Mercurial > p > roundup > code
comparison locale/zh_CN.po @ 4571:8469ce312dcf
Updated version of simplified Chinese message file by Cheer Xiao.
Corrected some mistakes, added a few more items and did some
formating.
| author | Ralf Schlatterbeck <rsc@runtux.com> |
|---|---|
| date | Wed, 23 Nov 2011 08:27:34 +0100 |
| parents | 6e3e4f24c753 |
| children | 55d1a73d6118 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
| 4570:6e3e4f24c753 | 4571:8469ce312dcf |
|---|---|
| 1 # Chinese message file for Roundup Issue Tracker | 1 # Chinese message file for Roundup Issue Tracker |
| 2 # limodou <limodou@gmail.com> | 2 # limodou <limodou@gmail.com> |
| 3 # Cheer Xiao <xiaqqaix@gmail.com> | |
| 3 # | 4 # |
| 4 # roundup.pot revision 1.10 | 5 # roundup.pot revision 1.18 |
| 5 # | 6 # |
| 6 msgid "" | 7 msgid "" |
| 7 msgstr "" | 8 msgstr "" |
| 8 "Project-Id-Version: 0.8.3\n" | 9 "Project-Id-Version: 0.8.3\n" |
| 9 "Report-Msgid-Bugs-To: roundup-devel@lists.sourceforge.net\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: roundup-devel@lists.sourceforge.net\n" |
| 10 "POT-Creation-Date: 2004-10-19 12:33+0300\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2009-03-12 11:58+0200\n" |
| 11 "PO-Revision-Date: 2005-05-16 13:56+0800\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2011-08-28 13:51+0800\n" |
| 12 "Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n" | 13 "Last-Translator: Cheer Xiao <xiaqqaix@gmail.com>\n" |
| 13 "Language-Team: Chinese Simplified <limodou@gmail.com>\n" | 14 "Language-Team: Chinese Simplified <limodou@gmail.com>\n" |
| 15 "Language: \n" | |
| 14 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| 18 "X-Poedit-Language: Chinese\n" | 20 "X-Poedit-Language: Chinese\n" |
| 19 "X-Poedit-Country: CHINA\n" | 21 "X-Poedit-Country: CHINA\n" |
| 20 | 22 |
| 23 #: ../roundup/actions.py:53 ../roundup/cgi/actions.py:120 | |
| 24 msgid "You may not retire the admin or anonymous user" | |
| 25 msgstr "你不能撤除管理员或匿名用户" | |
| 26 | |
| 27 #: ../roundup/actions.py:66 ../roundup/cgi/actions.py:57 | |
| 28 #, python-format | |
| 29 msgid "You do not have permission to %(action)s the %(classname)s class." | |
| 30 msgstr "你 %(action)s %(classname)s 类型的权限。" | |
| 31 | |
| 21 # ../roundup/admin.py:84 :943 :992 :1014 | 32 # ../roundup/admin.py:84 :943 :992 :1014 |
| 22 #: ../roundup/admin.py:84 | 33 #: ../roundup/admin.py:83 ../roundup/admin.py:986 ../roundup/admin.py:1037 |
| 23 #: ../roundup/admin.py:943 | 34 #: ../roundup/admin.py:1060 ../roundup/admin.py:83:986 :1037:1060 |
| 24 #: ../roundup/admin.py:992 | |
| 25 #: ../roundup/admin.py:1014 | |
| 26 #, python-format | 35 #, python-format |
| 27 msgid "no such class \"%(classname)s\"" | 36 msgid "no such class \"%(classname)s\"" |
| 28 msgstr "无此类别 \"%(classname)s\"" | 37 msgstr "无此类别 \"%(classname)s\"" |
| 29 | 38 |
| 30 # ../roundup/admin.py:94 :98 | 39 # ../roundup/admin.py:94 :98 |
| 31 #: ../roundup/admin.py:94 | 40 #: ../roundup/admin.py:93 ../roundup/admin.py:97 ../roundup/admin.py:93:97 |
| 32 #: ../roundup/admin.py:98 | |
| 33 #, python-format | 41 #, python-format |
| 34 msgid "argument \"%(arg)s\" not propname=value" | 42 msgid "argument \"%(arg)s\" not propname=value" |
| 35 msgstr "参数 \"%(arg)s\" 不是 propname=value 的形式" | 43 msgstr "参数 \"%(arg)s\" 不是 propname=value 的形式" |
| 36 | 44 |
| 45 #: ../roundup/admin.py:110 | |
| 46 #, python-format | |
| 47 msgid "" | |
| 48 "Problem: %(message)s\n" | |
| 49 "\n" | |
| 50 msgstr "" | |
| 51 "问题: %(message)s\n" | |
| 52 "\n" | |
| 53 | |
| 37 #: ../roundup/admin.py:111 | 54 #: ../roundup/admin.py:111 |
| 38 #, python-format | 55 #, fuzzy, python-format |
| 39 msgid "" | |
| 40 "Problem: %(message)s\n" | |
| 41 "\n" | |
| 42 msgstr "" | |
| 43 "问题: %(message)s\n" | |
| 44 "\n" | |
| 45 | |
| 46 #: ../roundup/admin.py:112 | |
| 47 #, python-format | |
| 48 msgid "" | 56 msgid "" |
| 49 "%(message)sUsage: roundup-admin [options] [<command> <arguments>]\n" | 57 "%(message)sUsage: roundup-admin [options] [<command> <arguments>]\n" |
| 50 "\n" | 58 "\n" |
| 51 "Options:\n" | 59 "Options:\n" |
| 52 " -i instance home -- specify the issue tracker \"home directory\" to administer\n" | 60 " -i instance home -- specify the issue tracker \"home directory\" to " |
| 61 "administer\n" | |
| 53 " -u -- the user[:password] to use for commands\n" | 62 " -u -- the user[:password] to use for commands\n" |
| 54 " -d -- print full designators not just class id numbers\n" | 63 " -d -- print full designators not just class id numbers\n" |
| 55 " -c -- when outputting lists of data, comma-separate them.\n" | 64 " -c -- when outputting lists of data, comma-separate them.\n" |
| 56 " Same as '-S \",\"'.\n" | 65 " Same as '-S \",\"'.\n" |
| 57 " -S <string> -- when outputting lists of data, string-separate them\n" | 66 " -S <string> -- when outputting lists of data, string-separate them\n" |
| 58 " -s -- when outputting lists of data, space-separate them.\n" | 67 " -s -- when outputting lists of data, space-separate them.\n" |
| 59 " Same as '-S \" \"'.\n" | 68 " Same as '-S \" \"'.\n" |
| 69 " -V -- be verbose when importing\n" | |
| 70 " -v -- report Roundup and Python versions (and quit)\n" | |
| 60 "\n" | 71 "\n" |
| 61 " Only one of -s, -c or -S can be specified.\n" | 72 " Only one of -s, -c or -S can be specified.\n" |
| 62 "\n" | 73 "\n" |
| 63 "Help:\n" | 74 "Help:\n" |
| 64 " roundup-admin -h\n" | 75 " roundup-admin -h\n" |
| 84 " roundup-admin -h\n" | 95 " roundup-admin -h\n" |
| 85 " roundup-admin help -- 本帮助\n" | 96 " roundup-admin help -- 本帮助\n" |
| 86 " roundup-admin help <command> -- 命令详解帮助\n" | 97 " roundup-admin help <command> -- 命令详解帮助\n" |
| 87 " roundup-admin help all -- 所有可用的帮助\n" | 98 " roundup-admin help all -- 所有可用的帮助\n" |
| 88 | 99 |
| 89 #: ../roundup/admin.py:137 | 100 #: ../roundup/admin.py:138 |
| 90 msgid "Commands:" | 101 msgid "Commands:" |
| 91 msgstr "命令:" | 102 msgstr "命令:" |
| 92 | 103 |
| 93 #: ../roundup/admin.py:144 | 104 #: ../roundup/admin.py:145 |
| 94 msgid "" | 105 msgid "" |
| 95 "Commands may be abbreviated as long as the abbreviation\n" | 106 "Commands may be abbreviated as long as the abbreviation\n" |
| 96 "matches only one command, e.g. l == li == lis == list." | 107 "matches only one command, e.g. l == li == lis == list." |
| 97 msgstr "" | 108 msgstr "" |
| 98 "命令可以被缩写,只要缩写只有一个命令可以匹配上,\n" | 109 "命令可以被缩写,只要缩写只有一个命令可以匹配上,\n" |
| 99 "如:l == li == lis == list." | 110 "如:l == li == lis == list." |
| 100 | 111 |
| 101 #: ../roundup/admin.py:174 | 112 #: ../roundup/admin.py:175 |
| 102 msgid "" | 113 msgid "" |
| 103 "\n" | 114 "\n" |
| 104 "All commands (except help) require a tracker specifier. This is just\n" | 115 "All commands (except help) require a tracker specifier. This is just\n" |
| 105 "the path to the roundup tracker you're working with. A roundup tracker\n" | 116 "the path to the roundup tracker you're working with. A roundup tracker\n" |
| 106 "is where roundup keeps the database and configuration file that defines\n" | 117 "is where roundup keeps the database and configuration file that defines\n" |
| 107 "an issue tracker. It may be thought of as the issue tracker's \"home\n" | 118 "an issue tracker. It may be thought of as the issue tracker's \"home\n" |
| 108 "directory\". It may be specified in the environment variable TRACKER_HOME\n" | 119 "directory\". It may be specified in the environment variable TRACKER_HOME\n" |
| 109 "or on the command line as \"-i tracker\".\n" | 120 "or on the command line as \"-i tracker\".\n" |
| 110 "\n" | 121 "\n" |
| 111 "A designator is a classname and a nodeid concatenated, eg. bug1, user10, ...\n" | 122 "A designator is a classname and a nodeid concatenated, eg. bug1, " |
| 123 "user10, ...\n" | |
| 112 "\n" | 124 "\n" |
| 113 "Property values are represented as strings in command arguments and in the\n" | 125 "Property values are represented as strings in command arguments and in the\n" |
| 114 "printed results:\n" | 126 "printed results:\n" |
| 115 " . Strings are, well, strings.\n" | 127 " . Strings are, well, strings.\n" |
| 116 " . Date values are printed in the full date format in the local time zone,\n" | 128 " . Date values are printed in the full date format in the local time zone,\n" |
| 131 " \"hello world\" (1 token: hello world)\n" | 143 " \"hello world\" (1 token: hello world)\n" |
| 132 " \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" | 144 " \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" |
| 133 " Roch\\'e Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" | 145 " Roch\\'e Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" |
| 134 " address=\"1 2 3\" (1 token: address=1 2 3)\n" | 146 " address=\"1 2 3\" (1 token: address=1 2 3)\n" |
| 135 " \\\\ (1 token: \\)\n" | 147 " \\\\ (1 token: \\)\n" |
| 136 " \\n" | 148 " \\n\\r\\t (1 token: a newline, carriage-return and " |
| 137 "\\r\\t (1 token: a newline, carriage-return and tab)\n" | 149 "tab)\n" |
| 138 "\n" | 150 "\n" |
| 139 "When multiple nodes are specified to the roundup get or roundup set\n" | 151 "When multiple nodes are specified to the roundup get or roundup set\n" |
| 140 "commands, the specified properties are retrieved or set on all the listed\n" | 152 "commands, the specified properties are retrieved or set on all the listed\n" |
| 141 "nodes.\n" | 153 "nodes.\n" |
| 142 "\n" | 154 "\n" |
| 164 "Command help:\n" | 176 "Command help:\n" |
| 165 msgstr "" | 177 msgstr "" |
| 166 "\n" | 178 "\n" |
| 167 "所有的命令(除了 help)要求指定一个tracker。这就是你正在工作的tracker的路径。\n" | 179 "所有的命令(除了 help)要求指定一个tracker。这就是你正在工作的tracker的路径。\n" |
| 168 "一个tracker就是roundup维护的数据库和定义了tracker配置文件的地方。可以把它想\n" | 180 "一个tracker就是roundup维护的数据库和定义了tracker配置文件的地方。可以把它想\n" |
| 169 "象为问题跟踪系统的\"起始\"目录。它可以在环境变量 TRACKER_HOME 或在命令行以 \n" | 181 "象为 issue 跟踪系统的\"起始\"目录。它可以在环境变量 TRACKER_HOME 或在命令行" |
| 182 "以 \n" | |
| 170 "\"-i tracker\" 来指定。\n" | 183 "\"-i tracker\" 来指定。\n" |
| 171 "\n" | 184 "\n" |
| 172 "一个指示器(designator)是一个类名和一个结点id的结合体,如:bug1, user10, ...\n" | 185 "一个指示器(designator)是一个类名和一个结点id的结合体,如:bug1, user10, ...\n" |
| 173 "\n" | 186 "\n" |
| 174 "属性值在命令参数中和打印结果中被描述为字符串:\n" | 187 "属性值在命令参数中和打印结果中被描述为字符串:\n" |
| 175 " . Strings 表示字符串。\n" | 188 " . Strings 表示字符串。\n" |
| 176 " . Date 的值在本地时区中按全日期格式打印,并且可以按全日期格式或下面解释的任\n" | 189 " . Date 的值在本地时区中按全日期格式打印,并且可以按全日期格式或下面解释的" |
| 190 "任\n" | |
| 177 " 何部分日期格式来接收。\n" | 191 " 何部分日期格式来接收。\n" |
| 178 " . Link 的值按结点指示器(designator)来打印。当作为参数给出时,结点指示器\n" | 192 " . Link 的值按结点指示器(designator)来打印。当作为参数给出时,结点指示器\n" |
| 179 " (designator)和键字符串都可以接收。\n" | 193 " (designator)和键字符串都可以接收。\n" |
| 180 " . Multilink 的值按结点指示器(designator)列表(以逗号分隔)来打印。当作为一个参\n" | 194 " . Multilink 的值按结点指示器(designator)列表(以逗号分隔)来打印。当作为一个" |
| 195 "参\n" | |
| 181 " 数给出时,结点指示器(designator)或以逗号联接的结点列表都是可以接受的。\n" | 196 " 数给出时,结点指示器(designator)或以逗号联接的结点列表都是可以接受的。\n" |
| 182 "\n" | 197 "\n" |
| 183 "当属性值必须包含空格时,只需使用 ' 或者 \" 来包含值。单个空格也可以用反斜线来\n" | 198 "当属性值必须包含空格时,只需使用 ' 或者 \" 来包含值。单个空格也可以用反斜线" |
| 199 "来\n" | |
| 184 "转义。如果一个值必须包含引号字符,它必须使用反斜线来转义或内部包含。例如:\n" | 200 "转义。如果一个值必须包含引号字符,它必须使用反斜线来转义或内部包含。例如:\n" |
| 185 " hello world (2 tokens: hello, world)\n" | 201 " hello world (2 tokens: hello, world)\n" |
| 186 " \"hello world\" (1 token: hello world)\n" | 202 " \"hello world\" (1 token: hello world)\n" |
| 187 " \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" | 203 " \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" |
| 188 " Roch\\'e Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" | 204 " Roch\\'e Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" |
| 189 " address=\"1 2 3\" (1 token: address=1 2 3)\n" | 205 " address=\"1 2 3\" (1 token: address=1 2 3)\n" |
| 190 " \\\\ (1 token: \\)\n" | 206 " \\\\ (1 token: \\)\n" |
| 191 " \\n" | 207 " \\n\\r\\t (1 token: a newline, carriage-return and " |
| 192 "\\r\\t (1 token: a newline, carriage-return and tab)\n" | 208 "tab)\n" |
| 193 "\n" | 209 "\n" |
| 194 "当多个结点被指定用在 Roundup 的 get 或 set 命令时,指定的属性在所有列出\n" | 210 "当多个结点被指定用在 Roundup 的 get 或 set 命令时,指定的属性在所有列出\n" |
| 195 "的结点上会被获取或设置。\n" | 211 "的结点上会被获取或设置。\n" |
| 196 "\n" | 212 "\n" |
| 197 "当 Roundup 的 get 或 find 命令返回多个结果时,每行将打印一个属性(缺省)或\n" | 213 "当 Roundup 的 get 或 find 命令返回多个结果时,每行将打印一个属性(缺省)或\n" |
| 198 "用逗号联接起来(用 -c 参数)。\n" | 214 "用逗号联接起来(用 -c 参数)。\n" |
| 199 "\n" | 215 "\n" |
| 200 "在存在修改数据的命令中,需要登录名/口令。登录名或者用 \"name\" 或 \"name:password\"\n" | 216 "在存在修改数据的命令中,需要登录名/密码。登录名或者用 \"name\" 或 \"name:" |
| 217 "password\"\n" | |
| 201 "来指定。\n" | 218 "来指定。\n" |
| 202 " . ROUNDUP_LOGIN 环境变量\n" | 219 " . ROUNDUP_LOGIN 环境变量\n" |
| 203 " . -u 命令行选项\n" | 220 " . -u 命令行选项\n" |
| 204 "如果名字或口令都没有提供,它们将从命令行获得。\n" | 221 "如果登录名和密码都没有提供,它们将从命令行获得。\n" |
| 205 "\n" | 222 "\n" |
| 206 "Date format examples:\n" | 223 "Date format examples:\n" |
| 207 " \"2000-04-17.03:45\" 表示 <Date 2000-04-17.08:45:00>\n" | 224 " \"2000-04-17.03:45\" 表示 <Date 2000-04-17.08:45:00>\n" |
| 208 " \"2000-04-17\" 表示 <Date 2000-04-17.00:00:00>\n" | 225 " \"2000-04-17\" 表示 <Date 2000-04-17.00:00:00>\n" |
| 209 " \"01-25\" 表示 <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n" | 226 " \"01-25\" 表示 <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n" |
| 213 " \"8:47:11\" 表示 <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n" | 230 " \"8:47:11\" 表示 <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n" |
| 214 " \".\" 表示 \"现在\"\n" | 231 " \".\" 表示 \"现在\"\n" |
| 215 "\n" | 232 "\n" |
| 216 "使用帮助:\n" | 233 "使用帮助:\n" |
| 217 | 234 |
| 218 #: ../roundup/admin.py:237 | 235 #: ../roundup/admin.py:238 |
| 219 #, python-format | 236 #, python-format |
| 220 msgid "%s:" | 237 msgid "%s:" |
| 221 msgstr "" | 238 msgstr "%s:" |
| 222 | 239 |
| 223 #: ../roundup/admin.py:242 | 240 #: ../roundup/admin.py:243 |
| 224 msgid "" | 241 msgid "" |
| 225 "Usage: help topic\n" | 242 "Usage: help topic\n" |
| 226 " Give help about topic.\n" | 243 " Give help about topic.\n" |
| 227 "\n" | 244 "\n" |
| 228 " commands -- list commands\n" | 245 " commands -- list commands\n" |
| 238 " <command> -- 指定命令的帮助规范\n" | 255 " <command> -- 指定命令的帮助规范\n" |
| 239 " initopts -- 初始化命令选项\n" | 256 " initopts -- 初始化命令选项\n" |
| 240 " all -- 所有可用的帮助\n" | 257 " all -- 所有可用的帮助\n" |
| 241 " " | 258 " " |
| 242 | 259 |
| 243 #: ../roundup/admin.py:265 | 260 #: ../roundup/admin.py:266 |
| 244 #, python-format | 261 #, python-format |
| 245 msgid "Sorry, no help for \"%(topic)s\"" | 262 msgid "Sorry, no help for \"%(topic)s\"" |
| 246 msgstr "抱歉,没有对 \"%(topic)s\" 的帮助信息" | 263 msgstr "抱歉,没有“%(topic)s”的帮助信息" |
| 247 | 264 |
| 248 # ../roundup/admin.py:337 :387 | 265 # ../roundup/admin.py:337 :387 |
| 249 #: ../roundup/admin.py:337 | 266 #: ../roundup/admin.py:343 ../roundup/admin.py:399 ../roundup/admin.py:343:399 |
| 250 #: ../roundup/admin.py:387 | |
| 251 msgid "Templates:" | 267 msgid "Templates:" |
| 252 msgstr "模板:" | 268 msgstr "模板:" |
| 253 | 269 |
| 254 # ../roundup/admin.py:340 :398 | 270 # ../roundup/admin.py:340 :398 |
| 255 #: ../roundup/admin.py:340 | 271 #: ../roundup/admin.py:346 ../roundup/admin.py:410 ../roundup/admin.py:346:410 |
| 256 #: ../roundup/admin.py:398 | |
| 257 msgid "Back ends:" | 272 msgid "Back ends:" |
| 258 msgstr "后端:" | 273 msgstr "后端:" |
| 259 | 274 |
| 260 #: ../roundup/admin.py:343 | 275 #: ../roundup/admin.py:349 |
| 261 msgid "" | 276 #, fuzzy |
| 262 "Usage: install [template [backend [admin password]]]\n" | 277 msgid "" |
| 278 "Usage: install [template [backend [key=val[,key=val]]]]\n" | |
| 263 " Install a new Roundup tracker.\n" | 279 " Install a new Roundup tracker.\n" |
| 264 "\n" | 280 "\n" |
| 265 " The command will prompt for the tracker home directory\n" | 281 " The command will prompt for the tracker home directory\n" |
