫結構,\n" +" 你也需要編輯表結構文件:\n" +" %(database_config_file)s\n" +" 你可能也需要修改數據庫初始化文件:\n" +" %(database_init_file)s\n" +" ... 查看關於客戶化的文檔來瞭解更多的信息。\n" + +#. password +#: ../roundup/admin.py:438 +msgid "" +"Usage: initialise [adminpw]\n" +" Initialise a new Roundup tracker.\n" +"\n" +" The administrator details will be set at this step.\n" +"\n" +" Execute the tracker's initialisation function dbinit.init()\n" +" " +msgstr "" +"用法:initialise [adminpw]\n" +" 初始化一個新的tracker。\n" +"\n" +" 管理員的信息需要在這一步進行設置。\n" +"\n" +" 執行tracker的初始化函數 dbinit.init()\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:452 +msgid "Admin Password: " +msgstr "管理員口令:" + +#: ../roundup/admin.py:453 +msgid " Confirm: " +msgstr " 確認:" + +#: ../roundup/admin.py:457 +msgid "Instance home does not exist" +msgstr "實例目錄不存在" + +#: ../roundup/admin.py:461 +msgid "Instance has not been installed" +msgstr "實例還沒有安裝" + +#: ../roundup/admin.py:466 +msgid "" +"WARNING: The database is already initialised!\n" +"If you re-initialise it, you will lose all the data!\n" +"Erase it? Y/N: " +msgstr "" +"警告:數據庫已經被初始化!\n" +"如果你重新初始化它,所有的數據將會丟失!\n" +"刪除它嗎?Y/N: " + +#: ../roundup/admin.py:487 +msgid "" +"Usage: get property designator[,designator]*\n" +" Get the given property of one or more designator(s).\n" +"\n" +" Retrieves the property value of the nodes specified\n" +" by the designators.\n" +" " +msgstr "" +"用法:get property designator[,designator]*\n" +" 得到指定屬性一個或多個指示器(designator)。\n" +"\n" +" 通過指示器(designator)來得到指定結點的屬性值。\n" +" " + +# ../roundup/admin.py:527 :542 +#: ../roundup/admin.py:527 +#: ../roundup/admin.py:542 +#, python-format +msgid "property %s is not of type Multilink or Link so -d flag does not apply." +msgstr "屬性 %s 不是 Multilink 或 Link 類型,所以 -d 標誌不能應用。" + +# ../roundup/admin.py:550 :945 :994 :1016 +#: ../roundup/admin.py:550 +#: ../roundup/admin.py:945 +#: ../roundup/admin.py:994 +#: ../roundup/admin.py:1016 +#, python-format +msgid "no such %(classname)s node \"%(nodeid)s\"" +msgstr "沒有這樣的 %(classname)s 結點 \"%(nodeid)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:552 +#, python-format +msgid "no such %(classname)s property \"%(propname)s\"" +msgstr "沒有這樣的 %(classname)s 屬性 \"%(propname)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:561 +msgid "" +"Usage: set items property=value property=value ...\n" +" Set the given properties of one or more items(s).\n" +"\n" +" The items are specified as a class or as a comma-separated\n" +" list of item designators (ie \"designator[,designator,...]\").\n" +"\n" +" This command sets the properties to the values for all designators\n" +" given. If the value is missing (ie. \"property=\") then the property\n" +" is un-set. If the property is a multilink, you specify the linked\n" +" ids for the multilink as comma-separated numbers (ie \"1,2,3\").\n" +" " +msgstr "" +"用法:set items property=value property=value ...\n" +" 設置一個或多個條目的屬性。\n" +"\n" +" 條目指的是一個類別,或以逗號分隔的項目指示器(designator)列表(例如:\"designator[,designator,...]\")。\n" +"\n" +" 這個命令為所有給出的指示器(designator)設置屬性值。如果屬性值被省略\n" +" (例如:\"property=\")那麼屬性是未設置的。如果屬性是一個多鏈接(multilink),\n" +" 你需要為多鏈接提供用逗號分隔的數字(例如 \"1,2,3\")。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:615 +msgid "" +"Usage: find classname propname=value ...\n" +" Find the nodes of the given class with a given link property value.\n" +"\n" +" Find the nodes of the given class with a given link property value.\n" +" The value may be either the nodeid of the linked node, or its key\n" +" value.\n" +" " +msgstr "" +"用法:find classname propname=value ...\n" +" 根據給定的 link 屬性值來查找給定類型的結點。\n" +"\n" +" 根據給定的 link 屬性值來查找給定類型的結點。這個值或者是鏈接結點的結點ID,\n" +" 或者是結點的鍵值。\n" +" " + +# ../roundup/admin.py:663 :816 :828 :882 +#: ../roundup/admin.py:663 +#: ../roundup/admin.py:816 +#: ../roundup/admin.py:828 +#: ../roundup/admin.py:882 +#, python-format +msgid "%(classname)s has no property \"%(propname)s\"" +msgstr "%(classname)s 沒有 \"%(propname)s\" 屬性" + +#: ../roundup/admin.py:670 +msgid "" +"Usage: specification classname\n" +" Show the properties for a classname.\n" +"\n" +" This lists the properties for a given class.\n" +" " +msgstr "" +"用法: specification classname\n" +" 顯示一個類型名的屬性。\n" +"\n" +" 會列出給定類型的屬性。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:685 +#, python-format +msgid "%(key)s: %(value)s (key property)" +msgstr "%(key)s: %(value)s (關鍵屬性)" + +#: ../roundup/admin.py:687 +#, python-format +msgid "%(key)s: %(value)s" +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:690 +msgid "" +"Usage: display designator[,designator]*\n" +" Show the property values for the given node(s).\n" +"\n" +" This lists the properties and their associated values for the given\n" +" node.\n" +" " +msgstr "" +"用法:display designator[,designator]*\n" +" 顯示給出結點的屬性值。\n" +"\n" +" 將顯示給出結點的屬性和相應的值。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:714 +#, python-format +msgid "%(key)s: %(value)r" +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:717 +msgid "" +"Usage: create classname property=value ...\n" +" Create a new entry of a given class.\n" +"\n" +" This creates a new entry of the given class using the property\n" +" name=value arguments provided on the command line after the \"create\"\n" +" command.\n" +" " +msgstr "" +"用法:create classname property=value ...\n" +" 建立一個給定類的新記錄。\n" +"\n" +" 建立一個給定類的新記錄,將使用 \"create\" 命令行後面的屬性 name=value 參數。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:744 +#, python-format +msgid "%(propname)s (Password): " +msgstr "%(propname)s (口令):" + +#: ../roundup/admin.py:746 +#, python-format +msgid " %(propname)s (Again): " +msgstr " %(propname)s (再次):" + +#: ../roundup/admin.py:748 +msgid "Sorry, try again..." +msgstr "抱歉,再試一次..." + +#: ../roundup/admin.py:752 +#, python-format +msgid "%(propname)s (%(proptype)s): " +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:770 +#, python-format +msgid "you must provide the \"%(propname)s\" property." +msgstr "你必須提供 \"%(propname)s\" 屬性。" + +#: ../roundup/admin.py:781 +msgid "" +"Usage: list classname [property]\n" +" List the instances of a class.\n" +"\n" +" Lists all instances of the given class. If the property is not\n" +" specified, the \"label\" property is used. The label property is\n" +" tried in order: the key, \"name\", \"title\" and then the first\n" +" property, alphabetically.\n" +"\n" +" With -c, -S or -s print a list of item id's if no property\n" +" specified. If property specified, print list of that property\n" +" for every class instance.\n" +" " +msgstr "" +"用法:list classname [property]\n" +" 列出類型的實例。\n" +"\n" +" 列出所有給定類型的實例。如果屬性未被指定,則使用 \"label\" 屬性。\n" +" label 屬性以下列順序進行嘗試:鍵、\"name\"、\"title\" 和按字典順序\n" +" 的第一個屬性。\n" +"\n" +" 如果沒有指定屬性,使用 -c, -S 或 -s 會列印出條目 id 的列表。如果指\n" +" 定了屬性,對每個類型實例會列印出這個屬性。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:794 +msgid "Too many arguments supplied" +msgstr "提供了太多的參數了" + +#: ../roundup/admin.py:830 +#, python-format +msgid "%(nodeid)4s: %(value)s" +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:834 +msgid "" +"Usage: table classname [property[,property]*]\n" +" List the instances of a class in tabular form.\n" +"\n" +" Lists all instances of the given class. If the properties are not\n" +" specified, all properties are displayed. By default, the column\n" +" widths are the width of the largest value. The width may be\n" +" explicitly defined by defining the property as \"name:width\".\n" +" For example::\n" +"\n" +" roundup> table priority id,name:10\n" +" Id Name\n" +" 1 fatal-bug\n" +" 2 bug\n" +" 3 usability\n" +" 4 feature\n" +"\n" +" Also to make the width of the column the width of the label,\n" +" leave a trailing : without a width on the property. For example::\n" +"\n" +" roundup> table priority id,name:\n" +" Id Name\n" +" 1 fata\n" +" 2 bug\n" +" 3 usab\n" +" 4 feat\n" +"\n" +" will result in a the 4 character wide \"Name\" column.\n" +" " +msgstr "" +"用法:table classname [property[,property]*]\n" +" 以表格的表式列出類型的實例。\n" +"\n" +" 列出給定類型的所有實例。如果沒有指定屬性,所有屬性都會顯示出來。\n" +" 預設情況下,列的寬度是最大值的寬度。這個寬度通過定義屬性為 \"name:width\"\n" +" 被顯示地定義。例如:\n" +"\n" +" roundup> table priority id,name:10\n" +" Id Name\n" +" 1 fatal-bug\n" +" 2 bug\n" +" 3 usability\n" +" 4 feature\n" +"\n" +" 也可以讓列的寬度為標籤的寬度,在屬性上沒有寬度值。例如:\n" +"\n" +" roundup> table priority id,name:\n" +" Id Name\n" +" 1 fata\n" +" 2 bug\n" +" 3 usab\n" +" 4 feat\n" +"\n" +" 將生成4個字符寬的 \"Name\" 列。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:878 +#, python-format +msgid "\"%(spec)s\" not name:width" +msgstr "\"%(spec)s\" 不是 名字:寬度" + +#: ../roundup/admin.py:928 +msgid "" +"Usage: history designator\n" +" Show the history entries of a designator.