| 266 " (if not supplied through TRACKER_HOME or the -i option).\n" | 282 " (if not supplied through TRACKER_HOME or the -i option).\n" |
| 267 " The template, backend and admin password may be specified\n" | 283 " The template and backend may be specified on the command-line\n" |
| 268 " on the command-line as arguments, in that order.\n" | 284 " as arguments, in that order.\n" |
| 285 "\n" | |
| 286 " Command line arguments following the backend allows you to\n" | |
| 287 " pass initial values for config options. For example, passing\n" | |
| 288 " \"web_http_auth=no,rdbms_user=dinsdale\" will override defaults\n" | |
| 289 " for options http_auth in section [web] and user in section [rdbms].\n" | |
| 290 " Please be careful to not use spaces in this argument! (Enclose\n" | |
| 291 " whole argument in quotes if you need spaces in option value).\n" | |
| 269 "\n" | 292 "\n" |
| 270 " The initialise command must be called after this command in order\n" | 293 " The initialise command must be called after this command in order\n" |
| 271 " to initialise the tracker's database. You may edit the tracker's\n" | 294 " to initialise the tracker's database. You may edit the tracker's\n" |
| 272 " initial database contents before running that command by editing\n" | 295 " initial database contents before running that command by editing\n" |
| 273 " the tracker's dbinit.py module init() function.\n" | 296 " the tracker's dbinit.py module init() function.\n" |
| 278 "用法:install [template [backend [admin password]]]\n" | 301 "用法:install [template [backend [admin password]]]\n" |
| 279 " 安装一个新的tracker实例。\n" | 302 " 安装一个新的tracker实例。\n" |
| 280 "\n" | 303 "\n" |
| 281 " 这个命令将提示输入 tracker 起始目录\n" | 304 " 这个命令将提示输入 tracker 起始目录\n" |
| 282 " (如果没有通过 TRACKER_HOME 或 -i 选项提供)。\n" | 305 " (如果没有通过 TRACKER_HOME 或 -i 选项提供)。\n" |
| 283 " 模板、后端和管理员口令应该在命令行按顺序以参数的形式被指定。\n" | 306 " 模板、后端和管理员密码应该在命令行按顺序以参数的形式被指定。\n" |
| 284 "\n" | 307 "\n" |
| 285 " 初始化(initialise)命令必须在这个命令之后被调用,以便初始化tracker数\n" | 308 " 初始化(initialise)命令必须在这个命令之后被调用,以便初始化tracker数\n" |
| 286 " 据库。你可以在运行初始化命令之前编辑 tracker 的 dbinit.py 模块的\n" | 309 " 据库。你可以在运行初始化命令之前编辑 tracker 的 dbinit.py 模块的\n" |
| 287 " init() 方法来修改 tracker 的初始数据库内容。\n" | 310 " init() 方法来修改 tracker 的初始数据库内容。\n" |
| 288 "\n" | 311 "\n" |
| 289 " 请查看初始化参数帮助。\n" | 312 " 请查看初始化参数帮助。\n" |
| 290 " " | 313 " " |
| 291 | 314 |
| 292 # ../roundup/admin.py:359 :494 :573 :623 :676 :697 :725 :796 :863 :934 :982 | 315 # ../roundup/admin.py:359 :494 :573 :623 :676 :697 :725 :796 :863 :934 :982 |
| 293 # :1004 :1031 :1093 :1159 | 316 # :1004 :1031 :1093 :1159 |
| 294 #: ../roundup/admin.py:359 | 317 #: ../roundup/admin.py:372 ../roundup/admin.py:469 ../roundup/admin.py:530 |
| 295 #: ../roundup/admin.py:494 | 318 #: ../roundup/admin.py:609 ../roundup/admin.py:660 ../roundup/admin.py:718 |
| 296 #: ../roundup/admin.py:573 | 319 #: ../roundup/admin.py:739 ../roundup/admin.py:767 ../roundup/admin.py:839 |
| 297 #: ../roundup/admin.py:623 | 320 #: ../roundup/admin.py:906 ../roundup/admin.py:977 ../roundup/admin.py:1027 |
| 298 #: ../roundup/admin.py:676 | 321 #: ../roundup/admin.py:1050 ../roundup/admin.py:1081 ../roundup/admin.py:1177 |
| 299 #: ../roundup/admin.py:697 | 322 #: ../roundup/admin.py:1250 ../roundup/admin.py:372:469 :1027:1050 :1081:1177 |
| 300 #: ../roundup/admin.py:725 | 323 #: :1250 :530:609 :660:718 :739:767 :839:906:977 |
| 301 #: ../roundup/admin.py:796 | |
| 302 #: ../roundup/admin.py:863 | |
| 303 #: ../roundup/admin.py:934 | |
| 304 #: ../roundup/admin.py:982 | |
| 305 #: ../roundup/admin.py:1004 | |
| 306 #: ../roundup/admin.py:1031 | |
| 307 #: ../roundup/admin.py:1093 | |
| 308 #: ../roundup/admin.py:1159 | |
| 309 msgid "Not enough arguments supplied" | 324 msgid "Not enough arguments supplied" |
| 310 msgstr "未提供足够的参数" | 325 msgstr "未提供足够的参数" |
| 311 | 326 |
| 312 #: ../roundup/admin.py:365 | 327 #: ../roundup/admin.py:378 |
| 313 #, python-format | 328 #, python-format |
| 314 msgid "Instance home parent directory \"%(parent)s\" does not exist" | 329 msgid "Instance home parent directory \"%(parent)s\" does not exist" |
| 315 msgstr "实例目录的父目录 \"%(parent)s\" 不存在" | 330 msgstr "实例目录的父目录 \"%(parent)s\" 不存在" |
| 316 | 331 |
| 317 #: ../roundup/admin.py:374 | 332 #: ../roundup/admin.py:386 |
| 318 #, python-format | 333 #, python-format |
| 319 msgid "" | 334 msgid "" |
| 320 "WARNING: There appears to be a tracker in \"%(tracker_home)s\"!\n" | 335 "WARNING: There appears to be a tracker in \"%(tracker_home)s\"!\n" |
| 321 "If you re-install it, you will lose all the data!\n" | 336 "If you re-install it, you will lose all the data!\n" |
| 322 "Erase it? Y/N: " | 337 "Erase it? Y/N: " |
| 323 msgstr "" | 338 msgstr "" |
| 324 "警告:在 \"%(tracker_home)s\" 已经存在一个tracker了!\n" | 339 "警告: 在 \"%(tracker_home)s\" 已经存在一个 tracker 了!\n" |
| 325 "如果你打算重新安装它,所有的数据将会丢失!\n" | 340 "如果你重新安装,所有的数据将会丢失!\n" |
| 326 "删除它吗?Y/N: " | 341 "删除它吗?Y/N: " |
| 327 | 342 |
| 328 #: ../roundup/admin.py:389 | 343 #: ../roundup/admin.py:401 |
| 329 msgid "Select template [classic]: " | 344 msgid "Select template [classic]: " |
| 330 msgstr "选择模板 [classic]:" | 345 msgstr "选择模板 [classic]:" |
| 331 | 346 |
| 332 #: ../roundup/admin.py:400 | 347 #: ../roundup/admin.py:412 |
| 333 msgid "Select backend [anydbm]: " | 348 msgid "Select backend [anydbm]: " |
| 334 msgstr "选择后端 [anydbm]:" | 349 msgstr "选择后端 [anydbm]:" |
| 335 | 350 |
| 336 #: ../roundup/admin.py:409 | 351 #: ../roundup/admin.py:422 |
| 337 #, python-format | 352 #, python-format |
| 338 msgid "" | 353 msgid "Error in configuration settings: \"%s\"" |
| 339 "\n" | 354 msgstr "配置设定有错: “%s”" |
| 355 | |
| 356 #: ../roundup/admin.py:431 | |
| 357 #, fuzzy, python-format | |
| 358 msgid "" | |
| 359 "\n" | |
| 360 "---------------------------------------------------------------------------\n" | |
| 340 " You should now edit the tracker configuration file:\n" | 361 " You should now edit the tracker configuration file:\n" |
| 341 " %(config_file)s" | 362 " %(config_file)s" |
| 342 msgstr "" | 363 msgstr "" |
| 343 "\n" | 364 "\n" |
| 344 " 现在你应该修改tracker的配置文件:\n" | 365 " 现在你应该修改tracker的配置文件:\n" |
| 345 " %(config_file)s" | 366 " %(config_file)s" |
| 346 | 367 |
| 347 #: ../roundup/admin.py:418 | 368 #: ../roundup/admin.py:441 |
| 348 msgid " ... at a minimum, you must set following options:" | 369 msgid " ... at a minimum, you must set following options:" |
| 349 msgstr " ... 至少,你必须设置以下选项:" | 370 msgstr " ... 至少,你必须设置以下选项:" |
| 350 | 371 |
| 351 #: ../roundup/admin.py:423 | 372 #: ../roundup/admin.py:446 |
| 352 #, python-format | 373 #, fuzzy, python-format |
| 353 msgid "" | 374 msgid "" |
| 354 "\n" | 375 "\n" |
| 355 " If you wish to modify the database schema,\n" | 376 " If you wish to modify the database schema,\n" |
| 356 " you should also edit the schema file:\n" | 377 " you should also edit the schema file:\n" |
| 357 " %(database_config_file)s\n" | 378 " %(database_config_file)s\n" |
| 358 " You may also change the database initialisation file:\n" | 379 " You may also change the database initialisation file:\n" |
| 359 " %(database_init_file)s\n" | 380 " %(database_init_file)s\n" |
| 360 " ... see the documentation on customizing for more information.\n" | 381 " ... see the documentation on customizing for more information.\n" |
| 382 "\n" | |
| 383 " You MUST run the \"roundup-admin initialise\" command once you've " | |
| 384 "performed\n" | |
| 385 " the above steps.\n" | |
| 386 "---------------------------------------------------------------------------\n" | |
| 361 msgstr "" | 387 msgstr "" |
| 362 "\n" | 388 "\n" |
| 363 " 如果你想要修改数据库结构,\n" | 389 " 如果你想要修改数据库结构,\n" |
| 364 " 你也需要编辑表结构文件:\n" | 390 " 你也需要编辑表结构文件:\n" |
| 365 " %(database_config_file)s\n" | 391 " %(database_config_file)s\n" |
| 366 " 你可能也需要修改数据库初始化文件:\n" | 392 " 你可能也需要修改数据库初始化文件:\n" |
| 367 " %(database_init_file)s\n" | 393 " %(database_init_file)s\n" |
| 368 " ... 查看关于客户化的文档来了解更多的信息。\n" | 394 " ... 查看关于客户化的文档来了解更多的信息。\n" |
| 369 | 395 |
| 396 #: ../roundup/admin.py:464 | |
| 397 msgid "" | |
| 398 "Usage: genconfig <filename>\n" | |
| 399 " Generate a new tracker config file (ini style) with default values\n" | |
| 400 " in <filename>.\n" | |
| 401 " " | |
| 402 msgstr "" | |
| 403 | |
| 370 #. password | 404 #. password |
| 371 #: ../roundup/admin.py:438 | 405 #: ../roundup/admin.py:474 |
| 372 msgid "" | 406 msgid "" |
| 373 "Usage: initialise [adminpw]\n" | 407 "Usage: initialise [adminpw]\n" |
| 374 " Initialise a new Roundup tracker.\n" | 408 " Initialise a new Roundup tracker.\n" |
| 375 "\n" | 409 "\n" |
| 376 " The administrator details will be set at this step.\n" | 410 " The administrator details will be set at this step.\n" |
| 384 " 管理员的信息需要在这一步进行设置。\n" | 418 " 管理员的信息需要在这一步进行设置。\n" |
| 385 "\n" | 419 "\n" |
| 386 " 执行tracker的初始化函数 dbinit.init()\n" | 420 " 执行tracker的初始化函数 dbinit.init()\n" |
| 387 " " | 421 " " |
| 388 | 422 |
| 389 #: ../roundup/admin.py:452 | 423 #: ../roundup/admin.py:488 |
| 390 msgid "Admin Password: " | 424 msgid "Admin Password: " |
| 391 msgstr "管理员口令:" | 425 msgstr "管理员密码:" |
| 392 | 426 |
| 393 #: ../roundup/admin.py:453 | 427 #: ../roundup/admin.py:489 |
| 394 msgid " Confirm: " | 428 msgid " Confirm: " |
| 395 msgstr " 确认:" | 429 msgstr " 确认:" |
| 396 | 430 |
| 397 #: ../roundup/admin.py:457 | 431 #: ../roundup/admin.py:493 |
| 398 msgid "Instance home does not exist" | 432 msgid "Instance home does not exist" |
| 399 msgstr "实例目录不存在" | 433 msgstr "实例目录不存在" |
| 400 | 434 |
| 401 #: ../roundup/admin.py:461 | 435 #: ../roundup/admin.py:497 |
| 402 msgid "Instance has not been installed" | 436 msgid "Instance has not been installed" |
| 403 msgstr "实例还没有安装" | 437 msgstr "实例还没有安装" |
| 404 | 438 |
| 405 #: ../roundup/admin.py:466 | 439 #: ../roundup/admin.py:502 |
| 406 msgid "" | 440 msgid "" |
| 407 "WARNING: The database is already initialised!\n" | 441 "WARNING: The database is already initialised!\n" |
| 408 "If you re-initialise it, you will lose all the data!\n" | 442 "If you re-initialise it, you will lose all the data!\n" |
| 409 "Erase it? Y/N: " | 443 "Erase it? Y/N: " |
| 410 msgstr "" | 444 msgstr "" |
| 411 "警告:数据库已经被初始化!\n" | 445 "警告:数据库已经被初始化!\n" |
| 412 "如果你重新初始化它,所有的数据将会丢失!\n" | 446 "如果你重新初始化它,所有的数据将会丢失!\n" |
| 413 "删除它吗?Y/N: " | 447 "删除它吗?Y/N: " |
| 414 | 448 |
| 415 #: ../roundup/admin.py:487 | 449 #: ../roundup/admin.py:523 |
| 416 msgid "" | 450 msgid "" |
| 417 "Usage: get property designator[,designator]*\n" | 451 "Usage: get property designator[,designator]*\n" |
| 418 " Get the given property of one or more designator(s).\n" | 452 " Get the given property of one or more designator(s).\n" |
| 419 "\n" | 453 "\n" |
| 420 " Retrieves the property value of the nodes specified\n" | 454 " Retrieves the property value of the nodes specified\n" |
| 426 "\n" | 460 "\n" |
| 427 " 通过指示器(designator)来得到指定结点的属性值。\n" | 461 " 通过指示器(designator)来得到指定结点的属性值。\n" |
| 428 " " | 462 " " |
| 429 | 463 |
| 430 # ../roundup/admin.py:527 :542 | 464 # ../roundup/admin.py:527 :542 |
| 431 #: ../roundup/admin.py:527 | 465 #: ../roundup/admin.py:563 ../roundup/admin.py:578 ../roundup/admin.py:563:578 |
| 432 #: ../roundup/admin.py:542 | |
| 433 #, python-format | 466 #, python-format |
| 434 msgid "property %s is not of type Multilink or Link so -d flag does not apply." | 467 msgid "property %s is not of type Multilink or Link so -d flag does not apply." |
| 435 msgstr "属性 %s 不是 Multilink 或 Link 类型,所以 -d 标志不能应用。" | 468 msgstr "属性 %s 不是 Multilink 或 Link 类型,所以 -d 标志不能应用。" |
| 436 | 469 |
| 437 # ../roundup/admin.py:550 :945 :994 :1016 | 470 # ../roundup/admin.py:550 :945 :994 :1016 |
| 438 #: ../roundup/admin.py:550 | 471 #: ../roundup/admin.py:586 ../roundup/admin.py:988 ../roundup/admin.py:1039 |
| 439 #: ../roundup/admin.py:945 | 472 #: ../roundup/admin.py:1062 ../roundup/admin.py:586:988 :1039:1062 |
| 440 #: ../roundup/admin.py:994 | |
| 441 #: ../roundup/admin.py:1016 | |
| 442 #, python-format | 473 #, python-format |
| 443 msgid "no such %(classname)s node \"%(nodeid)s\"" | 474 msgid "no such %(classname)s node \"%(nodeid)s\"" |
| 444 msgstr "没有这样的 %(classname)s 结点 \"%(nodeid)s\"" | 475 msgstr "没有这样的 %(classname)s 结点 \"%(nodeid)s\"" |
| 445 | 476 |
| 446 #: ../roundup/admin.py:552 | 477 #: ../roundup/admin.py:588 |
| 447 #, python-format | 478 #, python-format |
| 448 msgid "no such %(classname)s property \"%(propname)s\"" | 479 msgid "no such %(classname)s property \"%(propname)s\"" |
| 449 msgstr "没有这样的 %(classname)s 属性 \"%(propname)s\"" | 480 msgstr "没有这样的 %(classname)s 属性 \"%(propname)s\"" |
| 450 | 481 |
| 451 #: ../roundup/admin.py:561 | 482 #: ../roundup/admin.py:597 |
| 452 msgid "" | 483 msgid "" |
| 453 "Usage: set items property=value property=value ...\n" | 484 "Usage: set items property=value property=value ...\n" |
| 454 " Set the given properties of one or more items(s).\n" | 485 " Set the given properties of one or more items(s).\n" |
| 455 "\n" | 486 "\n" |
| 456 " The items are specified as a class or as a comma-separated\n" | 487 " The items are specified as a class or as a comma-separated\n" |
| 457 " list of item designators (ie \"designator[,designator,...]\").\n" | 488 " list of item designators (ie \"designator[,designator,...]\").\n" |
| 458 "\n" | 489 "\n" |
| 459 " This command sets the properties to the values for all designators\n" | 490 " This command sets the properties to the values for all designators\n" |
| 460 " given. If the value is missing (ie. \"property=\") then the property\n" | 491 " given. If the value is missing (ie. \"property=\") then the " |
| 492 "property\n" | |
| 461 " is un-set. If the property is a multilink, you specify the linked\n" | 493 " is un-set. If the property is a multilink, you specify the linked\n" |
| 462 " ids for the multilink as comma-separated numbers (ie \"1,2,3\").\n" | 494 " ids for the multilink as comma-separated numbers (ie \"1,2,3\").\n" |
| 463 " " | 495 " " |
| 464 msgstr "" | 496 msgstr "" |
| 465 "用法:set items property=value property=value ...\n" | 497 "用法:set items property=value property=value ...\n" |
| 466 " 设置一个或多个条目的属性。\n" | 498 " 设置一个或多个条目的属性。\n" |
| 467 "\n" | 499 "\n" |
| 468 " 条目指的是一个类别,或以逗号分隔的项目指示器(designator)列表(例如:\"designator[,designator,...]\")。\n" | 500 " 条目指的是一个类别,或以逗号分隔的项目指示器(designator)列表(例如:" |
| 501 "\"designator[,designator,...]\")。\n" | |
| 469 "\n" | 502 "\n" |
| 470 " 这个命令为所有给出的指示器(designator)设置属性值。如果属性值被省略\n" | 503 " 这个命令为所有给出的指示器(designator)设置属性值。如果属性值被省略\n" |
| 471 " (例如:\"property=\")那么属性是未设置的。如果属性是一个多链接(multilink),\n" | 504 " (例如:\"property=\")那么属性是未设置的。如果属性是一个多链接" |
| 505 "(multilink),\n" | |
| 472 " 你需要为多链接提供用逗号分隔的数字(例如 \"1,2,3\")。\n" | 506 " 你需要为多链接提供用逗号分隔的数字(例如 \"1,2,3\")。\n" |
| 473 " " | 507 " " |
| 474 | 508 |
| 475 #: ../roundup/admin.py:615 | 509 #: ../roundup/admin.py:652 |
| 476 msgid "" | 510 msgid "" |
| 477 "Usage: find classname propname=value ...\n" | 511 "Usage: find classname propname=value ...\n" |
| 478 " Find the nodes of the given class with a given link property value.\n" | 512 " Find the nodes of the given class with a given link property value.\n" |
| 479 "\n" | 513 "\n" |
| 480 " Find the nodes of the given class with a given link property value.\n" | 514 " Find the nodes of the given class with a given link property value.\n" |
| 483 " " | 517 " " |
| 484 msgstr "" | 518 msgstr "" |
| 485 "用法:find classname propname=value ...\n" | 519 "用法:find classname propname=value ...\n" |
| 486 " 根据给定的 link 属性值来查找给定类型的结点。\n" | 520 " 根据给定的 link 属性值来查找给定类型的结点。\n" |
| 487 "\n" | 521 "\n" |
| 488 " 根据给定的 link 属性值来查找给定类型的结点。这个值或者是链接结点的结点ID,\n" | 522 " 根据给定的 link 属性值来查找给定类型的结点。这个值或者是链接结点的结" |
| 523 "点ID,\n" | |
| 489 " 或者是结点的键值。\n" | 524 " 或者是结点的键值。\n" |
| 490 " " | 525 " " |
| 491 | 526 |
| 492 # ../roundup/admin.py:663 :816 :828 :882 | 527 # ../roundup/admin.py:663 :816 :828 :882 |
| 493 #: ../roundup/admin.py:663 | 528 #: ../roundup/admin.py:705 ../roundup/admin.py:859 ../roundup/admin.py:871 |
| 494 #: ../roundup/admin.py:816 | 529 #: ../roundup/admin.py:925 ../roundup/admin.py:705:859 :871:925 |
| 495 #: ../roundup/admin.py:828 | |
| 496 #: ../roundup/admin.py:882 | |
| 497 #, python-format | 530 #, python-format |
| 498 msgid "%(classname)s has no property \"%(propname)s\"" | 531 msgid "%(classname)s has no property \"%(propname)s\"" |
| 499 msgstr "%(classname)s 没有 \"%(propname)s\" 属性" | 532 msgstr "%(classname)s 没有 \"%(propname)s\" 属性" |
| 500 | 533 |
| 501 #: ../roundup/admin.py:670 | 534 #: ../roundup/admin.py:712 |
| 502 msgid "" | 535 msgid "" |
| 503 "Usage: specification classname\n" | 536 "Usage: specification classname\n" |
| 504 " Show the properties for a classname.\n" | 537 " Show the properties for a classname.\n" |
| 505 "\n" | 538 "\n" |
| 506 " This lists the properties for a given class.\n" | 539 " This lists the properties for a given class.\n" |
| 510 " 显示一个类型名的属性。\n" | 543 " 显示一个类型名的属性。\n" |
| 511 "\n" | 544 "\n" |
| 512 " 会列出给定类型的属性。\n" | 545 " 会列出给定类型的属性。\n" |
| 513 " " | 546 " " |
| 514 | 547 |
| 515 #: ../roundup/admin.py:685 | 548 #: ../roundup/admin.py:727 |
| 516 #, python-format | 549 #, python-format |
| 517 msgid "%(key)s: %(value)s (key property)" | 550 msgid "%(key)s: %(value)s (key property)" |
| 518 msgstr "%(key)s: %(value)s (关键属性)" | 551 msgstr "%(key)s: %(value)s (关键属性)" |
| 519 | 552 |
| 520 #: ../roundup/admin.py:687 | 553 #: ../roundup/admin.py:729 ../roundup/admin.py:756 ../roundup/admin.py:729:756 |
| 521 #, python-format | 554 #, python-format |
| 522 msgid "%(key)s: %(value)s" | 555 msgid "%(key)s: %(value)s" |
| 523 msgstr "" | 556 msgstr "%(key)s: %(value)s" |
| 524 | 557 |
| 525 #: ../roundup/admin.py:690 | 558 #: ../roundup/admin.py:732 |
| 526 msgid "" | 559 msgid "" |
| 527 "Usage: display designator[,designator]*\n" | 560 "Usage: display designator[,designator]*\n" |
| 528 " Show the property values for the given node(s).\n" | 561 " Show the property values for the given node(s).\n" |
| 529 "\n" | 562 "\n" |
| 530 " This lists the properties and their associated values for the given\n" | 563 " This lists the properties and their associated values for the given\n" |
| 535 " 显示给出结点的属性值。\n" | 568 " 显示给出结点的属性值。\n" |
| 536 "\n" | 569 "\n" |
| 537 " 将显示给出结点的属性和相应的值。\n" | 570 " 将显示给出结点的属性和相应的值。\n" |
| 538 " " | 571 " " |
| 539 | 572 |
| 540 #: ../roundup/admin.py:714 | 573 #: ../roundup/admin.py:759 |
| 541 #, python-format | |
| 542 msgid "%(key)s: %(value)r" | |
| 543 msgstr "" | |
| 544 | |
| 545 #: ../roundup/admin.py:717 | |
| 546 msgid "" | 574 msgid "" |
| 547 "Usage: create classname property=value ...\n" | 575 "Usage: create classname property=value ...\n" |
| 548 " Create a new entry of a given class.\n" | 576 " Create a new entry of a given class.\n" |
| 549 "\n" | 577 "\n" |
| 550 " This creates a new entry of the given class using the property\n" | 578 " This creates a new entry of the given class using the property\n" |
| 551 " name=value arguments provided on the command line after the \"create\"\n" | 579 " name=value arguments provided on the command line after the \"create" |
| 580 "\"\n" | |
| 552 " command.\n" | 581 " command.\n" |
| 553 " " | 582 " " |
| 554 msgstr "" | 583 msgstr "" |
| 555 "用法:create classname property=value ...\n" | 584 "用法:create classname property=value ...\n" |
| 556 " 创建一个给定类的新记录。\n" | 585 " 创建一个给定类的新记录。\n" |
| 557 "\n" | 586 "\n" |
| 558 " 创建一个给定类的新记录,将使用 \"create\" 命令行后面的属性 name=value 参数。\n" | 587 " 创建一个给定类的新记录,将使用 \"create\" 命令行后面的属性 " |
| 559 " " | 588 "name=value 参数。\n" |
| 560 | 589 " " |
| 561 #: ../roundup/admin.py:744 | 590 |
| 591 #: ../roundup/admin.py:786 | |
| 562 #, python-format | 592 #, python-format |
| 563 msgid "%(propname)s (Password): " | 593 msgid "%(propname)s (Password): " |
| 564 msgstr "%(propname)s (口令):" | 594 msgstr "%(propname)s (密码):" |
| 565 | 595 |
| 566 #: ../roundup/admin.py:746 | 596 #: ../roundup/admin.py:788 |
| 567 #, python-format | 597 #, python-format |
| 568 msgid " %(propname)s (Again): " | 598 msgid " %(propname)s (Again): " |
| 569 msgstr " %(propname)s (再次):" | 599 msgstr " %(propname)s (再次):" |
| 570 | 600 |
| 571 #: ../roundup/admin.py:748 | 601 #: ../roundup/admin.py:790 |
| 572 msgid "Sorry, try again..." | 602 msgid "Sorry, try again..." |
| 573 msgstr "抱歉,再试一次..." | 603 msgstr "抱歉,再试一次..." |
| 574 | 604 |
| 575 #: ../roundup/admin.py:752 | 605 #: ../roundup/admin.py:794 |
| 576 #, python-format | 606 #, python-format |
| 577 msgid "%(propname)s (%(proptype)s): " | 607 msgid "%(propname)s (%(proptype)s): " |
| 578 msgstr "" | 608 msgstr "" |
| 579 | 609 |
| 580 #: ../roundup/admin.py:770 | 610 #: ../roundup/admin.py:812 |
| 581 #, python-format | 611 #, python-format |
| 582 msgid "you must provide the \"%(propname)s\" property." | 612 msgid "you must provide the \"%(propname)s\" property." |
| 583 msgstr "你必须提供 \"%(propname)s\" 属性。" | 613 msgstr "你必须提供 \"%(propname)s\" 属性。" |
| 584 | 614 |
| 585 #: ../roundup/admin.py:781 | 615 #: ../roundup/admin.py:824 |
| 586 msgid "" | 616 msgid "" |
| 587 "Usage: list classname [property]\n" | 617 "Usage: list classname [property]\n" |
| 588 " List the instances of a class.\n" | 618 " List the instances of a class.\n" |
| 589 "\n" | 619 "\n" |
| 590 " Lists all instances of the given class. If the property is not\n" | 620 " Lists all instances of the given class. If the property is not\n" |
| 606 "\n" | 636 "\n" |
| 607 " 如果没有指定属性,使用 -c, -S 或 -s 会打印出条目 id 的列表。如果指\n" | 637 " 如果没有指定属性,使用 -c, -S 或 -s 会打印出条目 id 的列表。如果指\n" |
| 608 " 定了属性,对每个类型实例会打印出这个属性。\n" | 638 " 定了属性,对每个类型实例会打印出这个属性。\n" |
| 609 " " | 639 " " |
| 610 | 640 |
| 611 #: ../roundup/admin.py:794 | 641 #: ../roundup/admin.py:837 |
| 612 msgid "Too many arguments supplied" | 642 msgid "Too many arguments supplied" |
| 613 msgstr "提供了太多的参数了" | 643 msgstr "提供了太多的参数了" |
| 614 | 644 |
| 615 #: ../roundup/admin.py:830 | 645 #: ../roundup/admin.py:873 |
| 616 #, python-format | 646 #, python-format |
| 617 msgid "%(nodeid)4s: %(value)s" | 647 msgid "%(nodeid)4s: %(value)s" |
| 618 msgstr "" | 648 msgstr "%(nodeid)4s: %(value)s" |
| 619 | 649 |
| 620 #: ../roundup/admin.py:834 | 650 #: ../roundup/admin.py:877 |
| 621 msgid "" | 651 msgid "" |
| 622 "Usage: table classname [property[,property]*]\n" | 652 "Usage: table classname [property[,property]*]\n" |
| 623 " List the instances of a class in tabular form.\n" | 653 " List the instances of a class in tabular form.\n" |
| 624 "\n" | 654 "\n" |
| 625 " Lists all instances of the given class. If the properties are not\n" | 655 " Lists all instances of the given class. If the properties are not\n" |
| 646 " 4 feat\n" | 676 " 4 feat\n" |
| 647 "\n" | 677 "\n" |
| 648 " will result in a the 4 character wide \"Name\" column.\n" | 678 " will result in a the 4 character wide \"Name\" column.\n" |
| 649 " " | 679 " " |
| 650 msgstr "" | 680 msgstr "" |
| 651 "用法:table classname [property[,property]*]\n" | 681 "用法: table classname [property[,property]*]\n" |
| 652 " 以表格的表式列出类型的实例。\n" | 682 " 以表格的表式列出类型的实例。\n" |
| 653 "\n" | 683 "\n" |
| 654 " 列出给定类型的所有实例。如果没有指定属性,所有属性都会显示出来。\n" | 684 " 列出给定类型的所有实例。如果没有指定属性,所有属性都会显示出来。\n" |
| 655 " 缺省情况下,列的宽度是最大值的宽度。这个宽度通过定义属性为 \"name:width\"\n" | 685 " 缺省情况下,列的宽度是最大值的宽度。这个宽度通过定义属性为 \"name:" |
| 686 "width\"\n" | |
| 656 " 被显示地定义。例如:\n" | 687 " 被显示地定义。例如:\n" |
| 657 "\n" | 688 "\n" |
| 658 " roundup> table priority id,name:10\n" | 689 " roundup> table priority id,name:10\n" |
| 659 " Id Name\n" | 690 " Id Name\n" |
| 660 " 1 fatal-bug\n" | 691 " 1 fatal-bug\n" |
| 672 " 4 feat\n" | 703 " 4 feat\n" |
| 673 "\n" | 704 "\n" |
| 674 " 将生成4个字符宽的 \"Name\" 列。\n" | 705 " 将生成4个字符宽的 \"Name\" 列。\n" |
| 675 " " | 706 " " |
| 676 | 707 |
| 677 #: ../roundup/admin.py:878 | 708 #: ../roundup/admin.py:921 |
| 678 #, python-format | 709 #, python-format |
| 679 msgid "\"%(spec)s\" not name:width" | 710 msgid "\"%(spec)s\" not name:width" |
| 680 msgstr "\"%(spec)s\" 不是 名字:宽度" | 711 msgstr "\"%(spec)s\" 不是 名字:宽度" |
| 681 | 712 |
| 682 #: ../roundup/admin.py:928 | 713 #: ../roundup/admin.py:971 |
| 683 msgid "" | 714 msgid "" |
| 684 "Usage: history designator\n" | 715 "Usage: history designator\n" |
| 685 " Show the history entries of a designator.\n" | 716 " Show the history entries of a designator.\n" |
| 686 "\n" | 717 "\n" |
| 687 " Lists the journal entries for the node identified by the designator.\n" | 718 " Lists the journal entries for the node identified by the " |
| 719 "designator.\n" | |
| 688 " " | 720 " " |
| 689 msgstr "" | 721 msgstr "" |
| 690 "用法:history designator\n" | 722 "用法:history designator\n" |
| 691 " 显示指示器(designator)的历史记录。\n" | 723 " 显示指示器(designator)的历史记录。\n" |
| 692 "\n" | 724 "\n" |
| 693 " 显示由指示器(designator)指明的结点的日志记录。\n" | 725 " 显示由指示器(designator)指明的结点的日志记录。\n" |
| 694 " " | 726 " " |
| 695 | 727 |
| 696 #: ../roundup/admin.py:949 | 728 #: ../roundup/admin.py:992 |
| 697 msgid "" | 729 msgid "" |
| 698 "Usage: commit\n" | 730 "Usage: commit\n" |
| 699 " Commit changes made to the database during an interactive session.\n" | 731 " Commit changes made to the database during an interactive session.\n" |
| 700 "\n" | 732 "\n" |
| 701 " The changes made during an interactive session are not\n" | 733 " The changes made during an interactive session are not\n" |
| 712 " 在一个交互会话中所产生的改动不会自动写入数据库 - 它们必须使用此命令\n" | 744 " 在一个交互会话中所产生的改动不会自动写入数据库 - 它们必须使用此命令\n" |
| 713 " 来提交。\n" | 745 " 来提交。\n" |
| 714 " 在命令行中的 One-off 命令如果成功会被自动提交。\n" | 746 " 在命令行中的 One-off 命令如果成功会被自动提交。\n" |
| 715 " " | 747 " " |
| 716 | 748 |
| 717 #: ../roundup/admin.py:963 | 749 #: ../roundup/admin.py:1007 |
| 718 msgid "" | 750 msgid "" |
| 719 "Usage: rollback\n" | 751 "Usage: rollback\n" |
| 720 " Undo all changes that are pending commit to the database.\n" | 752 " Undo all changes that are pending commit to the database.\n" |
| 721 "\n" | 753 "\n" |
| 722 " The changes made during an interactive session are not\n" | 754 " The changes made during an interactive session are not\n" |
| 724 " manually. This command undoes all those changes, so a commit\n" | 756 " manually. This command undoes all those changes, so a commit\n" |
| 725 " immediately after would make no changes to the database.\n" | 757 " immediately after would make no changes to the database.\n" |
| 726 " " | 758 " " |
| 727 msgstr "" | 759 msgstr "" |
| 728 "用法:rollback\n" | 760 "用法:rollback\n" |
| 729 " 撤销所有未提交到数据库的改动。\n" | 761 " 撤除所有未提交到数据库的改动。\n" |
| 730 "\n" | 762 "\n" |
| 731 " 在交互对话中产生的改动并不自动写到数据库中 - 它们必须被手工提交。\n" | 763 " 在交互对话中产生的改动并不自动写到数据库中 - 它们必须被手工提交。\n" |
| 732 " 这个命令用来撤销所有这些改动,所以在后面跟上提交的话不会对数据库\n" | 764 " 这个命令用来撤除所有这些改动,所以在后面跟上提交的话不会对数据库\n" |
| 733 " 产生变化。\n" | 765 " 产生变化。\n" |
| 734 " " | 766 " " |
| 735 | 767 |
| 736 #: ../roundup/admin.py:975 | 768 #: ../roundup/admin.py:1020 |
| 737 msgid "" | 769 msgid "" |
| 738 "Usage: retire designator[,designator]*\n" | 770 "Usage: retire designator[,designator]*\n" |
| 739 " Retire the node specified by designator.\n" | 771 " Retire the node specified by designator.\n" |
| 740 "\n" | 772 "\n" |
| 741 " This action indicates that a particular node is not to be retrieved\n" | 773 " This action indicates that a particular node is not to be retrieved\n" |
| 742 " by the list or find commands, and its key value may be re-used.\n" | 774 " by the list or find commands, and its key value may be re-used.\n" |
| 743 " " | 775 " " |
| 744 msgstr "" | 776 msgstr "" |
| 745 "用法:retire designator[,designator]*\n" | 777 "用法:retire designator[,designator]*\n" |
| 746 " 回收由指示器(designator)所指明的结点。\n" | 778 " 撤除由指示器(designator)所指明的结点。\n" |
| 747 "\n" | 779 "\n" |
| 748 " 这个动作指明一个特别的结点将不能被 list 或 find 命令得到,并且\n" | 780 " 这个动作指明一个特别的结点将不能被 list 或 find 命令得到,并且\n" |
| 749 " 它的键值可以被重用。\n" | 781 " 它的键值可以被重用。\n" |
| 750 " " | 782 " " |
| 751 | 783 |
| 752 #: ../roundup/admin.py:998 | 784 #: ../roundup/admin.py:1044 |
| 753 msgid "" | 785 msgid "" |
| 754 "Usage: restore designator[,designator]*\n" | 786 "Usage: restore designator[,designator]*\n" |
| 755 " Restore the retired node specified by designator.\n" | 787 " Restore the retired node specified by designator.\n" |
| 756 "\n" | 788 "\n" |
| 757 " The given nodes will become available for users again.\n" | 789 " The given nodes will become available for users again.\n" |
| 758 " " | 790 " " |
| 759 msgstr "" | 791 msgstr "" |
| 760 "Usage: restore designator[,designator]*\n" | 792 "Usage: restore designator[,designator]*\n" |
| 761 " 恢复由指示器(designator)表明的已经回收的结点。\n" | 793 " 恢复由指示器(designator)表明的已经撤除的结点。\n" |
| 762 "\n" | 794 "\n" |
| 763 " 给定的结点将对用户来说再次生效。\n" | 795 " 给定的结点将对用户来说再次生效。\n" |
| 764 " " | 796 " " |
| 765 | 797 |
| 766 #. grab the directory to export to | 798 #. grab the directory to export to |
| 767 #: ../roundup/admin.py:1020 | 799 #: ../roundup/admin.py:1067 |
| 768 msgid "" | 800 #, fuzzy |
| 769 "Usage: export [class[,class]] export_dir\n" | 801 msgid "" |
| 802 "Usage: export [[-]class[,class]] export_dir\n" | |
| 770 " Export the database to colon-separated-value files.\n" | 803 " Export the database to colon-separated-value files.\n" |
| 771 "\n" | 804 " To exclude the files (e.g. for the msg or file class),\n" |
| 772 " Optionally limit the export to just the names classes.\n" | 805 " use the exporttables command.\n" |
| 806 "\n" | |
| 807 " Optionally limit the export to just the named classes\n" | |
| 808 " or exclude the named classes, if the 1st argument starts with '-'.\n" | |
| 773 "\n" | 809 "\n" |
| 774 " This action exports the current data from the database into\n" | 810 " This action exports the current data from the database into\n" |
| 775 " colon-separated-value files that are placed in the nominated\n" | 811 " colon-separated-value files that are placed in the nominated\n" |
| 776 " destination directory.\n" | 812 " destination directory.\n" |
| 777 " " | 813 " " |
| 783 "\n" | 819 "\n" |
| 784 " 这个动作从数据库中导出当前的数据到以冒号分隔值的文件中去,它们将存\n" | 820 " 这个动作从数据库中导出当前的数据到以冒号分隔值的文件中去,它们将存\n" |
| 785 " 放在指定的目标目录中。\n" | 821 " 放在指定的目标目录中。\n" |
| 786 " " | 822 " " |
| 787 | 823 |
| 788 #: ../roundup/admin.py:1073 | 824 #: ../roundup/admin.py:1142 |
| 825 #, fuzzy | |
| 826 msgid "" | |
| 827 "Usage: exporttables [[-]class[,class]] export_dir\n" | |
| 828 " Export the database to colon-separated-value files, excluding the\n" | |
| 829 " files below $TRACKER_HOME/db/files/ (which can be archived " | |
| 830 "separately).\n" | |
| 831 " To include the files, use the export command.\n" | |
| 832 "\n" | |
| 833 " Optionally limit the export to just the named classes\n" | |
| 834 " or exclude the named classes, if the 1st argument starts with '-'.\n" | |
| 835 "\n" | |
| 836 " This action exports the current data from the database into\n" | |
| 837 " colon-separated-value files that are placed in the nominated\n" | |
| 838 " destination directory.\n" | |
| 839 " " | |
| 840 msgstr "" | |
| 841 "用法:export [class[,class]] export_dir\n" | |
| 842 " 导出数据库为冒号分隔值的文件。\n" | |
| 843 "\n" | |
| 844 " 对于导出的可选限制只是类名。\n" | |
| 845 "\n" | |
| 846 " 这个动作从数据库中导出当前的数据到以冒号分隔值的文件中去,它们将存\n" | |
| 847 " 放在指定的目标目录中。\n" | |
| 848 " " | |
| 849 | |
| 850 #: ../roundup/admin.py:1157 | |
| 789 msgid "" | 851 msgid "" |
| 790 "Usage: import import_dir\n" | 852 "Usage: import import_dir\n" |
| 791 " Import a database from the directory containing CSV files,\n" | 853 " Import a database from the directory containing CSV files,\n" |
| 792 " two per class to import.\n" | 854 " two per class to import.\n" |
| 793 "\n" | 855 "\n" |
| 823 " 新结点被加入到已经存在的数据库中 - 如果你想要使用导入数据来创\n" | 885 " 新结点被加入到已经存在的数据库中 - 如果你想要使用导入数据来创\n" |