\n" +"\n" +" Lists the journal entries for the node identified by the designator.\n" +" " +msgstr "" +"用法:history designator\n" +" 顯示指示器(designator)的歷史記錄。\n" +"\n" +" 顯示由指示器(designator)指明的結點的日誌記錄。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:949 +msgid "" +"Usage: commit\n" +" Commit changes made to the database during an interactive session.\n" +"\n" +" The changes made during an interactive session are not\n" +" automatically written to the database - they must be committed\n" +" using this command.\n" +"\n" +" One-off commands on the command-line are automatically committed if\n" +" they are successful.\n" +" " +msgstr "" +"用法:commit\n" +" 提交在一個交互會話中所產生的改動。\n" +"\n" +" 在一個交互會話中所產生的改動不會自動寫入數據庫 - 它們必須使用此命令\n" +" 來提交。\n" +" 在命令行中的 One-off 命令如果成功會被自動提交。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:963 +msgid "" +"Usage: rollback\n" +" Undo all changes that are pending commit to the database.\n" +"\n" +" The changes made during an interactive session are not\n" +" automatically written to the database - they must be committed\n" +" manually. This command undoes all those changes, so a commit\n" +" immediately after would make no changes to the database.\n" +" " +msgstr "" +"用法:rollback\n" +" 撤銷所有未提交到數據庫的改動。\n" +"\n" +" 在交互對話中產生的改動並不自動寫到數據庫中 - 它們必須被手工提交。\n" +" 這個命令用來撤銷所有這些改動,所以在後面跟上提交的話不會對數據庫\n" +" 產生變化。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:975 +msgid "" +"Usage: retire designator[,designator]*\n" +" Retire the node specified by designator.\n" +"\n" +" This action indicates that a particular node is not to be retrieved\n" +" by the list or find commands, and its key value may be re-used.\n" +" " +msgstr "" +"用法:retire designator[,designator]*\n" +" 回收由指示器(designator)所指明的結點。\n" +"\n" +" 這個動作指明一個特別的結點將不能被 list 或 find 命令得到,並且\n" +" 它的鍵值可以被重用。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:998 +msgid "" +"Usage: restore designator[,designator]*\n" +" Restore the retired node specified by designator.\n" +"\n" +" The given nodes will become available for users again.\n" +" " +msgstr "" +"Usage: restore designator[,designator]*\n" +" 恢復由指示器(designator)表明的已經回收的結點。\n" +"\n" +" 給定的結點將對用戶來說再次生效。\n" +" " + +#. grab the directory to export to +#: ../roundup/admin.py:1020 +msgid "" +"Usage: export [class[,class]] export_dir\n" +" Export the database to colon-separated-value files.\n" +"\n" +" Optionally limit the export to just the names classes.\n" +"\n" +" This action exports the current data from the database into\n" +" colon-separated-value files that are placed in the nominated\n" +" destination directory.\n" +" " +msgstr "" +"用法:export [class[,class]] export_dir\n" +" 導出數據庫為冒號分隔值的文件。\n" +"\n" +" 對於導出的可選限制只是類名。\n" +"\n" +" 這個動作從數據庫中導出當前的數據到以冒號分隔值的文件中去,它們將存\n" +" 放在指定的目標目錄中。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1073 +msgid "" +"Usage: import import_dir\n" +" Import a database from the directory containing CSV files,\n" +" two per class to import.\n" +"\n" +" The files used in the import are:\n" +"\n" +" <class>.csv\n" +" This must define the same properties as the class (including\n" +" having a \"header\" line with those property names.)\n" +" <class>-journals.csv\n" +" This defines the journals for the items being imported.\n" +"\n" +" The imported nodes will have the same nodeid as defined in the\n" +" import file, thus replacing any existing content.\n" +"\n" +" The new nodes are added to the existing database - if you want to\n" +" create a new database using the imported data, then create a new\n" +" database (or, tediously, retire all the old data.)\n" +" " +msgstr "" +"用法:import import_dir\n" +" 從包含 CSV 文件的目錄中導入數據庫,一個類有兩個文件用於導入。\n" +"\n" +" 用於導入的文件為:\n" +"\n" +" <class>.csv\n" +" 它必須定義與類型一樣的屬性(包括一個 \"header\" 行包含那些\n" +" 屬性的名字。)\n" +" <class>-journals.csv\n" +" 它用來定義被導入的條目的日誌。\n" +"\n" +" 被導入的結點將具與在導入文件中一樣的結點id,以便可以替換任何\n" +" 任何已經存在的內容。\n" +" 新結點被加入到已經存在的數據庫中 - 如果你想要使用導入數據來建\n" +" 立一個新的數據庫,那麼創建一個新數據庫(或者,麻煩點,回收所有\n" +" 舊數據。)\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1141 +msgid "" +"Usage: pack period | date\n" +"\n" +" Remove journal entries older than a period of time specified or\n" +" before a certain date.\n" +"\n" +" A period is specified using the suffixes \"y\", \"m\", and \"d\". The\n" +" suffix \"w\" (for \"week\") means 7 days.\n" +"\n" +" \"3y\" means three years\n" +" \"2y 1m\" means two years and one month\n" +" \"1m 25d\" means one month and 25 days\n" +" \"2w 3d\" means two weeks and three days\n" +"\n" +" Date format is \"YYYY-MM-DD\" eg:\n" +" 2001-01-01\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"用法:pack period | date\n" +"\n" +" 刪除早於指定的時期或日期的舊的流水記錄。\n" +"\n" +" 一個時期使用後綴 \"y\", \"m\", 和 \"d\"。後綴 \"w\"(表示 \"week\")\n" +" 表示 7 天。\n" +"\n" +" \"3y\" 表示3年\n" +" \"2y 1m\" 表示2年1個月\n" +" \"1m 25d\" 表示1月25天\n" +" \"2w 3d\" 表示2周3天\n" +"\n" +" 日期格式是 \"YYYY-MM-DD\" 例如:\n" +" 2001-01-01\n" +"\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1169 +msgid "Invalid format" +msgstr "無效的格式" + +#: ../roundup/admin.py:1179 +msgid "" +"Usage: reindex [classname|designator]*\n" +" Re-generate a tracker's search indexes.\n" +"\n" +" This will re-generate the search indexes for a tracker.\n" +" This will typically happen automatically.\n" +" " +msgstr "" +"用法:reindex [classname|designator]*\n" +" 重新生成 tracker 的搜索索引。\n" +"\n" +" 重新生成 tracker 的搜索索引,它將自動進行。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1193 +#, python-format +msgid "no such item \"%(designator)s\"" +msgstr "沒有這樣的條目 \"%(designator)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1203 +msgid "" +"Usage: security [Role name]\n" +" Display the Permissions available to one or all Roles.\n" +" " +msgstr "" +"用法:security [角色名]\n" +" 顯示一個或多個角色的權限。\n" +" " + +#: ../roundup/admin.py:1211 +#, python-format +msgid "No such Role \"%(role)s\"" +msgstr "沒有這樣的角色 \"%(role)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1217 +#, python-format +msgid "New Web users get the Roles \"%(role)s\"" +msgstr "新Web用戶得到角色 \"%(role)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1219 +#, python-format +msgid "New Web users get the Role \"%(role)s\"" +msgstr "新Web用戶得到角色 \"%(role)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1222 +#, python-format +msgid "New Email users get the Roles \"%(role)s\"" +msgstr "新郵件用戶得到角色 \"%(role)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1224 +#, python-format +msgid "New Email users get the Role \"%(role)s\"" +msgstr "新郵件用戶得到角色 \"%(role)s\"" + +#: ../roundup/admin.py:1227 +#, python-format +msgid "Role \"%(name)s\":" +msgstr "角色 \"%(name)s\":" + +#: ../roundup/admin.py:1230 +#, python-format +msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\" only)" +msgstr " %(description)s (%(name)s 僅用於 \"%(klass)s\")" + +#: ../roundup/admin.py:1233 +#, python-format +msgid " %(description)s (%(name)s)" +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:1259 +#, python-format +msgid "Unknown command \"%(command)s\" (\"help commands\" for a list)" +msgstr "未知命令 \"%(command)s\" (\"help commands\" 查看命令列表)" + +#: ../roundup/admin.py:1265 +#, python-format +msgid "Multiple commands match \"%(command)s\": %(list)s" +msgstr "多命令匹配 \"%(command)s\": %(list)s" + +#: ../roundup/admin.py:1272 +msgid "Enter tracker home: " +msgstr "輸入tracker起始目錄:" + +# ../roundup/admin.py:1279 :1285 :1305 +#: ../roundup/admin.py:1279 +#: ../roundup/admin.py:1285 +#: ../roundup/admin.py:1305 +#, python-format +msgid "Error: %(message)s" +msgstr "錯誤:%(message)s" + +#: ../roundup/admin.py:1293 +#, python-format +msgid "Error: Couldn't open tracker: %(message)s" +msgstr "錯誤:不能打開tracker:%(message)s" + +#: ../roundup/admin.py:1318 +#, python-format +msgid "" +"Roundup %s ready for input.\n" +"Type \"help\" for help." +msgstr "" +"Roundup %s 輸入就緒。\n" +"敲入 \"help\" 獲得說明。" + +#: ../roundup/admin.py:1323 +msgid "Note: command history and editing not available" +msgstr "注意:命令歷史和編輯無效" + +#: ../roundup/admin.py:1327 +msgid "roundup> " +msgstr "" + +#: ../roundup/admin.py:1329 +msgid "exit..." +msgstr "退出..." + +#: ../roundup/admin.py:1339 +msgid "There are unsaved changes. Commit them (y/N)? " +msgstr "存在未被保存的改動。提交嗎(y/N)?" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1420 +msgid "create" +msgstr "建立" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1583 +msgid "unlink" +msgstr "解除" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1587 +msgid "link" +msgstr "鏈接" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1696 +msgid "set" +msgstr "設置" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1720 +msgid "retired" +msgstr "收回" + +#: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1750 +msgid "restored" +msgstr "恢復" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:53 +#, python-format +msgid "You do not have permission to %(action)s the %(classname)s class." +msgstr "你沒有權限來 %(action)s %(classname)s 類型。" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:81 +msgid "No type specified" +msgstr "沒有指定類型" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:83 +msgid "No ID entered" +msgstr "沒有輸入ID" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:89 +#, python-format +msgid "\"%(input)s\" is not an ID (%(classname)s ID required)" +msgstr "\"%(input)s\" 不是一個 ID (要求 %(classname)s ID)" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:109 +msgid "You may not retire the admin or anonymous user" +msgstr "你不能刪除管理員或匿名用戶" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:116 +#, python-format +msgid "%(classname)s %(itemid)s has been retired" +msgstr "%(classname)s %(itemid)s 已經被回收了" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:271 +#, python-format +msgid "Not enough values on line %(line)s" +msgstr "在 %(line)s 行沒有足夠的值" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:318 +msgid "Items edited OK" +msgstr "項目編輯成功" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:377 +#, python-format +msgid "%(class)s %(id)s %(properties)s edited ok" +msgstr "%(class)s %(id)s %(properties)s 編輯成功" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:380 +#, python-format +msgid "%(class)s %(id)s - nothing changed" +msgstr "%(class)s %(id)s - 沒有改動" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:392 +#, python-format +msgid "%(class)s %(id)s created" +msgstr "%(class)s %(id)s 被建立" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:424 +#, python-format +msgid "You do not have permission to edit %(class)s" +msgstr "你沒有權限來編輯 %(class)s" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:436 +#, python-format +msgid "You do not have permission to create %(class)s" +msgstr "你沒有權限來建立 %(class)s" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:459 +msgid "You do not have permission to edit user roles" +msgstr "你沒有編輯用戶或角色的權限" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:518 +#, python-format +msgid "Edit Error: %s" +msgstr "編輯錯誤:%s" + +# ../roundup/cgi/actions.py:549 :559 :730 :749 +#: ../roundup/cgi/actions.py:549 +#: ../roundup/cgi/actions.py:559 +#: ../roundup/cgi/actions.py:730 +#: ../roundup/cgi/actions.py:749 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "錯誤:%s" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:585 +msgid "" +"Invalid One Time Key!\n" +"(a Mozilla bug may cause this message to show up erroneously, please check your email)" +msgstr "" +"Invalid One Time Key!\n" +"(一個 Mozilla 的錯誤可能會錯誤地引發這個消息,你檢查你的郵件)" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:627 +#, python-format +msgid "Password reset and email sent to %s" +msgstr "口令被重設,郵件被發給 %s" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:636 +msgid "Unknown username" +msgstr "未知用戶名" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:644 +msgid "Unknown email address" +msgstr "未知郵件地址" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:649 +msgid "You need to specify a username or address" +msgstr "你需要指定用戶名或地址" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:674 +#, python-format +msgid "Email sent to %s" +msgstr "郵件發給 %s" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:693 +msgid "You are now registered, welcome!" +msgstr "你已經註冊,歡迎!" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:738 +msgid "It is not permitted to supply roles at registration." +msgstr "不允許在註冊時指供角色。" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:820 +msgid "You are logged out" +msgstr "你已經註銷" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:831 +msgid "Username required" +msgstr "需要用戶名" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:846 +msgid "Ivalid login" +msgstr "無效登錄" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:853 +msgid "Invalid login" +msgstr "無效登錄" + +#: ../roundup/cgi/actions.py:861 +msgid "You do not have permission to login" +msgstr "你沒有登錄的權限" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:49 +#, python-format +msgid "" +"<h1>Templating Error</h1>\n" +"<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n" +"<p class=\"help\">Debugging information follows</p>" +msgstr "" +"<h1>模板錯誤</h1>\n" +"<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n" +"<p class=\"help\">調試信息為</p>" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:64 +#, python-format +msgid "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>" +msgstr "" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:67 +#, python-format +msgid "<li>Looking for \"%(name)s\", current path:<ol>%(path)s</ol></li>" +msgstr "<li>查找 \"%(name)s\", 當前路徑:<ol>%(path)s</ol></li>" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:71 +#, python-format +msgid "<li>In %s</li>" +msgstr "<li>在 %s</li>" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:76 +#, python-format +msgid "A problem occurred in your template \"%s\"." +msgstr "在你的模板 \"%s\" 中發生一個問題。" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:84 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"<li>While evaluating the %(info)r expression on line %(line)d\n" +"<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n" +" <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">Current variables:</th></tr>\n" +" %(globals)s\n" +" %(locals)s\n" +"</table></li>\n" +msgstr "" +"\n" +"<li>在 %(line)d 行計算 %(info)r 表達式\n" +"<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n" +" <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">當前變量:</th></tr>\n" +" %(globals)s\n" +" %(locals)s\n" +"</table></li>\n" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:103 +msgid "Full traceback:" +msgstr "完整跟蹤信息:" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:116 +#, python-format +msgid "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>" +msgstr "" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:120 +msgid "<p>A problem occurred while running a Python script. Here is the sequence of function calls leading up to the error, with the most recent (innermost) call first. The exception attributes are:" +msgstr "<p>在運行 Python 腳本時發生了一個錯誤。這是導致出錯的一系列的函數調用,最近的(最裡層的)調用在前。異常屬性是:" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:129 +msgid "<file is None - probably inside <tt>eval</tt> or <tt>exec</tt>>" +msgstr "<文件為 None - 可能在 <tt>eval</tt> 或者 <tt>exec</tt>>" + +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:138 +#, python-format +msgid "in <strong>%s</strong>" +msgstr "在 <strong>%s</strong>" + +# ../roundup/cgi/cgitb.py:172 :178 +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:172 +#: ../roundup/cgi/cgitb.py:178 +msgid "<em>undefined</em>" +msgstr "<em>未定義</em>" + +#: ../roundup/cgi/client.py:273 +msgid "Form Error: " +msgstr "表格錯誤:" + +#: ../roundup/cgi/client.py:323 +#, python-format +msgid "Unrecognized charset: %r" +msgstr "無法識別的字符集:%r" + +#: ../roundup/cgi/client.py:398 +msgid "Anonymous users are not allowed to use the web interface" +msgstr "匿名用戶不允許使用web界面" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:283 +#, python-format +msgid "link \"%(key)s\" value \"%(value)s\" not a designator" +msgstr "鏈接 \"%(key)s\" 的值 \"%(value)s\" 不是一個 指示器(designator)" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:290 +#, python-format +msgid "%(class)s %(property)s is not a link or multilink property" +msgstr "%(class)s %(property)s 不是一個 Link 或 MultiLink 屬性" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:312 +#, python-format +msgid "You have submitted a %(action)s action for the property \"%(property)s\" which doesn't exist" +msgstr "你提交了一個對於不存在屬性 \"%(property)s\" 的一個操作 %(action)s" + +# ../roundup/cgi/form_parser.py:331 :357 +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:331 +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:357 +#, python-format +msgid "You have submitted more than one value for the %s property" +msgstr "你需要提交針對 %s 屬性的一個以上的值" + +# ../roundup/cgi/form_parser.py:354 :360 +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:354 +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:360 +msgid "Password and confirmation text do not match" +msgstr "口令和確認文本不匹配" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:395 +#, python-format +msgid "property \"%(propname)s\": \"%(value)s\" not currently in list" +msgstr "屬性 \"%(propname)s\": \"%(value)s\" 當前不在列表中" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:509 +#, python-format +msgid "Required %(class)s property %(property)s not supplied" +msgstr "要求的 %(class)s 屬性 %(property)s 沒有被提供" + +#: ../roundup/cgi/form_parser.py:529 +msgid "File is empty" +msgstr "文件為空" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:68 +#, python-format +msgid "You are not allowed to %(action)s items of class %(class)s" +msgstr "你不允許 %(action)s 類別 %(class)s 的項目" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:598 +msgid "(list)" +msgstr "(列表)" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:632 +msgid "Submit New Entry" +msgstr "提交新的項" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:644 +msgid "New node - no history" +msgstr "新記錄 - 無歷史" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:744 +msgid "Submit Changes" +msgstr "提交變動" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:825 +msgid "<em>The indicated property no longer exists</em>" +msgstr "<em>指示的屬性不再存在</em>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:826 +#, python-format +msgid "<em>%s: %s</em>\n" +msgstr "" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:839 +#, python-format +msgid "The linked class %(classname)s no longer exists" +msgstr "鏈接的類別 %(classname)s 不再存在" + +# ../roundup/cgi/templating.py:872 :893 +#: ../roundup/cgi/templating.py:872 +#: ../roundup/cgi/templating.py:893 +msgid "<strike>The linked node no longer exists</strike>" +msgstr "<strike>鏈接的結點不再存在</strike>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:932 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:932 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:943 +#, python-format +msgid "%s: (no value)" +msgstr "%s: (無值)" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:955 +msgid "<strong><em>This event is not handled by the history display!</em></strong>" +msgstr "<strong><em>這個事件不能被歷史顯示所處理!</em></strong>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:967 +msgid "<tr><td colspan=4><strong>Note:</strong></td></tr>" +msgstr "<tr><td colspan=4><strong>注意:</strong></td></tr>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:976 +msgid "History" +msgstr "歷史" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:978 +msgid "<th>Date</th>" +msgstr "<th>日期</th>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:979 +msgid "<th>User</th>" +msgstr "<th>用戶</th>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:980 +msgid "<th>Action</th>" +msgstr "<th>動作</th>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:981 +msgid "<th>Args</th>" +msgstr "<th>參數</th>" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1221 +msgid "*encrypted*" +msgstr "*加密的*" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1386 +msgid "default value for DateHTMLProperty must be either DateHTMLProperty or string date representation." +msgstr "DateHTMLProperty 的預設值或者是 DateHTMLProperty 或字符串的日期表示。" + +#: ../roundup/cgi/templating.py:1571 +#, python-format +msgid "<option %svalue=\"-1\">- no selection -</option>" +msgstr "<option %svalue=\"-1\">- 未選擇 -</option>" + +#: ../roundup/date.py:180 +#, python-format +msgid "Not a date spec: %s" +msgstr "不是日期格式:%s" + +#: ../roundup/date.py:231 +#, python-format +msgid "%r not a date spec (%s)" +msgstr "%r 不是日期格式 (%s)" + +#: ../roundup/date.py:522 +msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date spec]" +msgstr "不是時間間隔規範:[+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [日期規範]" + +#: ../roundup/date.py:541 +msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]" +msgstr "不是時間間隔規範:[+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]" + +#: ../roundup/date.py:678 +#, python-format +msgid "%(number)s year" +msgstr "%(number)s年" + +#: ../roundup/date.py:682 +#, python-format +msgid "%(number)s month" +msgstr "%(number)s月" + +#: ../roundup/date.py:686 +#, python-format +msgid "%(number)s week" +msgstr "%(number)s周" + +#: ../roundup/date.py:690 +#, python-format +msgid "%(number)s day" +msgstr "%(number)s天" + +#: ../roundup/date.py:694 +msgid "tomorrow" +msgstr "明天" + +#: ../roundup/date.py:696 +msgid "yesterday" +msgstr "昨天" + +#: ../roundup/date.py:699 +#, python-format +msgid "%(number)s hour" +msgstr "%(number)s小時" + +#: ../roundup/date.py:703 +msgid "an hour" +msgstr "1小時" + +#: ../roundup/date.py:705 +msgid "1 1/2 hours" +msgstr "1個半小時" + +#: ../roundup/date.py:707 +#, python-format +msgid "1 %(number)s/4 hours" +msgstr "1 %(number)s/4 小時" + +#: ../roundup/date.py:711 +msgid "in a moment" +msgstr "一會兒" + +#: ../roundup/date.py:713 +msgid "just now" +msgstr "剛才" + +#: ../roundup/date.py:716 +msgid "1 minute" +msgstr "1分鐘" + +#: ../roundup/date.py:719 +#, python-format +msgid "%(number)s minute" +msgstr "%(number)s分鐘" + +#: ../roundup/date.py:722 +msgid "1/2 an hour" +msgstr "半小時" + +#: ../roundup/date.py:724 +#, python-format +msgid "%(number)s/4 hour" +msgstr "%(number)s/4 小時" + +#: ../roundup/date.py:728 +#, python-format +msgid "%s ago" +msgstr "%s 之前" + +#: ../roundup/date.py:730 +#, python-format +msgid "in %s" +msgstr "在 %s" + +#: ../roundup/roundupdb.py:130 +msgid "files" +msgstr "文件" + +#: ../roundup/roundupdb.py:130 +msgid "messages" +msgstr "信息" + +#: ../roundup/roundupdb.py:130 +msgid "nosy" +msgstr "雜事" + +#: ../roundup/roundupdb.py:130 +msgid "superseder" +msgstr "延期" + +#: ../roundup/roundupdb.py:130 +msgid "title" +msgstr "標題" + +#: ../roundup/roundupdb.py:131 +msgid "assignedto" +msgstr "分配給" + +#: ../roundup/roundupdb.py:131 +msgid "priority" +msgstr "優先級" + +#: ../roundup/roundupdb.py:131 +msgid "status" +msgstr "狀態" + +#: ../roundup/roundupdb.py:131 +msgid "topic" +msgstr "主題" + +#: ../roundup/roundupdb.py:134 +msgid "activity" +msgstr "活躍度" + +#. following properties are common for all hyperdb classes +#. they are listed here to keep things in one place +#: ../roundup/roundupdb.py:134 +msgid "actor" +msgstr "執行人" + +#: ../roundup/roundupdb.py:134 +msgid "creation" +msgstr "建立" + +#: ../roundup/roundupdb.py:134 +msgid "creator" +msgstr "建立者" + +#: ../roundup/scripts/roundup_demo.py:32 +#, python-format +msgid "Enter directory path to create demo tracker [%s]: " +msgstr "輸入目錄來建立演示tracker [%s]:" + +#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:36 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(program)s [-v] [-c] [[-C class] -S field=value]* <instance home> [method]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -v: print version and exit\n" +" -c: default class of item to create (else the tracker's MAIL_DEFAULT_CLASS)\n" +" -C / -S: see below\n" +"\n" +"The roundup mail gateway may be called in one of four ways:\n" +" . with an instance home as the only argument,\n" +" . with both an instance home and a mail spool file,\n" +" . with both an instance home and a POP/APOP server account, or\n" +" . with both an instance home and a IMAP/IMAPS server account.\n" +"\n" +"It also supports optional -C and -S arguments that allows you to set a\n" +"fields for a class created by the roundup-mailgw. The default class if\n" +"not specified is msg, but the other classes: issue, file, user can\n" +"also be used. The -S or --set options uses the same\n" +"property=value[;property=value] notation accepted by the command line\n" +"roundup command or the commands that can be given on the Subject line\n" +"of an email message.\n" +"\n" +"It can let you set the type of the message on a per email address basis.\n" +"\n" +"PIPE:\n" +" In the first case, the mail gateway reads a single message from the\n" +" standard input and submits the message to the roundup.mailgw module.\n" +"\n" +"UNIX mailbox:\n" +" In the second case, the gateway reads all messages from the mail spool\n" +" file and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The file is\n" +" emptied once all messages have been successfully handled. The file is\n" +" specified as:\n" +" mailbox /path/to/mailbox\n" +"\n" +"POP:\n" +" In the third case, the gateway reads all messages from the POP server\n" +" specified and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The\n" +" server is specified as:\n" +" pop username:password@server\n" +" The username and password may be omitted:\n" +" pop username@server\n" +" pop server\n" +" are both valid. The username and/or password will be prompted for if\n" +" not supplied on the command-line.\n" +"\n" +"APOP:\n" +" Same as POP, but using Authenticated POP:\n" +" apop username:password@server\n" +"\n" +"IMAP:\n" +" Connect to an IMAP server. This supports the same notation as that of\n" +" POP mail.\n" +" imap username:password@server\n" +" It also allows you to specify a specific mailbox other than INBOX using\n" +" this format:\n" +" imap username:password@server mailbox\n" +"\n" +"IMAPS:\n" +" Connect to an IMAP server over ssl.\n" +" This supports the same notation as IMAP.