| 824 " 建一个新的数据库,那么创建一个新数据库(或者,麻烦点,回收所有\n" | 886 " 建一个新的数据库,那么创建一个新数据库(或者,麻烦点,回收所有\n" |
| 825 " 旧数据。)\n" | 887 " 旧数据。)\n" |
| 826 " " | 888 " " |
| 827 | 889 |
| 828 #: ../roundup/admin.py:1141 | 890 #: ../roundup/admin.py:1232 |
| 829 msgid "" | 891 msgid "" |
| 830 "Usage: pack period | date\n" | 892 "Usage: pack period | date\n" |
| 831 "\n" | 893 "\n" |
| 832 " Remove journal entries older than a period of time specified or\n" | 894 " Remove journal entries older than a period of time specified or\n" |
| 833 " before a certain date.\n" | 895 " before a certain date.\n" |
| 834 "\n" | 896 "\n" |
| 835 " A period is specified using the suffixes \"y\", \"m\", and \"d\". The\n" | 897 " A period is specified using the suffixes \"y\", \"m\", and \"d\". " |
| 898 "The\n" | |
| 836 " suffix \"w\" (for \"week\") means 7 days.\n" | 899 " suffix \"w\" (for \"week\") means 7 days.\n" |
| 837 "\n" | 900 "\n" |
| 838 " \"3y\" means three years\n" | 901 " \"3y\" means three years\n" |
| 839 " \"2y 1m\" means two years and one month\n" | 902 " \"2y 1m\" means two years and one month\n" |
| 840 " \"1m 25d\" means one month and 25 days\n" | 903 " \"1m 25d\" means one month and 25 days\n" |
| 860 " 日期格式是 \"YYYY-MM-DD\" 例如:\n" | 923 " 日期格式是 \"YYYY-MM-DD\" 例如:\n" |
| 861 " 2001-01-01\n" | 924 " 2001-01-01\n" |
| 862 "\n" | 925 "\n" |
| 863 " " | 926 " " |
| 864 | 927 |
| 865 #: ../roundup/admin.py:1169 | 928 #: ../roundup/admin.py:1260 |
| 866 msgid "Invalid format" | 929 msgid "Invalid format" |
| 867 msgstr "无效的格式" | 930 msgstr "无效的格式" |
| 868 | 931 |
| 869 #: ../roundup/admin.py:1179 | 932 #: ../roundup/admin.py:1271 |
| 870 msgid "" | 933 msgid "" |
| 871 "Usage: reindex [classname|designator]*\n" | 934 "Usage: reindex [classname|designator]*\n" |
| 872 " Re-generate a tracker's search indexes.\n" | 935 " Re-generate a tracker's search indexes.\n" |
| 873 "\n" | 936 "\n" |
| 874 " This will re-generate the search indexes for a tracker.\n" | 937 " This will re-generate the search indexes for a tracker.\n" |
| 879 " 重新生成 tracker 的搜索索引。\n" | 942 " 重新生成 tracker 的搜索索引。\n" |
| 880 "\n" | 943 "\n" |
| 881 " 重新生成 tracker 的搜索索引,它将自动进行。\n" | 944 " 重新生成 tracker 的搜索索引,它将自动进行。\n" |
| 882 " " | 945 " " |
| 883 | 946 |
| 884 #: ../roundup/admin.py:1193 | 947 #: ../roundup/admin.py:1285 |
| 885 #, python-format | 948 #, python-format |
| 886 msgid "no such item \"%(designator)s\"" | 949 msgid "no such item \"%(designator)s\"" |
| 887 msgstr "没有这样的条目 \"%(designator)s\"" | 950 msgstr "没有这样的条目 \"%(designator)s\"" |
| 888 | 951 |
| 889 #: ../roundup/admin.py:1203 | 952 #: ../roundup/admin.py:1295 |
| 890 msgid "" | 953 msgid "" |
| 891 "Usage: security [Role name]\n" | 954 "Usage: security [Role name]\n" |
| 892 " Display the Permissions available to one or all Roles.\n" | 955 " Display the Permissions available to one or all Roles.\n" |
| 893 " " | 956 " " |
| 894 msgstr "" | 957 msgstr "" |
| 895 "用法:security [角色名]\n" | 958 "用法:security [角色名]\n" |
| 896 " 显示一个或多个角色的权限。\n" | 959 " 显示一个或多个角色的权限。\n" |
| 897 " " | 960 " " |
| 898 | 961 |
| 899 #: ../roundup/admin.py:1211 | 962 #: ../roundup/admin.py:1303 |
| 900 #, python-format | 963 #, python-format |
| 901 msgid "No such Role \"%(role)s\"" | 964 msgid "No such Role \"%(role)s\"" |
| 902 msgstr "没有这样的角色 \"%(role)s\"" | 965 msgstr "没有这样的角色 \"%(role)s\"" |
| 903 | 966 |
| 904 #: ../roundup/admin.py:1217 | 967 #: ../roundup/admin.py:1309 |
| 905 #, python-format | 968 #, python-format |
| 906 msgid "New Web users get the Roles \"%(role)s\"" | 969 msgid "New Web users get the Roles \"%(role)s\"" |
| 907 msgstr "新Web用户得到角色 \"%(role)s\"" | 970 msgstr "新Web用户得到角色 \"%(role)s\"" |
| 908 | 971 |
| 909 #: ../roundup/admin.py:1219 | 972 #: ../roundup/admin.py:1311 |
| 910 #, python-format | 973 #, python-format |
| 911 msgid "New Web users get the Role \"%(role)s\"" | 974 msgid "New Web users get the Role \"%(role)s\"" |
| 912 msgstr "新Web用户得到角色 \"%(role)s\"" | 975 msgstr "新Web用户得到角色 \"%(role)s\"" |
| 913 | 976 |
| 914 #: ../roundup/admin.py:1222 | 977 #: ../roundup/admin.py:1314 |
| 915 #, python-format | 978 #, python-format |
| 916 msgid "New Email users get the Roles \"%(role)s\"" | 979 msgid "New Email users get the Roles \"%(role)s\"" |
| 917 msgstr "新邮件用户得到角色 \"%(role)s\"" | 980 msgstr "新邮件用户得到角色 \"%(role)s\"" |
| 918 | 981 |
| 919 #: ../roundup/admin.py:1224 | 982 #: ../roundup/admin.py:1316 |
| 920 #, python-format | 983 #, python-format |
| 921 msgid "New Email users get the Role \"%(role)s\"" | 984 msgid "New Email users get the Role \"%(role)s\"" |
| 922 msgstr "新邮件用户得到角色 \"%(role)s\"" | 985 msgstr "新邮件用户得到角色 \"%(role)s\"" |
| 923 | 986 |
| 924 #: ../roundup/admin.py:1227 | 987 #: ../roundup/admin.py:1319 |
| 925 #, python-format | 988 #, python-format |
| 926 msgid "Role \"%(name)s\":" | 989 msgid "Role \"%(name)s\":" |
| 927 msgstr "角色 \"%(name)s\":" | 990 msgstr "角色 \"%(name)s\":" |
| 928 | 991 |
| 929 #: ../roundup/admin.py:1230 | 992 #: ../roundup/admin.py:1324 |
| 993 #, fuzzy, python-format | |
| 994 msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\": %(properties)s only)" | |
| 995 msgstr " %(description)s (%(name)s 仅用于 \"%(klass)s\")" | |
| 996 | |
| 997 #: ../roundup/admin.py:1327 | |
| 930 #, python-format | 998 #, python-format |
| 931 msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\" only)" | 999 msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\" only)" |
| 932 msgstr " %(description)s (%(name)s 仅用于 \"%(klass)s\")" | 1000 msgstr " %(description)s (%(name)s 仅用于 \"%(klass)s\")" |
| 933 | 1001 |
| 934 #: ../roundup/admin.py:1233 | 1002 #: ../roundup/admin.py:1330 |
| 935 #, python-format | 1003 #, python-format |
| 936 msgid " %(description)s (%(name)s)" | 1004 msgid " %(description)s (%(name)s)" |
| 937 msgstr "" | 1005 msgstr " %(description)s (%(name)s)" |
| 938 | 1006 |
| 939 #: ../roundup/admin.py:1259 | 1007 #: ../roundup/admin.py:1335 |
| 1008 msgid "" | |
| 1009 "Usage: migrate\n" | |
| 1010 " Update a tracker's database to be compatible with the Roundup\n" | |
| 1011 " codebase.\n" | |
| 1012 "\n" | |
| 1013 " You should run the \"migrate\" command for your tracker once you've\n" | |
| 1014 " installed the latest codebase. \n" | |
| 1015 "\n" | |
| 1016 " Do this before you use the web, command-line or mail interface and\n" | |
| 1017 " before any users access the tracker.\n" | |
| 1018 "\n" | |
| 1019 " This command will respond with either \"Tracker updated\" (if " | |
| 1020 "you've\n" | |
| 1021 " not previously run it on an RDBMS backend) or \"No migration action\n" | |
| 1022 " required\" (if you have run it, or have used another interface to " | |
| 1023 "the\n" | |
| 1024 " tracker, or possibly because you are using anydbm).\n" | |
| 1025 "\n" | |
| 1026 " It's safe to run this even if it's not required, so just get into\n" | |
| 1027 " the habit.\n" | |
| 1028 " " | |
| 1029 msgstr "" | |
| 1030 | |
| 1031 #: ../roundup/admin.py:1354 | |
| 1032 msgid "Tracker updated" | |
| 1033 msgstr "Tracker 已经更新" | |
| 1034 | |
| 1035 #: ../roundup/admin.py:1357 | |
| 1036 msgid "No migration action required" | |
| 1037 msgstr "不必执行迁移" | |
| 1038 | |
| 1039 #: ../roundup/admin.py:1386 | |
| 940 #, python-format | 1040 #, python-format |
| 941 msgid "Unknown command \"%(command)s\" (\"help commands\" for a list)" | 1041 msgid "Unknown command \"%(command)s\" (\"help commands\" for a list)" |
| 942 msgstr "未知命令 \"%(command)s\" (\"help commands\" 查看命令列表)" | 1042 msgstr "未知命令 \"%(command)s\" (\"help commands\" 查看命令列表)" |
| 943 | 1043 |
| 944 #: ../roundup/admin.py:1265 | 1044 #: ../roundup/admin.py:1392 |
| 945 #, python-format | 1045 #, python-format |
| 946 msgid "Multiple commands match \"%(command)s\": %(list)s" | 1046 msgid "Multiple commands match \"%(command)s\": %(list)s" |
| 947 msgstr "多命令匹配 \"%(command)s\": %(list)s" | 1047 msgstr "多命令匹配 \"%(command)s\": %(list)s" |
| 948 | 1048 |
| 949 #: ../roundup/admin.py:1272 | 1049 #: ../roundup/admin.py:1399 |
| 950 msgid "Enter tracker home: " | 1050 msgid "Enter tracker home: " |
| 951 msgstr "输入tracker起始目录:" | 1051 msgstr "输入tracker起始目录:" |
| 952 | 1052 |
| 953 # ../roundup/admin.py:1279 :1285 :1305 | 1053 # ../roundup/admin.py:1279 :1285 :1305 |
| 954 #: ../roundup/admin.py:1279 | 1054 #: ../roundup/admin.py:1406 ../roundup/admin.py:1412 ../roundup/admin.py:1432 |
| 955 #: ../roundup/admin.py:1285 | 1055 #: ../roundup/admin.py:1406:1412:1432 |
| 956 #: ../roundup/admin.py:1305 | |
| 957 #, python-format | 1056 #, python-format |
| 958 msgid "Error: %(message)s" | 1057 msgid "Error: %(message)s" |
| 959 msgstr "错误:%(message)s" | 1058 msgstr "错误:%(message)s" |
| 960 | 1059 |
| 961 #: ../roundup/admin.py:1293 | 1060 #: ../roundup/admin.py:1420 |
| 962 #, python-format | 1061 #, python-format |
| 963 msgid "Error: Couldn't open tracker: %(message)s" | 1062 msgid "Error: Couldn't open tracker: %(message)s" |
| 964 msgstr "错误:不能打开tracker:%(message)s" | 1063 msgstr "错误:不能打开tracker:%(message)s" |
| 965 | 1064 |
| 966 #: ../roundup/admin.py:1318 | 1065 #: ../roundup/admin.py:1445 |
| 967 #, python-format | 1066 #, python-format |
| 968 msgid "" | 1067 msgid "" |
| 969 "Roundup %s ready for input.\n" | 1068 "Roundup %s ready for input.\n" |
| 970 "Type \"help\" for help." | 1069 "Type \"help\" for help." |
| 971 msgstr "" | 1070 msgstr "" |
| 972 "Roundup %s 输入就绪。\n" | 1071 "Roundup %s 输入就绪。\n" |
| 973 "敲入 \"help\" 获得帮助。" | 1072 "敲入 \"help\" 获得帮助。" |
| 974 | 1073 |
| 975 #: ../roundup/admin.py:1323 | 1074 #: ../roundup/admin.py:1450 |
| 976 msgid "Note: command history and editing not available" | 1075 msgid "Note: command history and editing not available" |
| 977 msgstr "注意:命令历史和编辑无效" | 1076 msgstr "注意:命令历史和编辑无效" |
| 978 | 1077 |
| 979 #: ../roundup/admin.py:1327 | 1078 #: ../roundup/admin.py:1454 |
| 980 msgid "roundup> " | 1079 msgid "roundup> " |
| 981 msgstr "" | 1080 msgstr "roundup>" |
| 982 | 1081 |
| 983 #: ../roundup/admin.py:1329 | 1082 #: ../roundup/admin.py:1456 |
| 984 msgid "exit..." | 1083 msgid "exit..." |
| 985 msgstr "退出..." | 1084 msgstr "退出..." |
| 986 | 1085 |
| 987 #: ../roundup/admin.py:1339 | 1086 #: ../roundup/admin.py:1466 |
| 988 msgid "There are unsaved changes. Commit them (y/N)? " | 1087 msgid "There are unsaved changes. Commit them (y/N)? " |
| 989 msgstr "存在未被保存的改动。提交吗(y/N)?" | 1088 msgstr "存在未被保存的改动。提交吗(y/N)?" |
| 990 | 1089 |
| 991 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1420 | 1090 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:218 |
| 1091 #: ../roundup/backends/sessions_dbm.py:50 | |
| 1092 msgid "Couldn't identify database type" | |
| 1093 msgstr "" | |
| 1094 | |
| 1095 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:244 | |
| 1096 #, python-format | |
| 1097 msgid "Couldn't open database - the required module '%s' is not available" | |
| 1098 msgstr "" | |
| 1099 | |
| 1100 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:799 | |
| 1101 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1074 | |
| 1102 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1271 | |
| 1103 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1289 | |
| 1104 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1335 | |
| 1105 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1905 | |
| 1106 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:799:1074 | |
| 1107 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1396 | |
| 1108 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1625 | |
| 1109 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1831 | |
| 1110 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1851 | |
| 1111 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1904 | |
| 1112 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:2512 | |
| 1113 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1396:1625 :1271:1289 :1335:1905 | |
| 1114 #: :1831:1851 :1904:2512 | |
| 1115 msgid "Database open read-only" | |
| 1116 msgstr "" | |
| 1117 | |
| 1118 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:2007 | |
| 1119 #, python-format | |
| 1120 msgid "WARNING: invalid date tuple %r" | |
| 1121 msgstr "" | |
| 1122 | |
| 1123 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1525 | |
| 992 msgid "create" | 1124 msgid "create" |
| 993 msgstr "创建" | 1125 msgstr "创建" |
| 994 | 1126 |
| 995 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1583 | 1127 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1691 |
| 996 msgid "unlink" | 1128 msgid "unlink" |
| 997 msgstr "解除" | 1129 msgstr "解链" |
| 998 | 1130 |
| 999 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1587 | 1131 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1695 |
| 1000 msgid "link" | 1132 msgid "link" |
| 1001 msgstr "链接" | 1133 msgstr "链接" |
| 1002 | 1134 |
| 1003 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1696 | 1135 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1817 |
| 1004 msgid "set" | 1136 msgid "set" |
| 1005 msgstr "设置" | 1137 msgstr "修改" |
| 1006 | 1138 |
| 1007 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1720 | 1139 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1841 |
| 1008 msgid "retired" | 1140 msgid "retired" |
| 1009 msgstr "收回" | 1141 msgstr "撤除" |
| 1010 | 1142 |
| 1011 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1750 | 1143 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1871 |
| 1012 msgid "restored" | 1144 msgid "restored" |
| 1013 msgstr "恢复" | 1145 msgstr "恢复" |
| 1014 | 1146 |
| 1015 #: ../roundup/cgi/actions.py:53 | 1147 #: ../roundup/cgi/actions.py:88 |
| 1016 #, python-format | |
| 1017 msgid "You do not have permission to %(action)s the %(classname)s class." | |
| 1018 msgstr "你没有权限来 %(action)s %(classname)s 类型。" | |
| 1019 | |
| 1020 #: ../roundup/cgi/actions.py:81 | |
| 1021 msgid "No type specified" | 1148 msgid "No type specified" |
| 1022 msgstr "没有指定类型" | 1149 msgstr "没有指定类型" |
| 1023 | 1150 |
| 1024 #: ../roundup/cgi/actions.py:83 | 1151 #: ../roundup/cgi/actions.py:90 |
| 1025 msgid "No ID entered" | 1152 msgid "No ID entered" |
| 1026 msgstr "没有输入ID" | 1153 msgstr "没有输入 ID" |
| 1027 | 1154 |
| 1028 #: ../roundup/cgi/actions.py:89 | 1155 #: ../roundup/cgi/actions.py:96 |
| 1029 #, python-format | 1156 #, python-format |
| 1030 msgid "\"%(input)s\" is not an ID (%(classname)s ID required)" | 1157 msgid "\"%(input)s\" is not an ID (%(classname)s ID required)" |
| 1031 msgstr "\"%(input)s\" 不是一个 ID (要求 %(classname)s ID)" | 1158 msgstr "\"%(input)s\" 不是一个 ID (要求 %(classname)s ID)" |
| 1032 | 1159 |
| 1033 #: ../roundup/cgi/actions.py:109 | 1160 #: ../roundup/cgi/actions.py:108 ../roundup/cgi/actions.py:287 |
| 1034 msgid "You may not retire the admin or anonymous user" | 1161 #: ../roundup/cgi/actions.py:590 ../roundup/cgi/actions.py:636 |
| 1035 msgstr "你不能删除管理员或匿名用户" | 1162 #: ../roundup/cgi/actions.py:822 ../roundup/cgi/actions.py:940 |
| 1036 | 1163 #: ../roundup/cgi/actions.py:108:287 :590:636 :822:940 |
| 1037 #: ../roundup/cgi/actions.py:116 | 1164 msgid "Invalid request" |
| 1165 msgstr "无效请求" | |
| 1166 | |
| 1167 #: ../roundup/cgi/actions.py:126 ../roundup/cgi/actions.py:382 | |
| 1168 #: ../roundup/cgi/actions.py:126:382 | |
| 1169 #, python-format | |
| 1170 msgid "You do not have permission to retire %(class)s" | |
| 1171 msgstr "你没有撤除 %(class)s 的权限" | |
| 1172 | |
| 1173 #: ../roundup/cgi/actions.py:134 | |
| 1038 #, python-format | 1174 #, python-format |
| 1039 msgid "%(classname)s %(itemid)s has been retired" | 1175 msgid "%(classname)s %(itemid)s has been retired" |
| 1040 msgstr "%(classname)s %(itemid)s 已经被回收了" | 1176 msgstr "%(classname)s %(itemid)s 已经被撤除了" |
| 1041 | 1177 |
| 1042 #: ../roundup/cgi/actions.py:271 | 1178 #: ../roundup/cgi/actions.py:175 ../roundup/cgi/actions.py:203 |
| 1179 #: ../roundup/cgi/actions.py:175:203 | |
| 1180 msgid "You do not have permission to edit queries" | |
| 1181 msgstr "你没有编辑查询的权限" | |
| 1182 | |
| 1183 #: ../roundup/cgi/actions.py:181 ../roundup/cgi/actions.py:210 | |
| 1184 #: ../roundup/cgi/actions.py:181:210 | |
| 1185 msgid "You do not have permission to store queries" | |
| 1186 msgstr "你没有保存查询的权限" | |
| 1187 | |
| 1188 #: ../roundup/cgi/actions.py:321 ../roundup/cgi/actions.py:507 | |
| 1189 #: ../roundup/cgi/actions.py:321:507 | |
| 1190 #, python-format | |
| 1191 msgid "You do not have permission to create %(class)s" | |
| 1192 msgstr "你没有权限来创建 %(class)s" | |
| 1193 | |
| 1194 #: ../roundup/cgi/actions.py:329 | |
| 1043 #, python-format | 1195 #, python-format |
| 1044 msgid "Not enough values on line %(line)s" | 1196 msgid "Not enough values on line %(line)s" |
| 1045 msgstr "在 %(line)s 行没有足够的值" | 1197 msgstr "在 %(line)s 行没有足够的值" |
| 1046 | 1198 |
| 1047 #: ../roundup/cgi/actions.py:318 | 1199 #: ../roundup/cgi/actions.py:339 ../roundup/cgi/actions.py:495 |
| 1200 #: ../roundup/cgi/actions.py:339:495 | |
| 1201 #, python-format | |
| 1202 msgid "You do not have permission to edit %(class)s" | |
| 1203 msgstr "你没有权限来编辑 %(class)s" | |
| 1204 | |
| 1205 #: ../roundup/cgi/actions.py:389 | |
| 1048 msgid "Items edited OK" | 1206 msgid "Items edited OK" |
| 1049 msgstr "项目编辑成功" | 1207 msgstr "项目编辑成功" |
| 1050 | 1208 |
| 1051 #: ../roundup/cgi/actions.py:377 | 1209 #: ../roundup/cgi/actions.py:448 |
| 1052 #, python-format | 1210 #, python-format |
| 1053 msgid "%(class)s %(id)s %(properties)s edited ok" | 1211 msgid "%(class)s %(id)s %(properties)s edited ok" |
| 1054 msgstr "%(class)s %(id)s %(properties)s 编辑成功" | 1212 msgstr "%(class)s %(id)s %(properties)s 编辑成功" |
| 1055 | 1213 |
| 1056 #: ../roundup/cgi/actions.py:380 | 1214 #: ../roundup/cgi/actions.py:451 |
| 1057 #, python-format | 1215 #, python-format |
| 1058 msgid "%(class)s %(id)s - nothing changed" | 1216 msgid "%(class)s %(id)s - nothing changed" |
| 1059 msgstr "%(class)s %(id)s - 没有改动" | 1217 msgstr "%(class)s %(id)s - 没有改动" |
| 1060 | 1218 |
| 1061 #: ../roundup/cgi/actions.py:392 | 1219 #: ../roundup/cgi/actions.py:463 |
| 1062 #, python-format | 1220 #, python-format |
| 1063 msgid "%(class)s %(id)s created" | 1221 msgid "%(class)s %(id)s created" |
| 1064 msgstr "%(class)s %(id)s 被创建" | 1222 msgstr "%(class)s %(id)s 被创建" |
| 1065 | 1223 |
| 1066 #: ../roundup/cgi/actions.py:424 | 1224 #: ../roundup/cgi/actions.py:575 |
| 1067 #, python-format | 1225 #, python-format |
| 1068 msgid "You do not have permission to edit %(class)s" | 1226 msgid "" |
| 1069 msgstr "你没有权限来编辑 %(class)s" | 1227 "Edit Error: someone else has edited this %s (%s). View <a target=\"new\" " |
| 1070 | 1228 "href=\"%s%s\">their changes</a> in a new window." |
| 1071 #: ../roundup/cgi/actions.py:436 | 1229 msgstr "" |
| 1072 #, python-format | 1230 |
| 1073 msgid "You do not have permission to create %(class)s" | 1231 #: ../roundup/cgi/actions.py:607 |
| 1074 msgstr "你没有权限来创建 %(class)s" | |
| 1075 | |
| 1076 #: ../roundup/cgi/actions.py:459 | |
| 1077 msgid "You do not have permission to edit user roles" | |
| 1078 msgstr "你没有编辑用户或角色的权限" | |
| 1079 | |
| 1080 #: ../roundup/cgi/actions.py:518 | |
| 1081 #, python-format | 1232 #, python-format |
| 1082 msgid "Edit Error: %s" | 1233 msgid "Edit Error: %s" |
| 1083 msgstr "编辑错误:%s" | 1234 msgstr "编辑错误:%s" |
| 1084 | 1235 |
| 1085 # ../roundup/cgi/actions.py:549 :559 :730 :749 | 1236 # ../roundup/cgi/actions.py:549 :559 :730 :749 |
| 1086 #: ../roundup/cgi/actions.py:549 | 1237 #: ../roundup/cgi/actions.py:642 ../roundup/cgi/actions.py:658 |
| 1087 #: ../roundup/cgi/actions.py:559 | 1238 #: ../roundup/cgi/actions.py:828 ../roundup/cgi/actions.py:847 |
| 1088 #: ../roundup/cgi/actions.py:730 | 1239 #: ../roundup/cgi/actions.py:642:658 :828:847 |
| 1089 #: ../roundup/cgi/actions.py:749 | |
| 1090 #, python-format | 1240 #, python-format |
| 1091 msgid "Error: %s" | 1241 msgid "Error: %s" |
| 1092 msgstr "错误:%s" | 1242 msgstr "错误:%s" |
| 1093 | 1243 |
| 1094 #: ../roundup/cgi/actions.py:585 | 1244 #: ../roundup/cgi/actions.py:684 |
| 1095 msgid "" | 1245 msgid "" |
| 1096 "Invalid One Time Key!\n" | 1246 "Invalid One Time Key!\n" |
| 1097 "(a Mozilla bug may cause this message to show up erroneously, please check your email)" | 1247 "(a Mozilla bug may cause this message to show up erroneously, please check " |
| 1248 "your email)" | |
| 1098 msgstr "" | 1249 msgstr "" |
| 1099 "Invalid One Time Key!\n" | 1250 "Invalid One Time Key!\n" |
| 1100 "(一个 Mozilla 的错误可能会错误地引发这个消息,你检查你的邮件)" | 1251 "(一个 Mozilla 的错误可能会错误地引发这个消息,你检查你的邮件)" |
| 1101 | 1252 |
| 1102 #: ../roundup/cgi/actions.py:627 | 1253 #: ../roundup/cgi/actions.py:726 |
| 1103 #, python-format | 1254 #, python-format |
| 1104 msgid "Password reset and email sent to %s" | 1255 msgid "Password reset and email sent to %s" |
| 1105 msgstr "口令被重设,邮件被发给 %s" | 1256 msgstr "密码被重设,邮件被发给 %s" |
| 1106 | 1257 |
| 1107 #: ../roundup/cgi/actions.py:636 | 1258 #: ../roundup/cgi/actions.py:735 |
| 1108 msgid "Unknown username" | 1259 msgid "Unknown username" |
| 1109 msgstr "未知用户名" | 1260 msgstr "未知用户名" |
| 1110 | 1261 |
| 1111 #: ../roundup/cgi/actions.py:644 | 1262 #: ../roundup/cgi/actions.py:743 |
| 1112 msgid "Unknown email address" | 1263 msgid "Unknown email address" |
| 1113 msgstr "未知邮件地址" | 1264 msgstr "未知邮件地址" |
| 1114 | 1265 |
| 1115 #: ../roundup/cgi/actions.py:649 | 1266 #: ../roundup/cgi/actions.py:748 |
| 1116 msgid "You need to specify a username or address" | 1267 msgid "You need to specify a username or address" |
| 1117 msgstr "你需要指定用户名或地址" | 1268 msgstr "你需要指定用户名或地址" |
| 1118 | 1269 |
| 1119 #: ../roundup/cgi/actions.py:674 | 1270 #: ../roundup/cgi/actions.py:773 |
| 1120 #, python-format | 1271 #, python-format |
| 1121 msgid "Email sent to %s" | 1272 msgid "Email sent to %s" |
| 1122 msgstr "邮件发给 %s" | 1273 msgstr "邮件发给 %s" |
| 1123 | 1274 |
| 1124 #: ../roundup/cgi/actions.py:693 | 1275 #: ../roundup/cgi/actions.py:787 |
| 1125 msgid "You are now registered, welcome!" | 1276 msgid "You are now registered, welcome!" |
| 1126 msgstr "你已经注册,欢迎!" | 1277 msgstr "你已经注册,欢迎!" |
| 1127 | 1278 |
| 1128 #: ../roundup/cgi/actions.py:738 | 1279 #: ../roundup/cgi/actions.py:836 |
| 1129 msgid "It is not permitted to supply roles at registration." | 1280 msgid "It is not permitted to supply roles at registration." |
| 1130 msgstr "不允许在注册时指供角色。" | 1281 msgstr "不允许在注册时指供角色。" |
| 1131 | 1282 |
| 1132 #: ../roundup/cgi/actions.py:820 | 1283 #: ../roundup/cgi/actions.py:923 |
| 1133 msgid "You are logged out" | 1284 msgid "You are logged out" |
| 1134 msgstr "你已经注销" | 1285 msgstr "你已经登出" |
| 1135 | 1286 |
| 1136 #: ../roundup/cgi/actions.py:831 | 1287 #: ../roundup/cgi/actions.py:944 |
| 1137 msgid "Username required" | 1288 msgid "Username required" |
| 1138 msgstr "需要用户名" | 1289 msgstr "需要用户名" |
| 1139 | 1290 |
| 1140 #: ../roundup/cgi/actions.py:846 | 1291 #: ../roundup/cgi/actions.py:978 ../roundup/cgi/actions.py:982 |
| 1141 msgid "Ivalid login" | 1292 #: ../roundup/cgi/actions.py:978:982 |
| 1142 msgstr "无效登录" | |
| 1143 | |
| 1144 #: ../roundup/cgi/actions.py:853 | |
| 1145 msgid "Invalid login" | 1293 msgid "Invalid login" |
| 1146 msgstr "无效登录" | 1294 msgstr "无效登录" |
| 1147 | 1295 |
| 1148 #: ../roundup/cgi/actions.py:861 | 1296 #: ../roundup/cgi/actions.py:988 |
| 1149 msgid "You do not have permission to login" | 1297 msgid "You do not have permission to login" |
| 1150 msgstr "你没有登录的权限" | 1298 msgstr "你没有登录的权限" |
| 1299 | |
| 1300 #: ../roundup/cgi/actions.py:1047 | |
| 1301 #, python-format | |
| 1302 msgid "You do not have permission to view %(class)s" | |
| 1303 msgstr "你没有查看 %(class)s 的权限" | |
| 1151 | 1304 |
| 1152 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:49 | 1305 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:49 |
| 1153 #, python-format | 1306 #, python-format |
| 1154 msgid "" | 1307 msgid "" |
| 1155 "<h1>Templating Error</h1>\n" | 1308 "<h1>Templating Error</h1>\n" |
| 1161 "<p class=\"help\">调试信息为</p>" | 1314 "<p class=\"help\">调试信息为</p>" |
| 1162 | 1315 |
| 1163 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:64 | 1316 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:64 |
| 1164 #, python-format | 1317 #, python-format |
| 1165 msgid "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>" | 1318 msgid "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>" |
| 1166 msgstr "" | 1319 msgstr "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>" |
| 1167 | 1320 |
| 1168 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:67 | 1321 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:67 |
| 1169 #, python-format | 1322 #, python-format |
| 1170 msgid "<li>Looking for \"%(name)s\", current path:<ol>%(path)s</ol></li>" | 1323 msgid "<li>Looking for \"%(name)s\", current path:<ol>%(path)s</ol></li>" |
| 1171 msgstr "<li>查找 \"%(name)s\", 当前路径:<ol>%(path)s</ol></li>" | 1324 msgstr "<li>查找 \"%(name)s\", 当前路径:<ol>%(path)s</ol></li>" |
| 1176 msgstr "<li>在 %s</li>" | 1329 msgstr "<li>在 %s</li>" |
| 1177 | 1330 |
| 1178 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:76 | 1331 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:76 |
| 1179 #, python-format | 1332 #, python-format |
| 1180 msgid "A problem occurred in your template \"%s\"." | 1333 msgid "A problem occurred in your template \"%s\"." |
| 1181 msgstr "在你的模板 \"%s\" 中发生一个问题。" | 1334 msgstr "在你的模板“%s”中发生了一个问题。" |
| 1182 | 1335 |
| 1183 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:84 | 1336 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:84 |
| 1184 #, python-format | 1337 #, python-format |
| 1185 msgid "" | 1338 msgid "" |
| 1186 "\n" | 1339 "\n" |
| 1204 msgstr "完整跟踪信息:" | 1357 msgstr "完整跟踪信息:" |
| 1205 | 1358 |
| 1206 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:116 | 1359 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:116 |
| 1207 #, python-format | 1360 #, python-format |
| 1208 msgid "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>" | 1361 msgid "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>" |
| 1209 msgstr "" | 1362 msgstr "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>" |
| 1210 | 1363 |
| 1211 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:120 | 1364 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:120 |
| 1212 msgid "<p>A problem occurred while running a Python script. Here is the sequence of function calls leading up to the error, with the most recent (innermost) call first. The exception attributes are:" | 1365 msgid "" |
| 1213 msgstr "<p>在运行 Python 脚本时发生了一个错误。这是导致出错的一系列的函数调用,最近的(最里层的)调用在前。异常属性是:" | 1366 "<p>A problem occurred while running a Python script. Here is the sequence of " |
| 1367 "function calls leading up to the error, with the most recent (innermost) " | |
| 1368 "call first. The exception attributes are:" | |
| 1369 msgstr "" | |
| 1370 "<p>在运行 Python 脚本时发生了一个错误。这是导致出错的一系列的函数调用,最近的" | |
| 1371 "(最里层的)调用在前。异常属性是:" | |
| 1214 | 1372 |
| 1215 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:129 | 1373 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:129 |
| 1216 msgid "<file is None - probably inside <tt>eval</tt> or <tt>exec</tt>>" | 1374 msgid "<file is None - probably inside <tt>eval</tt> or <tt>exec</tt>>" |
| 1217 msgstr "<文件为 None - 可能在 <tt>eval</tt> 或者 <tt>exec</tt>>" | 1375 msgstr "<文件为 None - 可能在 <tt>eval</tt> 或者 <tt>exec</tt>>" |
| 1218 | 1376 |
| 1220 #, python-format | 1378 #, python-format |
| 1221 msgid "in <strong>%s</strong>" | 1379 msgid "in <strong>%s</strong>" |
| 1222 msgstr "在 <strong>%s</strong>" | 1380 msgstr "在 <strong>%s</strong>" |
| 1223 | 1381 |
| 1224 # ../roundup/cgi/cgitb.py:172 :178 | 1382 # ../roundup/cgi/cgitb.py:172 :178 |
| 1225 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:172 | 1383 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:172 ../roundup/cgi/cgitb.py:178 |
| 1226 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:178 | 1384 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:172:178 |
| 1227 msgid "<em>undefined</em>" | 1385 msgid "<em>undefined</em>" |
| 1228 msgstr "<em>未定义</em>" | 1386 msgstr "<em>未定义</em>" |
| 1229 | 1387 |
| 1230 #: ../roundup/cgi/client.py:273 | 1388 #: ../roundup/cgi/client.py:517 |
| 1231 msgid "Form Error: " | 1389 msgid "Form Error: " |
| 1232 msgstr "表格错误:" | 1390 msgstr "表格错误:" |
| 1233 | 1391 |
| 1234 #: ../roundup/cgi/client.py:323 | 1392 #: ../roundup/cgi/client.py:575 |
| 1235 #, python-format | 1393 #, python-format |
| 1236 msgid "Unrecognized charset: %r" | 1394 msgid "Unrecognized charset: %r" |
| 1237 msgstr "无法识别的字符集:%r" | 1395 msgstr "无法识别的字符集:%r" |
| 1238 | 1396 |
| 1239 #: ../roundup/cgi/client.py:398 | 1397 #: ../roundup/cgi/client.py:696 |
| 1240 msgid "Anonymous users are not allowed to use the web interface" | 1398 msgid "Anonymous users are not allowed to use the web interface" |
| 1241 msgstr "匿名用户不允许使用web界面" | 1399 msgstr "匿名用户不允许使用 web 界面" |
| 1400 | |
| 1401 #: ../roundup/cgi/client.py:851 | |
| 1402 msgid "You are not allowed to view this file." | |
| 1403 msgstr "你没有查看此文件的权限" | |
| 1404 | |
| 1405 #: ../roundup/cgi/client.py:968 | |
| 1406 #, python-format | |
| 1407 msgid "%(starttag)sTime elapsed: %(seconds)fs%(endtag)s\n" | |
| 1408 msgstr "" | |
| 1409 | |
| 1410 #: ../roundup/cgi/client.py:972 | |
| 1411 #, python-format | |
| 1412 msgid "" | |
| 1413 "%(starttag)sCache hits: %(cache_hits)d, misses %(cache_misses)d. Loading " | |
| 1414 "items: %(get_items)f secs. Filtering: %(filtering)f secs.%(endtag)s\n" | |
| 1415 msgstr "" | |
| 1242 | 1416 |
| 1243 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:283 | 1417 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:283 |
| 1244 #, python-format | 1418 #, fuzzy, python-format |
| 1245 msgid "link \"%(key)s\" value \"%(value)s\" not a designator" | 1419 msgid "link \"%(key)s\" value \"%(entry)s\" not a designator" |
| 1246 msgstr "链接 \"%(key)s\" 的值 \"%(value)s\" 不是一个 指示器(designator)" | 1420 msgstr "链接 \"%(key)s\" 的值 \"%(value)s\" 不是一个 指示器(designator)" |
| 1247 | 1421 |
| 1248 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:290 | 1422 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:301 |
| 1249 #, python-format | 1423 #, python-format |
| 1250 msgid "%(class)s %(property)s is not a link or multilink property" | 1424 msgid "%(class)s %(property)s is not a link or multilink property" |
| 1251 msgstr "%(class)s %(property)s 不是一个 Link 或 MultiLink 属性" | 1425 msgstr "%(class)s %(property)s 不是一个 Link 或 MultiLink 属性" |
| 1252 | 1426 |
| 1253 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:312 | 1427 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:313 |
| 1254 #, python-format | 1428 #, fuzzy, python-format |
| 1255 msgid "You have submitted a %(action)s action for the property \"%(property)s\" which doesn't exist" | 1429 msgid "" |
| 1430 "The form action claims to require property \"%(property)s\" which doesn't " | |
| 1431 "exist" | |
| 1256 msgstr "你提交了一个对于不存在属性 \"%(property)s\" 的一个操作 %(action)s" | 1432 msgstr "你提交了一个对于不存在属性 \"%(property)s\" 的一个操作 %(action)s" |
| 1257 | 1433 |
| 1434 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:335 | |
| 1435 #, python-format | |
| 1436 msgid "" | |
| 1437 "You have submitted a %(action)s action for the property \"%(property)s\" " | |
| 1438 "which doesn't exist" | |
| 1439 msgstr "你提交了一个对于不存在属性 \"%(property)s\" 的一个操作 %(action)s" | |
| 1440 | |
| 1258 # ../roundup/cgi/form_parser.py:331 :357 | 1441 # ../roundup/cgi/form_parser.py:331 :357 |