\n" +" imaps username:password@server [mailbox]\n" +"\n" +msgstr "" +"用法:%(program)s [-v] [-c] [[-C class] -S field=value]* <instance home> [method]\n" +"\n" +"選項:\n" +" -v: 列印版本並且退出\n" +" -c: 用來建立條目的預設類型(其它是tracker的MAIL_DEFAULT_CLASS)\n" +" -C / -S: 看下面\n" +"\n" +"Roundup 郵件網關會以四種方式被調用:\n" +" . 實例起始目錄作為唯一參數,\n" +" . 實例起始目錄和郵件脫機(spool)文件,\n" +" . 實例起始目錄和 POP/APOP 服務器帳號,或者\n" +" . 實例起始目錄和 IMAP/IMAPS 服務器帳號。\n" +"\n" +"也支持使用可選的 -C 或 -S 參數,它們允許你為roundup-mailgw所建立的類\n" +"設置域。如果沒有指定,則預設的類是 msg,但是其它的類:issue, file, user\n" +"也可以使用。-S 或 --set 選項使用 property=value[;property=value] 表示法,\n" +"它們可以被 Roundup 命令的命令行或可以指定一封郵件信息標題行的命令所接受。\n" +"\n" +"它可以讓你給每封郵件設置信息的類型。\n" +"\n" +"PIPE:\n" +" 在第一種方式下,郵件網關從標準輸入讀取單條信息,並將信息提交給 roundup.mailgw\n" +" 模塊。\n" +"\n" +"UNIX mailbox:\n" +" 在第二種方式下,網關從郵件脫機文件中讀取所有的信息,並按順序提交給\n" +" roundup.mailgw 模塊。一旦所有信息被成功處理,文件被清空。這個文件被\n" +" 指定為:\n" +" mailbox /path/to/mailbox\n" +"\n" +"POP:\n" +" 在第三種方式下,網關從指定的 POP 服務器讀出所有信息,並按順序提交到\n" +" roundup.mailgw 模塊。服務器被指定為:\n" +" pop username:password@server\n" +" 用戶名和口令可以被省略:\n" +" pop username@server\n" +" pop server\n" +" 都是有效的。如果沒有提供用戶名或口令都將在命令行被提示。\n" +"\n" +"APOP:\n" +" 同 POP,但使用認證的 POP:\n" +" apop username:password@server\n" +"\n" +"IMAP:\n" +" 聯接到 IMAP 服務器。它支持同 POP 郵件相同的寫法。\n" +" imap username:password@server\n" +" 除了 INBOX 外還允許你指定一個特別的郵箱,\n" +" 使用這種格式: imap username:password@server mailbox\n" +"\n" +"IMAPS:\n" +" 通過ssl聯接到 IMAP 服務器。\n" +" 它支持同 IMAP 一樣的寫法。\n" +" imaps username:password@server [mailbox]\n" +"\n" + +#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:147 +msgid "Error: not enough source specification information" +msgstr "錯誤:沒有足夠的源協議資訊" + +#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:157 +msgid "Error: pop specification not valid" +msgstr "錯誤:pop協議無效" + +#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:164 +msgid "Error: apop specification not valid" +msgstr "錯誤:apop協議無效" + +#: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:178 +msgid "Error: The source must be either \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" or \"imaps\"" +msgstr "錯誤:源必須是 \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" 或者 \"imaps\" 之一" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:106 +msgid "" +"<html><head><title>Roundup trackers index</title></head>\n" +"<body><h1>Roundup trackers index</h1><ol>\n" +msgstr "" +"<html><head><title>Roundup tracker 索引</title></head>\n" +"<body><h1>Roundup tracker 索引</h1><ol>\n" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:217 +#, python-format +msgid "Error: %s: %s" +msgstr "錯誤:%s: %s" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:325 +msgid "" +" -c <Command> Windows Service options.\n" +" If you want to run the server as a Windows Service, you\n" +" must configure the rest of the options by changing the\n" +" constants of this program. You will at least configure\n" +" one tracker in the TRACKER_HOMES variable. This option\n" +" is mutually exclusive from the rest. Typing\n" +" \"roundup-server -c help\" shows Windows Services\n" +" specifics." +msgstr "" +" -c <Command> Windows 服務選項。\n" +" 如果你想把server作為一個Windows服務來運行,你必須通過修改\n" +" 這個程序的常量來配置此選項的其它內容。你至少需要在 TRACKER_HOMES\n" +" 變量上配置一個tracker。這個選項與其經選項是互斥的。打入\n" +" \"roundup-server -c help\" 來瞭解Windows服務的規範。" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:334 +msgid "" +" -u <UID> runs the Roundup web server as this UID\n" +" -g <GID> runs the Roundup web server as this GID\n" +" -d <PIDfile> run the server in the background and write the server's PID\n" +" to the file indicated by PIDfile. The -l option *must* be\n" +" specified if -d is used." +msgstr "" +" -u <UID> 以這個 UID 來運行 Roundup web 服務器\n" +" -g <GID> 以這個 GID 來運行 Roundup web 服務器\n" +" -d <PIDfile> 在後台運行服務器,並且將服務器的 PID 寫入指定的 PIDFile 中去。\n" +" 如果使用了 -d 選項,則 -l 選項 *必須* 要指定。" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:342 +#, python-format +msgid "" +"%(message)sUsage: roundup-server [options] [name=tracker home]*\n" +"\n" +"Options:\n" +" -v prints the Roundup version number and exits\n" +" -C <fname> use configuration file\n" +" -n <name> sets the host name of the Roundup web server instance\n" +" -p <port> sets the port to listen on (default: %(port)s)\n" +" -l <fname> log to the file indicated by fname instead of stderr/stdout\n" +" -N log client machine names instead of IP addresses (much slower)\n" +"%(os_part)s\n" +"\n" +"Examples:\n" +" roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n" +"\n" +" roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" +"\n" +" roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n" +" support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" +"\n" +"Configuration file format:\n" +" See the \"admin_guide\" in the Roundup \"doc\" directory.\n" +"\n" +"How to use \"name=tracker home\":\n" +" These arguments set the tracker home(s) to use. The name is how the\n" +" tracker is identified in the URL (it's the first part of the URL path).\n" +" The tracker home is the directory that was identified when you did\n" +" \"roundup-admin init\". You may specify any number of these name=home\n" +" pairs on the command-line. Make sure the name part doesn't include\n" +" any url-unsafe characters like spaces, as these confuse IE.\n" +msgstr "" +"%(message)s用法:roundup-server [options] [name=tracker home]*\n" +"\n" +"選項:\n" +" -v 列印 Roundup 的版本號並且退出\n" +" -C <fname> 使用配置文件\n" +" -n <name> 設置 Roundup web 服務器實例的主機名\n" +" -p <port> 設置監聽端口(預設:%(port)s)\n" +" -l <fname> 將日誌輸出到由 fname 指定的文件中去,而不是 標準錯誤/標準輸出\n" +" -N 將客戶端機器的名字而不是IP地址記錄到日誌中去(可能會慢點)\n" +"%(os_part)s\n" +"\n" +"舉例:\n" +" roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n" +"\n" +" roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" +"\n" +" roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n" +" support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" +"\n" +"配置文件格式:\n" +" 查閱在Roundup \"doc\" 目錄下的 \"admin_guide\" 。\n" +"\n" +"如何使用 \"name=tracker home\":\n" +" 這些參數用來設置要使用的tracker的起始目錄。name 會在URL中用來\n" +" 定位tracker(它是 URL 路徑的第一部分)。tracker home 是在你執行\n" +" \"roundup-admin init\" 時所指定的目錄。你可以在命令行上指定任\n" +" 意數量的 name=home 對。要確保 name 部分不能包括任何非url安全的\n" +" 字符,像空格,因為它們會把IE搞亂。\n" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:418 +msgid "WARNING: ignoring \"-g\" argument, not root" +msgstr "警告:忽略 \"-g\" 參數,不是 root" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:424 +msgid "Can't change groups - no grp module" +msgstr "不能修改組 - 無 grp 模塊" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:433 +#, python-format +msgid "Group %(group)s doesn't exist" +msgstr "組 %(group)s 不存在" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:444 +msgid "Can't run as root!" +msgstr "不能以 root 運行!" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:447 +msgid "WARNING: ignoring \"-u\" argument, not root" +msgstr "警告:忽略 \"-u\" 參數,不是 root" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:452 +msgid "Can't change users - no pwd module" +msgstr "不能修改用戶 - 無 pwd 模塊" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:461 +#, python-format +msgid "User %(user)s doesn't exist" +msgstr "用戶 %(user)s 不存在" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:575 +msgid "Instances must be name=home" +msgstr "實例必須是 實例名=實例路徑" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:589 +#, python-format +msgid "Configuration saved to %s" +msgstr "配置保存到 %s" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:606 +#, python-format +msgid "Unable to bind to port %s, port already in use." +msgstr "無法綁定到端口 %s, 端口已經被佔用。" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:625 +msgid "Sorry, you can't run the server as a daemon on this Operating System" +msgstr "抱歉,在這個操作系統上不能以守護進程的方式來運行服務" + +#: ../roundup/scripts/roundup_server.py:639 +#, python-format +msgid "Roundup server started on %(HOST)s:%(PORT)s" +msgstr "Roundup server 啟動於 %(HOST)s:%(PORT)s" + +#: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:4 +#: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:4 +msgid "${class} Edit Collision - ${tracker}" +msgstr "${class} 編輯衝突 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:7 +#: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:7 +msgid "${class} Edit Collision" +msgstr "${class} 編輯衝突" + +#: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:14 +#: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:14 +msgid "" +"\n" +" There has been a collision. Another user updated this node\n" +" while you were editing. Please <a href='${context}'>reload</a>\n" +" the node and review your edits.\n" +msgstr "" +"\n" +" 存在衝突。另一個用戶在你編輯時更新了此條記錄。\n" +" 請 <a href='${context}'>重新載入</a> 記錄查看你的編輯。