| 1259 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:331 | 1442 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:354 ../roundup/cgi/form_parser.py:380 |
| 1260 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:357 | 1443 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:354:380 |
| 1261 #, python-format | 1444 #, python-format |
| 1262 msgid "You have submitted more than one value for the %s property" | 1445 msgid "You have submitted more than one value for the %s property" |
| 1263 msgstr "你需要提交针对 %s 属性的一个以上的值" | 1446 msgstr "你需要提交针对 %s 属性的一个以上的值" |
| 1264 | 1447 |
| 1265 # ../roundup/cgi/form_parser.py:354 :360 | 1448 # ../roundup/cgi/form_parser.py:354 :360 |
| 1266 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:354 | 1449 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:377 ../roundup/cgi/form_parser.py:383 |
| 1267 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:360 | 1450 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:377:383 |
| 1268 msgid "Password and confirmation text do not match" | 1451 msgid "Password and confirmation text do not match" |
| 1269 msgstr "口令和确认文本不匹配" | 1452 msgstr "密码和确认文本不匹配" |
| 1270 | 1453 |
| 1271 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:395 | 1454 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:418 |
| 1272 #, python-format | 1455 #, python-format |
| 1273 msgid "property \"%(propname)s\": \"%(value)s\" not currently in list" | 1456 msgid "property \"%(propname)s\": \"%(value)s\" not currently in list" |
| 1274 msgstr "属性 \"%(propname)s\": \"%(value)s\" 当前不在列表中" | 1457 msgstr "属性 \"%(propname)s\": \"%(value)s\" 当前不在列表中" |
| 1275 | 1458 |
| 1276 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:509 | 1459 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:557 |
| 1277 #, python-format | 1460 #, python-format |
| 1278 msgid "Required %(class)s property %(property)s not supplied" | 1461 msgid "Required %(class)s property %(property)s not supplied" |
| 1279 msgstr "要求的 %(class)s 属性 %(property)s 没有被提供" | 1462 msgid_plural "Required %(class)s properties %(property)s not supplied" |
| 1280 | 1463 msgstr[0] "要求的 %(class)s 属性 %(property)s 没有被提供" |
| 1281 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:529 | 1464 |
| 1465 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:580 | |
| 1282 msgid "File is empty" | 1466 msgid "File is empty" |
| 1283 msgstr "文件为空" | 1467 msgstr "文件为空" |
| 1284 | 1468 |
| 1285 #: ../roundup/cgi/templating.py:68 | 1469 #: ../roundup/cgi/templating.py:77 |
| 1286 #, python-format | 1470 #, python-format |
| 1287 msgid "You are not allowed to %(action)s items of class %(class)s" | 1471 msgid "You are not allowed to %(action)s items of class %(class)s" |
| 1288 msgstr "你不允许 %(action)s 类别 %(class)s 的项目" | 1472 msgstr "你不允许 %(action)s 类 %(class)s 的项目" |
| 1289 | 1473 |
| 1290 #: ../roundup/cgi/templating.py:598 | 1474 #: ../roundup/cgi/templating.py:664 |
| 1291 msgid "(list)" | 1475 msgid "(list)" |
| 1292 msgstr "(列表)" | 1476 msgstr "(列表)" |
| 1293 | 1477 |
| 1294 #: ../roundup/cgi/templating.py:632 | 1478 #: ../roundup/cgi/templating.py:733 |
| 1295 msgid "Submit New Entry" | 1479 msgid "Submit New Entry" |
| 1296 msgstr "提交新的项" | 1480 msgstr "提交" |
| 1297 | 1481 |
| 1298 #: ../roundup/cgi/templating.py:644 | 1482 #: ../roundup/cgi/templating.py:747 ../roundup/cgi/templating.py:886 |
| 1483 #: ../roundup/cgi/templating.py:1358 ../roundup/cgi/templating.py:1387 | |
| 1484 #: ../roundup/cgi/templating.py:1407 ../roundup/cgi/templating.py:1420 | |
| 1485 #: ../roundup/cgi/templating.py:1471 ../roundup/cgi/templating.py:1494 | |
| 1486 #: ../roundup/cgi/templating.py:1530 ../roundup/cgi/templating.py:1567 | |
| 1487 #: ../roundup/cgi/templating.py:1620 ../roundup/cgi/templating.py:1637 | |
| 1488 #: ../roundup/cgi/templating.py:1721 ../roundup/cgi/templating.py:1741 | |
| 1489 #: ../roundup/cgi/templating.py:1759 ../roundup/cgi/templating.py:1791 | |
| 1490 #: ../roundup/cgi/templating.py:1801 ../roundup/cgi/templating.py:1853 | |
| 1491 #: ../roundup/cgi/templating.py:2069 ../roundup/cgi/templating.py:747:886 | |
| 1492 #: :1358:1387 :1407:1420 :1471:1494 :1530:1567 :1620:1637 :1721:1741 | |
| 1493 #: :1759:1791 :1801:1853:2069 | |
| 1494 msgid "[hidden]" | |
| 1495 msgstr "[隐藏]" | |
| 1496 | |
| 1497 #: ../roundup/cgi/templating.py:748 | |
| 1299 msgid "New node - no history" | 1498 msgid "New node - no history" |
| 1300 msgstr "新记录 - 无历史" | 1499 msgstr "新记录 - 无历史" |
| 1301 | 1500 |
| 1302 #: ../roundup/cgi/templating.py:744 | 1501 #: ../roundup/cgi/templating.py:868 |
| 1303 msgid "Submit Changes" | 1502 msgid "Submit Changes" |
| 1304 msgstr "提交变动" | 1503 msgstr "提交变动" |
| 1305 | 1504 |
| 1306 #: ../roundup/cgi/templating.py:825 | 1505 #: ../roundup/cgi/templating.py:950 |
| 1307 msgid "<em>The indicated property no longer exists</em>" | 1506 msgid "<em>The indicated property no longer exists</em>" |
| 1308 msgstr "<em>指示的属性不再存在</em>" | 1507 msgstr "<em>指示的属性不再存在</em>" |
| 1309 | 1508 |
| 1310 #: ../roundup/cgi/templating.py:826 | 1509 #: ../roundup/cgi/templating.py:951 |
| 1311 #, python-format | 1510 #, python-format |
| 1312 msgid "<em>%s: %s</em>\n" | 1511 msgid "<em>%s: %s</em>\n" |
| 1313 msgstr "" | 1512 msgstr "<em>%s: %s</em>\n" |
| 1314 | 1513 |
| 1315 #: ../roundup/cgi/templating.py:839 | 1514 #: ../roundup/cgi/templating.py:964 |
| 1316 #, python-format | 1515 #, python-format |
| 1317 msgid "The linked class %(classname)s no longer exists" | 1516 msgid "The linked class %(classname)s no longer exists" |
| 1318 msgstr "链接的类别 %(classname)s 不再存在" | 1517 msgstr "链接的类 %(classname)s 不再存在" |
| 1319 | 1518 |
| 1320 # ../roundup/cgi/templating.py:872 :893 | 1519 # ../roundup/cgi/templating.py:872 :893 |
| 1321 #: ../roundup/cgi/templating.py:872 | 1520 #: ../roundup/cgi/templating.py:998 ../roundup/cgi/templating.py:1023 |
| 1322 #: ../roundup/cgi/templating.py:893 | 1521 #: ../roundup/cgi/templating.py:998:1023 |
| 1323 msgid "<strike>The linked node no longer exists</strike>" | 1522 msgid "<strike>The linked node no longer exists</strike>" |
| 1324 msgstr "<strike>链接的结点不再存在</strike>" | 1523 msgstr "<strike>链接的结点不再存在</strike>" |
| 1325 | 1524 |
| 1326 #: ../roundup/cgi/templating.py:932 | 1525 #: ../roundup/cgi/templating.py:1077 |
| 1526 #, python-format | |
| 1527 msgid "%s: (no value)" | |
| 1528 msgstr "%s: (无值)" | |
| 1529 | |
| 1530 #: ../roundup/cgi/templating.py:1089 | |
| 1531 msgid "" | |
| 1532 "<strong><em>This event is not handled by the history display!</em></strong>" | |
| 1533 msgstr "<strong><em>这个事件不能被历史显示所处理!</em></strong>" | |
| 1534 | |
| 1535 #: ../roundup/cgi/templating.py:1101 | |
| 1536 msgid "<tr><td colspan=4><strong>Note:</strong></td></tr>" | |
| 1537 msgstr "<tr><td colspan=4><strong>注意:</strong></td></tr>" | |
| 1538 | |
| 1539 #: ../roundup/cgi/templating.py:1110 | |
| 1540 msgid "History" | |
| 1541 msgstr "历史" | |
| 1542 | |
| 1543 #: ../roundup/cgi/templating.py:1112 | |
| 1544 msgid "<th>Date</th>" | |
| 1545 msgstr "<th>日期</th>" | |
| 1546 | |
| 1547 #: ../roundup/cgi/templating.py:1113 | |
| 1548 msgid "<th>User</th>" | |
| 1549 msgstr "<th>用户</th>" | |
| 1550 | |
| 1551 #: ../roundup/cgi/templating.py:1114 | |
| 1552 msgid "<th>Action</th>" | |
| 1553 msgstr "<th>动作</th>" | |
| 1554 | |
| 1555 #: ../roundup/cgi/templating.py:1115 | |
| 1556 msgid "<th>Args</th>" | |
| 1557 msgstr "<th>参数</th>" | |
| 1558 | |
| 1559 #: ../roundup/cgi/templating.py:1160 | |
| 1560 #, fuzzy, python-format | |
| 1561 msgid "Copy of %(class)s %(id)s" | |
| 1562 msgstr "%(class)s %(id)s 被创建" | |
| 1563 | |
| 1564 #: ../roundup/cgi/templating.py:1498 | |
| 1565 msgid "*encrypted*" | |
| 1566 msgstr "*加密的*" | |
| 1567 | |
| 1568 #: ../roundup/cgi/templating.py:1571 ../roundup/cgi/templating.py:1592 | |
| 1569 #: ../roundup/cgi/templating.py:1598 ../roundup/cgi/templating.py:1066:1571 | |
| 1570 #: :1592:1598 | |
| 1327 msgid "No" | 1571 msgid "No" |
| 1328 msgstr "否" | 1572 msgstr "否" |
| 1329 | 1573 |
| 1330 #: ../roundup/cgi/templating.py:932 | 1574 #: ../roundup/cgi/templating.py:1571 ../roundup/cgi/templating.py:1590 |
| 1575 #: ../roundup/cgi/templating.py:1595 ../roundup/cgi/templating.py:1066:1571 | |
| 1576 #: :1590:1595 | |
| 1331 msgid "Yes" | 1577 msgid "Yes" |
| 1332 msgstr "是" | 1578 msgstr "是" |
| 1333 | 1579 |
| 1334 #: ../roundup/cgi/templating.py:943 | 1580 #: ../roundup/cgi/templating.py:1684 |
| 1335 #, python-format | 1581 msgid "" |
| 1336 msgid "%s: (no value)" | 1582 "default value for DateHTMLProperty must be either DateHTMLProperty or string " |
| 1337 msgstr "%s: (无值)" | 1583 "date representation." |
| 1338 | |
| 1339 #: ../roundup/cgi/templating.py:955 | |
| 1340 msgid "<strong><em>This event is not handled by the history display!</em></strong>" | |
| 1341 msgstr "<strong><em>这个事件不能被历史显示所处理!</em></strong>" | |
| 1342 | |
| 1343 #: ../roundup/cgi/templating.py:967 | |
| 1344 msgid "<tr><td colspan=4><strong>Note:</strong></td></tr>" | |
| 1345 msgstr "<tr><td colspan=4><strong>注意:</strong></td></tr>" | |
| 1346 | |
| 1347 #: ../roundup/cgi/templating.py:976 | |
| 1348 msgid "History" | |
| 1349 msgstr "历史" | |
| 1350 | |
| 1351 #: ../roundup/cgi/templating.py:978 | |
| 1352 msgid "<th>Date</th>" | |
| 1353 msgstr "<th>日期</th>" | |
| 1354 | |
| 1355 #: ../roundup/cgi/templating.py:979 | |
| 1356 msgid "<th>User</th>" | |
| 1357 msgstr "<th>用户</th>" | |
| 1358 | |
| 1359 #: ../roundup/cgi/templating.py:980 | |
| 1360 msgid "<th>Action</th>" | |
| 1361 msgstr "<th>动作</th>" | |
| 1362 | |
| 1363 #: ../roundup/cgi/templating.py:981 | |
| 1364 msgid "<th>Args</th>" | |
| 1365 msgstr "<th>参数</th>" | |
| 1366 | |
| 1367 #: ../roundup/cgi/templating.py:1221 | |
| 1368 msgid "*encrypted*" | |
| 1369 msgstr "*加密的*" | |
| 1370 | |
| 1371 #: ../roundup/cgi/templating.py:1386 | |
| 1372 msgid "default value for DateHTMLProperty must be either DateHTMLProperty or string date representation." | |
| 1373 msgstr "DateHTMLProperty 的缺省值或者是 DateHTMLProperty 或字符串的日期表示。" | 1584 msgstr "DateHTMLProperty 的缺省值或者是 DateHTMLProperty 或字符串的日期表示。" |
| 1374 | 1585 |
| 1375 #: ../roundup/cgi/templating.py:1571 | 1586 #: ../roundup/cgi/templating.py:1844 |
| 1587 #, python-format | |
| 1588 msgid "Attempt to look up %(attr)s on a missing value" | |
| 1589 msgstr "" | |
| 1590 | |
| 1591 #: ../roundup/cgi/templating.py:1929 | |
| 1376 #, python-format | 1592 #, python-format |
| 1377 msgid "<option %svalue=\"-1\">- no selection -</option>" | 1593 msgid "<option %svalue=\"-1\">- no selection -</option>" |
| 1378 msgstr "<option %svalue=\"-1\">- 未选择 -</option>" | 1594 msgstr "<option %svalue=\"-1\">- 未选择 -</option>" |
| 1379 | 1595 |
| 1380 #: ../roundup/date.py:180 | 1596 #: ../roundup/date.py:292 |
| 1381 #, python-format | 1597 msgid "" |
| 1382 msgid "Not a date spec: %s" | 1598 "Not a date spec: \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" or " |
| 1383 msgstr "不是日期格式:%s" | 1599 "\"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\"" |
| 1384 | 1600 msgstr "" |
| 1385 #: ../roundup/date.py:231 | 1601 |
| 1386 #, python-format | 1602 #: ../roundup/date.py:315 |
| 1387 msgid "%r not a date spec (%s)" | 1603 msgid "Could not determine granularity" |
| 1388 msgstr "%r 不是日期格式 (%s)" | 1604 msgstr "" |
| 1389 | 1605 |
| 1390 #: ../roundup/date.py:522 | 1606 #: ../roundup/date.py:365 |
| 1391 msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date spec]" | 1607 #, python-format |
| 1392 msgstr "不是时间间隔规范:[+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [日期规范]" | 1608 msgid "" |
| 1393 | 1609 "%r not a date / time spec \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" " |
| 1394 #: ../roundup/date.py:541 | 1610 "or \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\"" |
| 1611 msgstr "" | |
| 1612 | |
| 1613 #: ../roundup/date.py:677 | |
| 1614 msgid "" | |
| 1615 "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date spec]" | |
| 1616 msgstr "不是时间间隔:[+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [日期规范]" | |
| 1617 | |
| 1618 #: ../roundup/date.py:699 | |
| 1395 msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]" | 1619 msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]" |
| 1396 msgstr "不是时间间隔规范:[+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]" | 1620 msgstr "不是时间间隔:[+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]" |
| 1397 | 1621 |
| 1398 #: ../roundup/date.py:678 | 1622 #: ../roundup/date.py:836 |
| 1399 #, python-format | 1623 #, python-format |
| 1400 msgid "%(number)s year" | 1624 msgid "%(number)s year" |
| 1401 msgstr "%(number)s年" | 1625 msgid_plural "%(number)s years" |
| 1402 | 1626 msgstr[0] "%(number)s 年" |
| 1403 #: ../roundup/date.py:682 | 1627 |
| 1628 #: ../roundup/date.py:840 | |
| 1404 #, python-format | 1629 #, python-format |
| 1405 msgid "%(number)s month" | 1630 msgid "%(number)s month" |
| 1406 msgstr "%(number)s月" | 1631 msgid_plural "%(number)s months" |
| 1407 | 1632 msgstr[0] "%(number)s 月" |
| 1408 #: ../roundup/date.py:686 | 1633 |
| 1634 #: ../roundup/date.py:844 | |
| 1409 #, python-format | 1635 #, python-format |
| 1410 msgid "%(number)s week" | 1636 msgid "%(number)s week" |
| 1411 msgstr "%(number)s周" | 1637 msgid_plural "%(number)s weeks" |
| 1412 | 1638 msgstr[0] "%(number)s 周" |
| 1413 #: ../roundup/date.py:690 | 1639 |
| 1640 #: ../roundup/date.py:848 | |
| 1414 #, python-format | 1641 #, python-format |
| 1415 msgid "%(number)s day" | 1642 msgid "%(number)s day" |
| 1416 msgstr "%(number)s天" | 1643 msgid_plural "%(number)s days" |
| 1417 | 1644 msgstr[0] "%(number)s 天" |
| 1418 #: ../roundup/date.py:694 | 1645 |
| 1646 #: ../roundup/date.py:852 | |
| 1419 msgid "tomorrow" | 1647 msgid "tomorrow" |
| 1420 msgstr "明天" | 1648 msgstr "明天" |
| 1421 | 1649 |
| 1422 #: ../roundup/date.py:696 | 1650 #: ../roundup/date.py:854 |
| 1423 msgid "yesterday" | 1651 msgid "yesterday" |
| 1424 msgstr "昨天" | 1652 msgstr "昨天" |
| 1425 | 1653 |
| 1426 #: ../roundup/date.py:699 | 1654 #: ../roundup/date.py:857 |
| 1427 #, python-format | 1655 #, python-format |
| 1428 msgid "%(number)s hour" | 1656 msgid "%(number)s hour" |
| 1429 msgstr "%(number)s小时" | 1657 msgid_plural "%(number)s hours" |
| 1430 | 1658 msgstr[0] "%(number)s 小时" |
| 1431 #: ../roundup/date.py:703 | 1659 |
| 1660 #: ../roundup/date.py:861 | |
| 1432 msgid "an hour" | 1661 msgid "an hour" |
| 1433 msgstr "1小时" | 1662 msgstr "1 小时" |
| 1434 | 1663 |
| 1435 #: ../roundup/date.py:705 | 1664 #: ../roundup/date.py:863 |
| 1436 msgid "1 1/2 hours" | 1665 msgid "1 1/2 hours" |
| 1437 msgstr "1个半小时" | 1666 msgstr "1 个半小时" |
| 1438 | 1667 |
| 1439 #: ../roundup/date.py:707 | 1668 #: ../roundup/date.py:865 |
| 1440 #, python-format | 1669 #, python-format |
| 1441 msgid "1 %(number)s/4 hours" | 1670 msgid "1 %(number)s/4 hours" |
| 1442 msgstr "1 %(number)s/4 小时" | 1671 msgid_plural "1 %(number)s/4 hours" |
| 1443 | 1672 msgstr[0] "1 %(number)s/4 小时" |
| 1444 #: ../roundup/date.py:711 | 1673 |
| 1674 #: ../roundup/date.py:869 | |
| 1445 msgid "in a moment" | 1675 msgid "in a moment" |
| 1446 msgstr "一会儿" | 1676 msgstr "一会儿" |
| 1447 | 1677 |
| 1448 #: ../roundup/date.py:713 | 1678 #: ../roundup/date.py:871 |
| 1449 msgid "just now" | 1679 msgid "just now" |
| 1450 msgstr "刚才" | 1680 msgstr "刚才" |
| 1451 | 1681 |
| 1452 #: ../roundup/date.py:716 | 1682 #: ../roundup/date.py:874 |
| 1453 msgid "1 minute" | 1683 msgid "1 minute" |
| 1454 msgstr "1分钟" | 1684 msgstr "1分钟" |
| 1455 | 1685 |
| 1456 #: ../roundup/date.py:719 | 1686 #: ../roundup/date.py:877 |
| 1457 #, python-format | 1687 #, python-format |
| 1458 msgid "%(number)s minute" | 1688 msgid "%(number)s minute" |
| 1459 msgstr "%(number)s分钟" | 1689 msgid_plural "%(number)s minutes" |
| 1460 | 1690 msgstr[0] "%(number)s 分钟" |
| 1461 #: ../roundup/date.py:722 | 1691 |
| 1692 #: ../roundup/date.py:880 | |
| 1462 msgid "1/2 an hour" | 1693 msgid "1/2 an hour" |
| 1463 msgstr "半小时" | 1694 msgstr "半小时" |
| 1464 | 1695 |
| 1465 #: ../roundup/date.py:724 | 1696 #: ../roundup/date.py:882 |
| 1466 #, python-format | 1697 #, python-format |
| 1467 msgid "%(number)s/4 hour" | 1698 msgid "%(number)s/4 hour" |
| 1468 msgstr "%(number)s/4 小时" | 1699 msgid_plural "%(number)s/4 hours" |
| 1469 | 1700 msgstr[0] "%(number)s/4 小时" |
| 1470 #: ../roundup/date.py:728 | 1701 |
| 1702 #: ../roundup/date.py:886 | |
| 1471 #, python-format | 1703 #, python-format |
| 1472 msgid "%s ago" | 1704 msgid "%s ago" |
| 1473 msgstr "%s 之前" | 1705 msgstr "%s之前" |
| 1474 | 1706 |
| 1475 #: ../roundup/date.py:730 | 1707 #: ../roundup/date.py:888 |
| 1476 #, python-format | 1708 #, python-format |
| 1477 msgid "in %s" | 1709 msgid "in %s" |
| 1478 msgstr "在 %s" | 1710 msgstr "在 %s" |
| 1479 | 1711 |
| 1480 #: ../roundup/roundupdb.py:130 | 1712 #: ../roundup/hyperdb.py:91 |
| 1713 #, python-format | |
| 1714 msgid "property %s: %s" | |
| 1715 msgstr "属性 %s: %s" | |
| 1716 | |
| 1717 #: ../roundup/hyperdb.py:111 | |
| 1718 #, python-format | |
| 1719 msgid "property %s: %r is an invalid date (%s)" | |
| 1720 msgstr "" | |
| 1721 | |
| 1722 #: ../roundup/hyperdb.py:128 | |
| 1723 #, python-format | |
| 1724 msgid "property %s: %r is an invalid date interval (%s)" | |
| 1725 msgstr "" | |
| 1726 | |
| 1727 #: ../roundup/hyperdb.py:223 | |
| 1728 #, fuzzy, python-format | |
| 1729 msgid "property %s: %r is not currently an element" | |
| 1730 msgstr "属性 \"%(propname)s\": \"%(value)s\" 当前不在列表中" | |
| 1731 | |
| 1732 #: ../roundup/hyperdb.py:267 | |
| 1733 #, python-format | |
| 1734 msgid "property %s: %r is not a number" | |
| 1735 msgstr "" | |
| 1736 | |
| 1737 #: ../roundup/hyperdb.py:280 | |
| 1738 #, python-format | |
| 1739 msgid "\"%s\" not a node designator" | |
| 1740 msgstr "" | |
| 1741 | |
| 1742 #: ../roundup/hyperdb.py:953 ../roundup/hyperdb.py:961 | |
| 1743 #: ../roundup/hyperdb.py:953:961 | |
| 1744 #, python-format | |
| 1745 msgid "Not a property name: %s" | |
| 1746 msgstr "不是属性名: %s" | |
| 1747 | |
| 1748 #: ../roundup/hyperdb.py:1244 | |
| 1749 #, python-format | |
| 1750 msgid "property %s: %r is not a %s." | |
| 1751 msgstr "" | |
| 1752 | |
| 1753 #: ../roundup/hyperdb.py:1247 | |
| 1754 #, python-format | |
| 1755 msgid "you may only enter ID values for property %s" | |
| 1756 msgstr "" | |
| 1757 | |
| 1758 #: ../roundup/hyperdb.py:1277 | |
| 1759 #, python-format | |
| 1760 msgid "%r is not a property of %s" | |
| 1761 msgstr "" | |
| 1762 | |
| 1763 #: ../roundup/init.py:136 | |
| 1764 #, python-format | |
| 1765 msgid "" | |
| 1766 "WARNING: directory '%s'\n" | |
| 1767 "\tcontains old-style template - ignored" | |
| 1768 msgstr "" | |
| 1769 | |
| 1770 #: ../roundup/mailgw.py:201 ../roundup/mailgw.py:213 | |
| 1771 #: ../roundup/mailgw.py:201:213 | |
| 1772 #, python-format | |
| 1773 msgid "Message signed with unknown key: %s" | |
| 1774 msgstr "" | |
| 1775 | |
| 1776 #: ../roundup/mailgw.py:204 | |
| 1777 #, python-format | |
| 1778 msgid "Message signed with an expired key: %s" | |
| 1779 msgstr "" | |
| 1780 | |
| 1781 #: ../roundup/mailgw.py:207 | |
| 1782 #, python-format | |
| 1783 msgid "Message signed with a revoked key: %s" | |
| 1784 msgstr "" | |
| 1785 | |
| 1786 #: ../roundup/mailgw.py:210 | |
| 1787 msgid "Invalid PGP signature detected." | |
| 1788 msgstr "" | |
| 1789 | |
| 1790 #: ../roundup/mailgw.py:464 | |
| 1791 msgid "Unknown multipart/encrypted version." | |
| 1792 msgstr "" | |
| 1793 | |
| 1794 #: ../roundup/mailgw.py:473 | |
| 1795 msgid "Unable to decrypt your message." | |
| 1796 msgstr "" | |
| 1797 | |
| 1798 #: ../roundup/mailgw.py:502 | |
| 1799 msgid "No PGP signature found in message." | |
| 1800 msgstr "" | |
| 1801 | |
| 1802 #: ../roundup/mailgw.py:812 | |
| 1803 msgid "" | |
| 1804 "\n" | |
| 1805 "Emails to Roundup trackers must include a Subject: line!\n" | |
| 1806 msgstr "" | |
| 1807 | |
| 1808 #: ../roundup/mailgw.py:936 | |
| 1809 #, python-format | |
| 1810 msgid "" | |
| 1811 "\n" | |
| 1812 "The message you sent to roundup did not contain a properly formed subject\n" | |
| 1813 "line. The subject must contain a class name or designator to indicate the\n" | |
| 1814 "'topic' of the message. For example:\n" | |
| 1815 " Subject: [issue] This is a new issue\n" | |
| 1816 " - this will create a new issue in the tracker with the title 'This is\n" | |
| 1817 " a new issue'.\n" | |
| 1818 " Subject: [issue1234] This is a followup to issue 1234\n" | |
| 1819 " - this will append the message's contents to the existing issue 1234\n" | |
| 1820 " in the tracker.\n" | |
| 1821 "\n" | |
| 1822 "Subject was: '%(subject)s'\n" | |
| 1823 msgstr "" | |
| 1824 | |
| 1825 #: ../roundup/mailgw.py:974 | |
| 1826 #, python-format | |
| 1827 msgid "" | |
| 1828 "\n" | |
| 1829 "The class name you identified in the subject line (\"%(classname)s\") does\n" | |
| 1830 "not exist in the database.\n" | |
| 1831 "\n" | |
| 1832 "Valid class names are: %(validname)s\n" | |
| 1833 "Subject was: \"%(subject)s\"\n" | |
| 1834 msgstr "" | |
| 1835 | |
| 1836 #: ../roundup/mailgw.py:982 | |
| 1837 #, python-format | |
| 1838 msgid "" | |
| 1839 "\n" | |
| 1840 "You did not identify a class name in the subject line and there is no\n" | |
| 1841 "default set for this tracker. The subject must contain a class name or\n" | |
| 1842 "designator to indicate the 'topic' of the message. For example:\n" | |
| 1843 " Subject: [issue] This is a new issue\n" | |
| 1844 " - this will create a new issue in the tracker with the title 'This is\n" | |
| 1845 " a new issue'.\n" | |
| 1846 " Subject: [issue1234] This is a followup to issue 1234\n" | |
| 1847 " - this will append the message's contents to the existing issue 1234\n" | |
| 1848 " in the tracker.\n" | |
| 1849 "\n" | |
| 1850 "Subject was: '%(subject)s'\n" | |
| 1851 msgstr "" | |
| 1852 | |
| 1853 #: ../roundup/mailgw.py:1023 | |
| 1854 #, python-format | |
| 1855 msgid "" | |
| 1856 "\n" | |
| 1857 "I cannot match your message to a node in the database - you need to either\n" | |
| 1858 "supply a full designator (with number, eg \"[issue123]\") or keep the\n" | |
| 1859 "previous subject title intact so I can match that.\n" | |
| 1860 "\n" | |
| 1861 "Subject was: \"%(subject)s\"\n" | |
| 1862 msgstr "" | |
| 1863 | |
| 1864 #: ../roundup/mailgw.py:1056 | |
| 1865 #, python-format | |
| 1866 msgid "" | |
| 1867 "\n" | |
| 1868 "The node specified by the designator in the subject of your message\n" | |
| 1869 "(\"%(nodeid)s\") does not exist.\n" | |
| 1870 "\n" | |
| 1871 "Subject was: \"%(subject)s\"\n" | |
| 1872 msgstr "" | |
| 1873 | |
| 1874 #: ../roundup/mailgw.py:1084 | |
| 1875 #, python-format | |
| 1876 msgid "" | |
| 1877 "\n" | |
| 1878 "The mail gateway is not properly set up. Please contact\n" | |
| 1879 "%(mailadmin)s and have them fix the incorrect class specified as:\n" | |
| 1880 " %(current_class)s\n" | |
| 1881 msgstr "" | |
| 1882 | |
| 1883 #: ../roundup/mailgw.py:1107 | |
| 1884 #, python-format | |
| 1885 msgid "" | |
| 1886 "\n" | |
| 1887 "The mail gateway is not properly set up. Please contact\n" | |
| 1888 "%(mailadmin)s and have them fix the incorrect properties:\n" | |
| 1889 " %(errors)s\n" | |
| 1890 msgstr "" | |
| 1891 | |
| 1892 #: ../roundup/mailgw.py:1147 | |
| 1893 #, python-format | |
| 1894 msgid "" | |
| 1895 "\n" | |
| 1896 "You are not a registered user.%(registration_info)s\n" | |
| 1897 "\n" | |
| 1898 "Unknown address: %(from_address)s\n" | |
| 1899 msgstr "" | |
| 1900 | |
| 1901 #: ../roundup/mailgw.py:1155 | |
| 1902 msgid "You are not permitted to access this tracker." | |
| 1903 msgstr "你没有访问此 tracker 的权限。" | |
| 1904 | |
| 1905 #: ../roundup/mailgw.py:1162 | |
| 1906 #, python-format | |
| 1907 msgid "You are not permitted to edit %(classname)s." | |
| 1908 msgstr "你没有编辑 %(classname)s 的权限。" | |
| 1909 | |
| 1910 #: ../roundup/mailgw.py:1166 | |
| 1911 #, python-format | |
| 1912 msgid "You are not permitted to create %(classname)s." | |
| 1913 msgstr "你创建 %(classname)s 的权限。" | |
| 1914 | |
| 1915 #: ../roundup/mailgw.py:1213 | |
| 1916 #, python-format | |
| 1917 msgid "" | |
| 1918 "\n" | |
| 1919 "There were problems handling your subject line argument list:\n" | |
| 1920 "- %(errors)s\n" | |
| 1921 "\n" | |
| 1922 "Subject was: \"%(subject)s\"\n" | |
| 1923 msgstr "" | |
| 1924 | |
| 1925 #: ../roundup/mailgw.py:1266 | |
| 1926 msgid "" | |
| 1927 "\n" | |
| 1928 "This tracker has been configured to require all email be PGP signed or\n" | |
| 1929 "encrypted." | |
| 1930 msgstr "" | |
| 1931 | |
| 1932 #: ../roundup/mailgw.py:1273 | |
| 1933 msgid "" | |
| 1934 "\n" | |
| 1935 "Roundup requires the submission to be plain text. The message parser could\n" | |
| 1936 "not find a text/plain part to use.\n" | |
| 1937 msgstr "" | |
| 1938 | |
| 1939 #: ../roundup/mailgw.py:1290 | |
| 1940 msgid "You are not permitted to create files." | |
| 1941 msgstr "你没有创建文件的权限。" | |
| 1942 | |
| 1943 #: ../roundup/mailgw.py:1304 | |
| 1944 #, python-format | |
| 1945 msgid "You are not permitted to add files to %(classname)s." | |
| 1946 msgstr "你没有向 %(classname)s 添加文件的权限。" | |
| 1947 | |
| 1948 #: ../roundup/mailgw.py:1322 | |
| 1949 msgid "You are not permitted to create messages." | |
| 1950 msgstr "你没有创建消息的权限。" | |
| 1951 | |
| 1952 #: ../roundup/mailgw.py:1330 | |
| 1953 #, python-format | |
| 1954 msgid "" | |
| 1955 "\n" | |
| 1956 "Mail message was rejected by a detector.\n" | |
| 1957 "%(error)s\n" | |
| 1958 msgstr "" | |
| 1959 | |
| 1960 #: ../roundup/mailgw.py:1338 | |
| 1961 #, python-format | |
| 1962 msgid "You are not permitted to add messages to %(classname)s." | |
| 1963 msgstr "你没有向 %(classname)s 添加消息的权限。" | |
| 1964 | |
| 1965 #: ../roundup/mailgw.py:1365 | |
| 1966 #, python-format | |
| 1967 msgid "You are not permitted to edit property %(prop)s of class %(classname)s." | |
| 1968 msgstr "你没有编辑 %(classname)s 类的 %(prop)s 属性的权限。" | |
| 1969 | |
| 1970 #: ../roundup/mailgw.py:1374 | |
| 1971 #, python-format | |
| 1972 msgid "" | |
| 1973 "\n" | |
| 1974 "There was a problem with the message you sent:\n" | |
| 1975 " %(message)s\n" | |
| 1976 msgstr "" | |
| 1977 | |
| 1978 #: ../roundup/mailgw.py:1396 | |
| 1979 msgid "not of form [arg=value,value,...;arg=value,value,...]" | |
| 1980 msgstr "" | |
| 1981 | |
| 1982 #: ../roundup/roundupdb.py:174 | |
| 1481 msgid "files" | 1983 msgid "files" |
| 1482 msgstr "文件" | 1984 msgstr "文件" |
| 1483 | 1985 |
| 1484 #: ../roundup/roundupdb.py:130 | 1986 #: ../roundup/roundupdb.py:174 |
| 1485 msgid "messages" | 1987 msgid "messages" |
| 1486 msgstr "信息" | 1988 msgstr "消息" |
| 1487 | 1989 |
| 1488 #: ../roundup/roundupdb.py:130 | 1990 #: ../roundup/roundupdb.py:174 |
| 1489 msgid "nosy" | 1991 msgid "nosy" |
| 1490 msgstr "杂事" | 1992 msgstr "抄送" |
| 1491 | 1993 |
| 1492 #: ../roundup/roundupdb.py:130 | 1994 #: ../roundup/roundupdb.py:174 |
| 1493 msgid "superseder" | 1995 msgid "superseder" |
| 1494 msgstr "延期" | 1996 msgstr "后续" |
| 1495 | 1997 |
| 1496 #: ../roundup/roundupdb.py:130 | 1998 #: ../roundup/roundupdb.py:174 |
| 1497 msgid "title" | 1999 msgid "title" |
| 1498 msgstr "标题" | 2000 msgstr "标题" |
| 1499 | 2001 |
| 1500 #: ../roundup/roundupdb.py:131 | 2002 #: ../roundup/roundupdb.py:175 |
| 1501 msgid "assignedto" | 2003 msgid "assignedto" |
| 1502 msgstr "分配给" | 2004 msgstr "分配给" |
| 1503 | 2005 |
| 1504 #: ../roundup/roundupdb.py:131 | 2006 #: ../roundup/roundupdb.py:175 |
| 2007 msgid "keyword" | |
| 2008 msgstr "关键字" | |
| 2009 | |
| 2010 #: ../roundup/roundupdb.py:175 | |
| 1505 msgid "priority" | 2011 msgid "priority" |
| 1506 msgstr "优先级" | 2012 msgstr "优先级" |
| 1507 | 2013 |
| 1508 #: ../roundup/roundupdb.py:131 | 2014 #: ../roundup/roundupdb.py:175 |
| 1509 msgid "status" | 2015 msgid "status" |
| 1510 msgstr "状态" | 2016 msgstr "状态" |
| 1511 | 2017 |
| 1512 #: ../roundup/roundupdb.py:131 | 2018 #: ../roundup/roundupdb.py:178 |
| 1513 msgid "topic" | |
| 1514 msgstr "主题" | |
| 1515 | |
| 1516 #: ../roundup/roundupdb.py:134 | |
| 1517 msgid "activity" | 2019 msgid "activity" |
| 1518 msgstr "活跃度" | 2020 msgstr "最近修改" |
| 1519 | 2021 |
| 1520 #. following properties are common for all hyperdb classes | 2022 #. following properties are common for all hyperdb classes |
| 1521 #. they are listed here to keep things in one place | 2023 #. they are listed here to keep things in one place |
| 1522 #: ../roundup/roundupdb.py:134 | 2024 #: ../roundup/roundupdb.py:178 |
| 1523 msgid "actor" | 2025 msgid "actor" |
| 1524 msgstr "执行人" | 2026 msgstr "最近修改者" |
| 1525 | 2027 |
| 1526 #: ../roundup/roundupdb.py:134 | 2028 #: ../roundup/roundupdb.py:178 |
| 1527 msgid "creation" | 2029 msgid "creation" |
| 1528 msgstr "创建" | 2030 msgstr "创建" |
| 1529 | 2031 |
| 1530 #: ../roundup/roundupdb.py:134 | 2032 #: ../roundup/roundupdb.py:178 |
| 1531 msgid "creator" | 2033 msgid "creator" |
| 1532 msgstr "创建者" | 2034 msgstr "创建者" |
| 1533 | 2035 |
| 2036 #: ../roundup/roundupdb.py:335 | |
| 2037 #, python-format | |
| 2038 msgid "New submission from %(authname)s%(authaddr)s:" | |
| 2039 msgstr "" | |
| 2040 | |
| 2041 #: ../roundup/roundupdb.py:338 | |
| 2042 #, python-format | |
| 2043 msgid "%(authname)s%(authaddr)s added the comment:" | |
| 2044 msgstr "" | |
| 2045 | |
| 2046 #: ../roundup/roundupdb.py:341 | |
| 2047 #, python-format | |
| 2048 msgid "Change by %(authname)s%(authaddr)s:" | |
| 2049 msgstr "" | |
| 2050 | |
| 2051 #: ../roundup/roundupdb.py:361 | |
| 2052 #, python-format | |
| 2053 msgid "File '%(filename)s' not attached - you can download it from %(link)s." | |
| 2054 msgstr "" | |
| 2055 | |
| 2056 #: ../roundup/roundupdb.py:661 | |
| 2057 #, python-format | |
| 2058 msgid "" | |
| 2059 "\n" | |
| 2060 "Now:\n" | |
| 2061 "%(new)s\n" | |
| 2062 "Was:\n" | |
| 2063 "%(old)s" | |
| 2064 msgstr "" | |
| 2065 | |
| 1534 #: ../roundup/scripts/roundup_demo.py:32 | 2066 #: ../roundup/scripts/roundup_demo.py:32 |
| 1535 #, python-format | 2067 #, python-format |
| 1536 msgid "Enter directory path to create demo tracker [%s]: " | 2068 msgid "Enter directory path to create demo tracker [%s]: " |
| 1537 msgstr "输入目录来创建演示tracker [%s]:" | 2069 msgstr "输入目录来创建演示tracker [%s]:" |
| 1538 | 2070 |
| 2071 #: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:22 | |
| 2072 #, python-format | |
| 2073 msgid "Usage: %(program)s <tracker home>" | |
| 2074 msgstr "" | |
| 2075 | |
| 2076 #: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:37 | |
| 2077 #, python-format | |
| 2078 msgid "No tracker templates found in directory %s" | |
| 2079 msgstr "" | |
| 2080 | |
| 1539 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:36 | 2081 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:36 |
| 1540 #, python-format | 2082 #, python-format |
| 1541 msgid "" | 2083 msgid "" |
| 1542 "Usage: %(program)s [-v] [-c] [[-C class] -S field=value]* <instance home> [method]\n" | 2084 "Usage: %(program)s [-v] [-c class] [[-C class] -S field=value]* <instance " |
| 2085 "home> [method]\n" | |
| 1543 "\n" | 2086 "\n" |
| 1544 "Options:\n" | 2087 "Options:\n" |
| 1545 " -v: print version and exit\n" | 2088 " -v: print version and exit\n" |
| 1546 " -c: default class of item to create (else the tracker's MAIL_DEFAULT_CLASS)\n" | 2089 " -c: default class of item to create (else the tracker's " |
| 2090 "MAIL_DEFAULT_CLASS)\n" | |
| 1547 " -C / -S: see below\n" | 2091 " -C / -S: see below\n" |
| 1548 "\n" | 2092 "\n" |
| 1549 "The roundup mail gateway may be called in one of four ways:\n" | 2093 "The roundup mail gateway may be called in one of four ways:\n" |