\n" + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:9 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:9 +msgid "${property} help - ${tracker}" +msgstr "${property} 說明 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:30 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:30 +msgid " Cancel " +msgstr "取消" + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:33 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:33 +msgid " Apply " +msgstr "應用" + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:40 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:67 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:40 +msgid "<< previous" +msgstr "<< 向上" + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:50 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:75 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:50 +msgid "${start}..${end} out of ${total}" +msgstr "${start}..${end} 全部 ${total}" + +#: ../templates/classic/html/_generic.help.html:54 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:78 +#: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:54 +msgid "next >>" +msgstr "向下 >>" + +#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:6 +#: ../templates/classic/html/_generic.item.html:4 +#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:6 +#: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:4 +msgid "${class} editing - ${tracker}" +msgstr "${class} 編輯 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:9 +#: ../templates/classic/html/_generic.item.html:7 +#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:9 +#: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:7 +msgid "${class} editing" +msgstr "${class} 編輯" + +#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:14 +#: ../templates/classic/html/_generic.item.html:12 +#: ../templates/classic/html/file.item.html:9 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:10 +#: ../templates/classic/html/user.index.html:9 +#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:14 +#: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:12 +#: ../templates/minimal/html/user.index.html:9 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:18 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:14 +msgid "You are not allowed to view this page." +msgstr "你不允許查看此頁" + +#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:22 +#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:22 +msgid "<p class=\"form-help\"> You may edit the contents of the ${classname} class using this form. Commas, newlines and double quotes (\") must be handled delicately. You may include commas and newlines by enclosing the values in double-quotes (\"). Double quotes themselves must be quoted by doubling (\"\"). </p> <p class=\"form-help\"> Multilink properties have their multiple values colon (\":\") separated (... ,\"one:two:three\", ...) </p> <p class=\"form-help\"> Remove entries by deleting their line. Add new entries by appending them to the table - put an X in the id column. </p>" +msgstr "<p class=\"form-help\"> 你可以使用這個表格來編輯 ${classname} 類別。 逗號,換行和雙引號(\")必須被小心處理。你可以在雙引號(\")中包含逗號和換行。雙引號本身必須被兩個(\"\")所包括。</p> <p class=\"form-help\"> Multilink 屬性有多個值,這些值用冒號(\":\")分隔(...,\"一:二:三\",...) </p> <p class=\"form-help\"> 通過刪除它們所在的行來刪除項。追加一條新記錄到表中 - 在 id 列置上一個 X 。</p>" + +#: ../templates/classic/html/_generic.index.html:44 +#: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:44 +msgid "Edit Items" +msgstr "編輯項目" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:4 +msgid "List of files - ${tracker}" +msgstr "文件列表 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:5 +msgid "List of files" +msgstr "文件列表" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:10 +msgid "Download" +msgstr "下載" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:11 +#: ../templates/classic/html/file.item.html:23 +#: ../templates/classic/html/file.item.html:51 +msgid "Content Type" +msgstr "內容類型" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:12 +msgid "Uploaded By" +msgstr "上傳由" + +#: ../templates/classic/html/file.index.html:13 +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:38 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: ../templates/classic/html/file.item.html:2 +msgid "File display - ${tracker}" +msgstr "文件顯示 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/file.item.html:4 +msgid "File display" +msgstr "文件顯示" + +#: ../templates/classic/html/file.item.html:19 +#: ../templates/classic/html/file.item.html:47 +#: ../templates/classic/html/user.item.html:34 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:17 +msgid "Name" +msgstr "姓名" + +#: ../templates/classic/html/file.item.html:41 +msgid "download" +msgstr "下載" + +#: ../templates/classic/html/home.classlist.html:2 +#: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:2 +msgid "List of classes - ${tracker}" +msgstr "類別列表 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/home.classlist.html:4 +#: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:4 +msgid "List of classes" +msgstr "類別列表" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:4 +msgid "List of issues - ${tracker}" +msgstr "問題列表 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:6 +msgid "List of issues" +msgstr "問題列表" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:17 +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:38 +msgid "Priority" +msgstr "優先級" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:18 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:19 +msgid "Creation" +msgstr "建立時間" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:20 +msgid "Activity" +msgstr "活躍度" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:21 +msgid "Actor" +msgstr "執行者" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:22 +msgid "Topic" +msgstr "主題" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:23 +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:33 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:24 +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:40 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:25 +msgid "Creator" +msgstr "建立人" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:26 +msgid "Assigned To" +msgstr "分配給" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:90 +msgid "Download as CSV" +msgstr "以CSV格式下載" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:98 +msgid "Sort on:" +msgstr "排序按:" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:101 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:118 +msgid "- nothing -" +msgstr "- 無 -" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:109 +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:126 +msgid "Descending:" +msgstr "降序:" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:115 +msgid "Group on:" +msgstr "分組:" + +#: ../templates/classic/html/issue.index.html:132 +msgid "Redisplay" +msgstr "刷新" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:7 +msgid "Issue ${id}: ${title} - ${tracker}" +msgstr "問題 ${id}: ${title} - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:10 +msgid "New Issue - ${tracker}" +msgstr "新問題 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:14 +msgid "New Issue" +msgstr "新問題" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:16 +msgid "New Issue Editing" +msgstr "新問題編輯" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:19 +msgid "Issue${id}" +msgstr "問題 [${id}]" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:22 +msgid "Issue${id} Editing" +msgstr "問題 [${id}] 編輯" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:45 +msgid "Superseder" +msgstr "推遲" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:50 +msgid "View: ${link}" +msgstr "查看:${link}" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:54 +msgid "Nosy List" +msgstr "雜事列表" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:63 +msgid "Assigned To" +msgstr "分配給" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:65 +msgid "Topics" +msgstr "主題" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:73 +msgid "Change Note" +msgstr "修改記錄" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:81 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:100 +msgid "<table class=\"form\"> <tr> <td>Note: </td> <th class=\"required\">highlighted</th> <td> fields are required.</td> </tr> </table>" +msgstr "<table class=\"form\"> <tr> <td>注意: </td> <th class=\"required\">高亮</th> <td> 字段是必須的。</td> </tr> </table>" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:114 +msgid "Created on <b>${creation}</b> by <b>${creator}</b>, last changed <b>${activity}</b> by <b>${actor}</b>." +msgstr "在 <b>${creation}</b> 由 <b>${creator}</b> 建立,最後由 <b>${actor}</b> 修改為 <b>${activity}</b>。" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:118 +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:51 +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:120 +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:53 +msgid "File name" +msgstr "文件名" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:121 +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:54 +msgid "Uploaded" +msgstr "已上傳" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:122 +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:123 +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:30 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:124 +msgid "Remove" +msgstr "刪除" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:144 +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:165 +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:50 +msgid "remove" +msgstr "刪除" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:151 +#: ../templates/classic/html/msg.index.html:9 +msgid "Messages" +msgstr "信息" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:155 +msgid "msg${id} (view)" +msgstr "msg${id} (查看)" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:156 +msgid "Author: ${author}" +msgstr "作者:${author}" + +#: ../templates/classic/html/issue.item.html:158 +msgid "Date: ${date}" +msgstr "日期:${date}" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:2 +msgid "Issue searching - ${tracker}" +msgstr "問題搜索 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:4 +msgid "Issue searching" +msgstr "問題搜索" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:25 +msgid "Filter on" +msgstr "過濾按" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:26 +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:27 +msgid "Sort on" +msgstr "排序按 " + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:28 +msgid "Group on" +msgstr "分組按" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:32 +msgid "All text*:" +msgstr "所有文本*" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:40 +msgid "Title:" +msgstr "標題:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:50 +msgid "Topic:" +msgstr "主題:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:58 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:66 +msgid "Creation Date:" +msgstr "建立時間:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:77 +msgid "Creator:" +msgstr "建立者:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:79 +msgid "created by me" +msgstr "由我建立" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:88 +msgid "Activity:" +msgstr "活躍度:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:99 +msgid "Actor:" +msgstr "執行人:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:101 +msgid "done by me" +msgstr "由我完成" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:112 +msgid "Priority:" +msgstr "優先級:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:114 +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:130 +msgid "not selected" +msgstr "未選擇" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:125 +msgid "Status:" +msgstr "狀態:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:128 +msgid "not resolved" +msgstr "未解決" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:143 +msgid "Assigned to:" +msgstr "分配給:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:146 +msgid "assigned to me" +msgstr "分配給我" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:148 +msgid "unassigned" +msgstr "未分配" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:158 +msgid "Pagesize:" +msgstr "頁大小:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:164 +msgid "Start With:" +msgstr "開始在:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:170 +msgid "Sort Descending:" +msgstr "降序排列:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:177 +msgid "Group Descending:" +msgstr "降序分組:" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:184 +msgid "Query name**:" +msgstr "查詢 名字**" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:194 +#: ../templates/classic/html/page.html:47 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: ../templates/classic/html/issue.search.html:198 +msgid "*: The \"all text\" field will look in message bodies and issue titles<br> **: If you supply a name, the query will be saved off and available as a link in the sidebar" +msgstr "*: 在信息體和問題標題上的 \"所有的文本\" 字段都將被查找<br> **: 如果你提供了一個名字,這個查詢將被保存並且作為一個鏈接出現在側邊欄上" + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:3 +msgid "Keyword editing - ${tracker}" +msgstr "關鍵字編輯 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:5 +msgid "Keyword editing" +msgstr "關鍵字編輯" + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:11 +msgid "Existing Keywords" +msgstr "存在的關鍵字" + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:20 +msgid "To edit an existing keyword (for spelling or typing errors), click on its entry above." +msgstr "為編輯一個存在的關鍵字(由於拼寫或打字錯誤),在上面的項目上點擊。" + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:27 +msgid "To create a new keyword, enter it below and click \"Submit New Entry\"." +msgstr "想要建立新的關鍵字,請點擊下面的 \"提交新的項\"。" + +#: ../templates/classic/html/keyword.item.html:37 +msgid "Keyword" +msgstr "關鍵字" + +#: ../templates/classic/html/msg.index.html:3 +msgid "List of messages - ${tracker}" +msgstr "信息列表 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/msg.index.html:5 +msgid "Message listing" +msgstr "信息列表" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:6 +msgid "Message ${id} - ${tracker}" +msgstr "信息 [${id}] - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:9 +msgid "New Message - ${tracker}" +msgstr "新信息 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:13 +msgid "New Message" +msgstr "新信息" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:15 +msgid "New Message Editing" +msgstr "新信息編輯" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:18 +msgid "Message${id}" +msgstr "信息 [${id}]" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:21 +msgid "Message${id} Editing" +msgstr "信息 [${id}] 編輯" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:28 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:33 +msgid "Recipients" +msgstr "收信人" + +#: ../templates/classic/html/msg.item.html:44 +msgid "Content" +msgstr "內容" + +#: ../templates/classic/html/page.html:28 +msgid "<b>Your Queries</b> (<a href=\"query?@template=edit\">edit</a>)" +msgstr "<b>你的查詢</b> (<a href=\"query?@template=edit\">編輯</a>)" + +#: ../templates/classic/html/page.html:39 +msgid "Issues" +msgstr "問題" + +#: ../templates/classic/html/page.html:41 +#: ../templates/classic/html/page.html:60 +msgid "Create New" +msgstr "新建" + +#: ../templates/classic/html/page.html:43 +msgid "Show Unassigned" +msgstr "顯示未分配" + +#: ../templates/classic/html/page.html:45 +msgid "Show All" +msgstr "顯示所有" + +#: ../templates/classic/html/page.html:48 +msgid "Show issue:" +msgstr "顯示問題:" + +#: ../templates/classic/html/page.html:58 +msgid "Keywords" +msgstr "關鍵字" + +#: ../templates/classic/html/page.html:64 +msgid "Edit Existing" +msgstr "編輯已經存在的" + +#: ../templates/classic/html/page.html:70 +#: ../templates/minimal/html/page.html:48 +msgid "Administration" +msgstr "管理" + +#: ../templates/classic/html/page.html:72 +#: ../templates/minimal/html/page.html:49 +msgid "Class List" +msgstr "類列表" + +#: ../templates/classic/html/page.html:76 +#: ../templates/minimal/html/page.html:51 +msgid "User List" +msgstr "用戶列表" + +#: ../templates/classic/html/page.html:78 +#: ../templates/minimal/html/page.html:54 +msgid "Add User" +msgstr "增加用戶" + +#: ../templates/classic/html/page.html:85 +#: ../templates/classic/html/page.html:89 +#: ../templates/minimal/html/page.html:30 +msgid "Login" +msgstr "登錄" + +#: ../templates/classic/html/page.html:91 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:63 +#: ../templates/minimal/html/page.html:33 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:58 +msgid "Register" +msgstr "註冊" + +#: ../templates/classic/html/page.html:94 +msgid "Lost your login?" +msgstr "忘記你的登入口令了?" + +#: ../templates/classic/html/page.html:99 +msgid "Hello, ${user}" +msgstr "追蹤,${user}" + +#: ../templates/classic/html/page.html:101 +msgid "Your Issues" +msgstr "我的問題列表" + +#: ../templates/classic/html/page.html:102 +#: ../templates/minimal/html/page.html:40 +msgid "Your Details" +msgstr "我的資訊" + +#: ../templates/classic/html/page.html:104 +#: ../templates/minimal/html/page.html:42 +msgid "Logout" +msgstr "註銷" + +#: ../templates/classic/html/page.html:108 +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: ../templates/classic/html/page.html:109 +msgid "Roundup docs" +msgstr "Roundup文檔" + +#: ../templates/classic/html/page.html:160 +msgid "don't care" +msgstr "不用關心" + +#: ../templates/classic/html/page.html:162 +msgid "------------" +msgstr "" + +#: ../templates/classic/html/page.html:187 +msgid "no value" +msgstr "無值" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:4 +msgid "\"Your Queries\" Editing - ${tracker}" +msgstr "\"你的查詢\" 修改 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:6 +msgid "\"Your Queries\" Editing" +msgstr "\"你的查詢\"修改" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:11 +msgid "You are not allowed to edit queries." +msgstr "不允許編輯查詢" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:28 +msgid "Query" +msgstr "查詢" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:29 +msgid "Include in \"Your Queries\"" +msgstr "包括在\"你的查詢\"中" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:31 +msgid "Private to you?" +msgstr "是私人信息嗎?" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:44 +msgid "leave out" +msgstr "省略" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:45 +msgid "include" +msgstr "包含" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:49 +msgid "leave in" +msgstr "留下" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:54 +msgid "[query is retired]" +msgstr "[查詢過期了]" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:67 +msgid "edit" +msgstr "編輯" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:71 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:73 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:79 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:90 +msgid "[not yours to edit]" +msgstr "[不由你修改]" + +#: ../templates/classic/html/query.edit.html:96 +msgid "Save Selection" +msgstr "保存選擇" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:3 +msgid "Password reset request - ${tracker}" +msgstr "口令重設請求 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:5 +msgid "Password reset request" +msgstr "口令重設請求" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:9 +msgid "You have two options if you have forgotten your password. If you know the email address you registered with, enter it below." +msgstr "如果你忘了口令將有兩種選擇。如果你知道註冊時的郵件地址,在下面輸入它。" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:16 +msgid "Email Address:" +msgstr "郵件地址:" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:24 +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:34 +msgid "Request password reset" +msgstr "請求口令重設" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:30 +msgid "Or, if you know your username, then enter it below." +msgstr "或者,如果你知道你的用戶名,則在下面輸入它。" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "用戶名:" + +#: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:39 +msgid "A confirmation email will be sent to you - please follow the instructions within it to complete the reset process." +msgstr "將發給你一封確認信 - 請按照其中的指令來完成重置處理。" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:3 +#: ../templates/minimal/html/user.index.html:3 +msgid "User listing - ${tracker}" +msgstr "用戶列表 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:5 +#: ../templates/minimal/html/user.index.html:5 +msgid "User listing" +msgstr "用戶列表" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:14 +#: ../templates/minimal/html/user.index.html:14 +msgid "Username" +msgstr "用戶名" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:15 +msgid "Real name" +msgstr "真實姓名" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:16 +#: ../templates/classic/html/user.item.html:65 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:45 +msgid "Organisation" +msgstr "組織" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:17 +#: ../templates/minimal/html/user.index.html:15 +msgid "Email address" +msgstr "郵件地址" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:18 +msgid "Phone number" +msgstr "電話號碼" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:19 +msgid "Retire" +msgstr "收回" + +#: ../templates/classic/html/user.index.html:32 +msgid "retire" +msgstr "收回" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:7 +msgid "User ${id}: ${title} - ${tracker}" +msgstr "用戶 [${id}]: ${title} - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:10 +msgid "New User - ${tracker}" +msgstr "新用戶 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:14 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:6 +msgid "New User" +msgstr "新用戶" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:16 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:8 +msgid "New User Editing" +msgstr "新用戶編輯" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:19 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:11 +msgid "User${id}" +msgstr "用戶 [${id}]" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:22 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:14 +msgid "User${id} Editing" +msgstr "用戶 [${id}] 編輯" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:38 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:21 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:27 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:67 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:26 +msgid "Login Name" +msgstr "登錄名" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:42 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:25 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:31 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:30 +msgid "Login Password" +msgstr "登錄口令" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:46 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:29 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:35 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:34 +msgid "Confirm Password" +msgstr "口令確認" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:50 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:33 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:39 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:38 +msgid "Roles" +msgstr "角色" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:56 +msgid "(to give the user more than one role, enter a comma,separated,list)" +msgstr "(為給用戶指定多個角色,用逗號分隔它們)" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:61 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:41 +msgid "Phone" +msgstr "電話" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:69 +msgid "Timezone" +msgstr "時區" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:73 +msgid "(this is a numeric hour offset, the default is ${zone})" +msgstr "(這是數字的小時偏移量,預設值是 ${zone})" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:78 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:49 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:47 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:71 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:46 +msgid "E-mail address" +msgstr "郵件地址" + +#: ../templates/classic/html/user.item.html:82 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:53 +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:51 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:50 +msgid "Alternate E-mail addresses<br>One address per line" +msgstr "修改郵件地址<br>每行一個地址" + +#: ../templates/classic/html/user.register.html:4 +#: ../templates/classic/html/user.register.html:7 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:4 +#: ../templates/minimal/html/user.register.html:7 +msgid "Registering with ${tracker}" +msgstr "用 ${tracker} 註冊" + +#: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:4 +#: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:4 +msgid "Registration in progress - ${tracker}" +msgstr "註冊正在處理 - ${tracker}" + +#: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:6 +#: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:6 +msgid "Registration in progress..." +msgstr "正在註冊中..." + +#: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:10 +#: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:10 +msgid "You will shortly receive an email to confirm your registration. To complete the registration process, visit the link indicated in the email." +msgstr "你將很快收到一封確認信。為了完成註冊過程,請訪問郵件中指示的鏈接。" + +#: ../templates/minimal/html/home.html:2 +msgid "Tracker home - ${tracker}" +msgstr "Tracker根目錄 - ${tracker}" + +#: ../templates/minimal/html/home.html:4 +msgid "Tracker home" +msgstr "Tracker根目錄" + +#: ../templates/minimal/html/home.html:16 +msgid "Please select from one of the menu options on the left." +msgstr "請在左側的菜單選項中選擇一項" + +#: ../templates/minimal/html/home.html:19 +msgid "Please log in or register." +msgstr "請登錄或註冊。" + +#: ../templates/minimal/html/page.html:38 +msgid "Hello,<br>${user}" +msgstr "你好,<br>${user}" + +#: ../templates/minimal/html/user.item.html:3 +msgid "User editing - ${tracker}" +msgstr "用戶編輯 - ${tracker}" +