| 1550 " . with an instance home as the only argument,\n" | 2094 " . with an instance home as the only argument,\n" |
| 1551 " . with both an instance home and a mail spool file,\n" | 2095 " . with both an instance home and a mail spool file,\n" |
| 1571 " file and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The file is\n" | 2115 " file and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The file is\n" |
| 1572 " emptied once all messages have been successfully handled. The file is\n" | 2116 " emptied once all messages have been successfully handled. The file is\n" |
| 1573 " specified as:\n" | 2117 " specified as:\n" |
| 1574 " mailbox /path/to/mailbox\n" | 2118 " mailbox /path/to/mailbox\n" |
| 1575 "\n" | 2119 "\n" |
| 2120 "In all of the following the username and password can be stored in a\n" | |
| 2121 "~/.netrc file. In this case only the server name need be specified on\n" | |
| 2122 "the command-line.\n" | |
| 2123 "\n" | |
| 2124 "The username and/or password will be prompted for if not supplied on\n" | |
| 2125 "the command-line or in ~/.netrc.\n" | |
| 2126 "\n" | |
| 1576 "POP:\n" | 2127 "POP:\n" |
| 1577 " In the third case, the gateway reads all messages from the POP server\n" | 2128 " In the third case, the gateway reads all messages from the POP server\n" |
| 1578 " specified and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The\n" | 2129 " specified and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The\n" |
| 1579 " server is specified as:\n" | 2130 " server is specified as:\n" |
| 1580 " pop username:password@server\n" | 2131 " pop username:password@server\n" |
| 1581 " The username and password may be omitted:\n" | 2132 " Alternatively, one can omit one or both of username and password:\n" |
| 1582 " pop username@server\n" | 2133 " pop username@server\n" |
| 1583 " pop server\n" | 2134 " pop server\n" |
| 1584 " are both valid. The username and/or password will be prompted for if\n" | 2135 " are both valid.\n" |
| 1585 " not supplied on the command-line.\n" | 2136 "\n" |
| 2137 "POPS:\n" | |
| 2138 " Connect to a POP server over ssl. This requires python 2.4 or later.\n" | |
| 2139 " This supports the same notation as POP.\n" | |
| 1586 "\n" | 2140 "\n" |
| 1587 "APOP:\n" | 2141 "APOP:\n" |
| 1588 " Same as POP, but using Authenticated POP:\n" | 2142 " Same as POP, but using Authenticated POP:\n" |
| 1589 " apop username:password@server\n" | 2143 " apop username:password@server\n" |
| 1590 "\n" | 2144 "\n" |
| 1600 " Connect to an IMAP server over ssl.\n" | 2154 " Connect to an IMAP server over ssl.\n" |
| 1601 " This supports the same notation as IMAP.\n" | 2155 " This supports the same notation as IMAP.\n" |
| 1602 " imaps username:password@server [mailbox]\n" | 2156 " imaps username:password@server [mailbox]\n" |
| 1603 "\n" | 2157 "\n" |
| 1604 msgstr "" | 2158 msgstr "" |
| 1605 "用法:%(program)s [-v] [-c] [[-C class] -S field=value]* <instance home> [method]\n" | 2159 "用法:%(program)s [-v] [-c] [[-C class] -S field=value]* <instance home> " |
| 2160 "[method]\n" | |
| 1606 "\n" | 2161 "\n" |
| 1607 "选项:\n" | 2162 "选项:\n" |
| 1608 " -v: 打印版本并且退出\n" | 2163 " -v: 打印版本并且退出\n" |
| 1609 " -c: 用来创建条目的缺省类型(其它是tracker的MAIL_DEFAULT_CLASS)\n" | 2164 " -c: 用来创建条目的缺省类型(其它是tracker的MAIL_DEFAULT_CLASS)\n" |
| 1610 " -C / -S: 看下面\n" | 2165 " -C / -S: 看下面\n" |
| 1621 "它们可以被 Roundup 命令的命令行或可以指定一封邮件信息标题行的命令所接受。\n" | 2176 "它们可以被 Roundup 命令的命令行或可以指定一封邮件信息标题行的命令所接受。\n" |
| 1622 "\n" | 2177 "\n" |
| 1623 "它可以让你给每封邮件设置信息的类型。\n" | 2178 "它可以让你给每封邮件设置信息的类型。\n" |
| 1624 "\n" | 2179 "\n" |
| 1625 "PIPE:\n" | 2180 "PIPE:\n" |
| 1626 " 在第一种方式下,邮件网关从标准输入读取单条信息,并将信息提交给 roundup.mailgw\n" | 2181 " 在第一种方式下,邮件网关从标准输入读取单条信息,并将信息提交给 roundup." |
| 2182 "mailgw\n" | |
| 1627 " 模块。\n" | 2183 " 模块。\n" |
| 1628 "\n" | 2184 "\n" |
| 1629 "UNIX mailbox:\n" | 2185 "UNIX mailbox:\n" |
| 1630 " 在第二种方式下,网关从邮件脱机文件中读取所有的信息,并按顺序提交给\n" | 2186 " 在第二种方式下,网关从邮件脱机文件中读取所有的信息,并按顺序提交给\n" |
| 1631 " roundup.mailgw 模块。一旦所有信息被成功处理,文件被清空。这个文件被\n" | 2187 " roundup.mailgw 模块。一旦所有信息被成功处理,文件被清空。这个文件被\n" |
| 1634 "\n" | 2190 "\n" |
| 1635 "POP:\n" | 2191 "POP:\n" |
| 1636 " 在第三种方式下,网关从指定的 POP 服务器读出所有信息,并按顺序提交到\n" | 2192 " 在第三种方式下,网关从指定的 POP 服务器读出所有信息,并按顺序提交到\n" |
| 1637 " roundup.mailgw 模块。服务器被指定为:\n" | 2193 " roundup.mailgw 模块。服务器被指定为:\n" |
| 1638 " pop username:password@server\n" | 2194 " pop username:password@server\n" |
| 1639 " 用户名和口令可以被省略:\n" | 2195 " 用户名和密码可以被省略:\n" |
| 1640 " pop username@server\n" | 2196 " pop username@server\n" |
| 1641 " pop server\n" | 2197 " pop server\n" |
| 1642 " 都是有效的。如果没有提供用户名或口令都将在命令行被提示。\n" | 2198 " 都是有效的。如果没有提供用户名或密码都将在命令行被提示。\n" |
| 1643 "\n" | 2199 "\n" |
| 1644 "APOP:\n" | 2200 "APOP:\n" |
| 1645 " 同 POP,但使用认证的 POP:\n" | 2201 " 同 POP,但使用认证的 POP:\n" |
| 1646 " apop username:password@server\n" | 2202 " apop username:password@server\n" |
| 1647 "\n" | 2203 "\n" |
| 1655 " 通过ssl联接到 IMAP 服务器。\n" | 2211 " 通过ssl联接到 IMAP 服务器。\n" |
| 1656 " 它支持同 IMAP 一样的写法。\n" | 2212 " 它支持同 IMAP 一样的写法。\n" |
| 1657 " imaps username:password@server [mailbox]\n" | 2213 " imaps username:password@server [mailbox]\n" |
| 1658 "\n" | 2214 "\n" |
| 1659 | 2215 |
| 1660 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:147 | 2216 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:157 |
| 1661 msgid "Error: not enough source specification information" | 2217 msgid "Error: not enough source specification information" |
| 1662 msgstr "错误:没有足够的源协议信息" | 2218 msgstr "错误:没有足够的源协议信息" |
| 1663 | 2219 |
| 1664 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:157 | 2220 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:186 |
| 1665 msgid "Error: pop specification not valid" | 2221 #, fuzzy, python-format |
| 2222 msgid "Error: %s specification not valid" | |
| 1666 msgstr "错误:pop协议无效" | 2223 msgstr "错误:pop协议无效" |
| 1667 | 2224 |
| 1668 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:164 | 2225 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:192 |
| 1669 msgid "Error: apop specification not valid" | 2226 msgid "Error: a later version of python is required" |
| 1670 msgstr "错误:apop协议无效" | 2227 msgstr "" |
| 1671 | 2228 |
| 1672 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:178 | 2229 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:203 |
| 1673 msgid "Error: The source must be either \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" or \"imaps\"" | 2230 #, fuzzy |
| 1674 msgstr "错误:源必须是 \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" 或者 \"imaps\" 之一" | 2231 msgid "" |
| 1675 | 2232 "Error: The source must be either \"mailbox\", \"pop\", \"pops\", \"apop\", " |
| 1676 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:106 | 2233 "\"imap\" or \"imaps\"" |
| 2234 msgstr "" | |
| 2235 "错误:源必须是 \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" 或者 \"imaps\" 之一" | |
| 2236 | |
| 2237 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:76 | |
| 2238 msgid "WARNING: generating temporary SSL certificate" | |
| 2239 msgstr "" | |
| 2240 | |
| 2241 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:253 | |
| 1677 msgid "" | 2242 msgid "" |
| 1678 "<html><head><title>Roundup trackers index</title></head>\n" | 2243 "<html><head><title>Roundup trackers index</title></head>\n" |
| 1679 "<body><h1>Roundup trackers index</h1><ol>\n" | 2244 "<body><h1>Roundup trackers index</h1><ol>\n" |
| 1680 msgstr "" | 2245 msgstr "" |
| 1681 "<html><head><title>Roundup tracker 索引</title></head>\n" | 2246 "<html><head><title>Roundup tracker 索引</title></head>\n" |
| 1682 "<body><h1>Roundup tracker 索引</h1><ol>\n" | 2247 "<body><h1>Roundup tracker 索引</h1><ol>\n" |
| 1683 | 2248 |
| 1684 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:217 | 2249 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:389 |
| 1685 #, python-format | 2250 #, python-format |
| 1686 msgid "Error: %s: %s" | 2251 msgid "Error: %s: %s" |
| 1687 msgstr "错误:%s: %s" | 2252 msgstr "错误: %s: %s" |
| 1688 | 2253 |
| 1689 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:325 | 2254 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:399 |
| 2255 msgid "WARNING: ignoring \"-g\" argument, not root" | |
| 2256 msgstr "警告:忽略 \"-g\" 参数,不是 root" | |
| 2257 | |
| 2258 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:405 | |
| 2259 msgid "Can't change groups - no grp module" | |
| 2260 msgstr "不能修改组 - 无 grp 模块" | |
| 2261 | |
| 2262 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:414 | |
| 2263 #, python-format | |
| 2264 msgid "Group %(group)s doesn't exist" | |
| 2265 msgstr "组 %(group)s 不存在" | |
| 2266 | |
| 2267 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:425 | |
| 2268 msgid "Can't run as root!" | |
| 2269 msgstr "不能以 root 运行!" | |
| 2270 | |
| 2271 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:428 | |
| 2272 msgid "WARNING: ignoring \"-u\" argument, not root" | |
| 2273 msgstr "警告:忽略 \"-u\" 参数,不是 root" | |
| 2274 | |
| 2275 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:434 | |
| 2276 msgid "Can't change users - no pwd module" | |
| 2277 msgstr "不能修改用户 - 无 pwd 模块" | |
| 2278 | |
| 2279 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:443 | |
| 2280 #, python-format | |
| 2281 msgid "User %(user)s doesn't exist" | |
| 2282 msgstr "用户 %(user)s 不存在" | |
| 2283 | |
| 2284 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:592 | |
| 2285 #, python-format | |
| 2286 msgid "Multiprocess mode \"%s\" is not available, switching to single-process" | |
| 2287 msgstr "" | |
| 2288 | |
| 2289 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:620 | |
| 2290 #, python-format | |
| 2291 msgid "Unable to bind to port %s, port already in use." | |
| 2292 msgstr "无法绑定到端口 %s, 端口已经被占用。" | |
| 2293 | |
| 2294 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:688 | |
| 2295 #, fuzzy | |
| 1690 msgid "" | 2296 msgid "" |
| 1691 " -c <Command> Windows Service options.\n" | 2297 " -c <Command> Windows Service options.\n" |
| 1692 " If you want to run the server as a Windows Service, you\n" | 2298 " If you want to run the server as a Windows Service, you\n" |
| 1693 " must configure the rest of the options by changing the\n" | 2299 " must use configuration file to specify tracker homes.\n" |
| 1694 " constants of this program. You will at least configure\n" | 2300 " Logfile option is required to run Roundup Tracker service.\n" |
| 1695 " one tracker in the TRACKER_HOMES variable. This option\n" | 2301 " Typing \"roundup-server -c help\" shows Windows Services\n" |
| 1696 " is mutually exclusive from the rest. Typing\n" | |
| 1697 " \"roundup-server -c help\" shows Windows Services\n" | |
| 1698 " specifics." | 2302 " specifics." |
| 1699 msgstr "" | 2303 msgstr "" |
| 1700 " -c <Command> Windows 服务选项。\n" | 2304 " -c <Command> Windows 服务选项。\n" |
| 1701 " 如果你想把server作为一个Windows服务来运行,你必须通过修改\n" | 2305 " 如果你想把server作为一个Windows服务来运行,你必须通过修改\n" |
| 1702 " 这个程序的常量来配置此选项的其它内容。你至少需要在 TRACKER_HOMES\n" | 2306 " 这个程序的常量来配置此选项的其它内容。你至少需要在 " |
| 2307 "TRACKER_HOMES\n" | |
| 1703 " 变量上配置一个tracker。这个选项与其经选项是互斥的。打入\n" | 2308 " 变量上配置一个tracker。这个选项与其经选项是互斥的。打入\n" |
| 1704 " \"roundup-server -c help\" 来了解Windows服务的规范。" | 2309 " \"roundup-server -c help\" 来了解Windows服务的规范。" |
| 1705 | 2310 |
| 1706 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:334 | 2311 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:695 |
| 1707 msgid "" | 2312 msgid "" |
| 1708 " -u <UID> runs the Roundup web server as this UID\n" | 2313 " -u <UID> runs the Roundup web server as this UID\n" |
| 1709 " -g <GID> runs the Roundup web server as this GID\n" | 2314 " -g <GID> runs the Roundup web server as this GID\n" |
| 1710 " -d <PIDfile> run the server in the background and write the server's PID\n" | 2315 " -d <PIDfile> run the server in the background and write the server's PID\n" |
| 1711 " to the file indicated by PIDfile. The -l option *must* be\n" | 2316 " to the file indicated by PIDfile. The -l option *must* be\n" |
| 1712 " specified if -d is used." | 2317 " specified if -d is used." |
| 1713 msgstr "" | 2318 msgstr "" |
| 1714 " -u <UID> 以这个 UID 来运行 Roundup web 服务器\n" | 2319 " -u <UID> 以这个 UID 来运行 Roundup web 服务器\n" |
| 1715 " -g <GID> 以这个 GID 来运行 Roundup web 服务器\n" | 2320 " -g <GID> 以这个 GID 来运行 Roundup web 服务器\n" |
| 1716 " -d <PIDfile> 在后台运行服务器,并且将服务器的 PID 写入指定的 PIDFile 中去。\n" | 2321 " -d <PIDfile> 在后台运行服务器,并且将服务器的 PID 写入指定的 PIDFile 中" |
| 2322 "去。\n" | |
| 1717 " 如果使用了 -d 选项,则 -l 选项 *必须* 要指定。" | 2323 " 如果使用了 -d 选项,则 -l 选项 *必须* 要指定。" |
| 1718 | 2324 |
| 1719 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:342 | 2325 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:702 |
| 1720 #, python-format | 2326 #, fuzzy, python-format |
| 1721 msgid "" | 2327 msgid "" |
| 1722 "%(message)sUsage: roundup-server [options] [name=tracker home]*\n" | 2328 "%(message)sUsage: roundup-server [options] [name=tracker home]*\n" |
| 1723 "\n" | 2329 "\n" |
| 1724 "Options:\n" | 2330 "Options:\n" |
| 1725 " -v prints the Roundup version number and exits\n" | 2331 " -v print the Roundup version number and exit\n" |
| 1726 " -C <fname> use configuration file\n" | 2332 " -h print this text and exit\n" |
| 1727 " -n <name> sets the host name of the Roundup web server instance\n" | 2333 " -S create or update configuration file and exit\n" |
| 1728 " -p <port> sets the port to listen on (default: %(port)s)\n" | 2334 " -C <fname> use configuration file <fname>\n" |
| 2335 " -n <name> set the host name of the Roundup web server instance\n" | |
| 2336 " -p <port> set the port to listen on (default: %(port)s)\n" | |
| 1729 " -l <fname> log to the file indicated by fname instead of stderr/stdout\n" | 2337 " -l <fname> log to the file indicated by fname instead of stderr/stdout\n" |
| 1730 " -N log client machine names instead of IP addresses (much slower)\n" | 2338 " -N log client machine names instead of IP addresses (much " |
| 2339 "slower)\n" | |
| 2340 " -i <fname> set tracker index template\n" | |
| 2341 " -s enable SSL\n" | |
| 2342 " -e <fname> PEM file containing SSL key and certificate\n" | |
| 2343 " -t <mode> multiprocess mode (default: %(mp_def)s).\n" | |
| 2344 " Allowed values: %(mp_types)s.\n" | |
| 1731 "%(os_part)s\n" | 2345 "%(os_part)s\n" |
| 1732 "\n" | 2346 "\n" |
| 2347 "Long options:\n" | |
| 2348 " --version print the Roundup version number and exit\n" | |
| 2349 " --help print this text and exit\n" | |
| 2350 " --save-config create or update configuration file and exit\n" | |
| 2351 " --config <fname> use configuration file <fname>\n" | |
| 2352 " All settings of the [main] section of the configuration file\n" | |
| 2353 " also may be specified in form --<name>=<value>\n" | |
| 2354 "\n" | |
| 1733 "Examples:\n" | 2355 "Examples:\n" |
| 2356 "\n" | |
| 2357 " roundup-server -S -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini \\\n" | |
| 2358 " -n localhost -p 8917 -l /var/log/roundup.log \\\n" | |
| 2359 " support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" | |
| 2360 "\n" | |
| 1734 " roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n" | 2361 " roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n" |
| 1735 "\n" | 2362 "\n" |
| 1736 " roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" | 2363 " roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" |
| 1737 "\n" | 2364 "\n" |
| 1738 " roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n" | 2365 " roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n" |
| 1739 " support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" | 2366 " support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" |
| 1740 "\n" | 2367 "\n" |
| 1741 "Configuration file format:\n" | 2368 "Configuration file format:\n" |
| 1742 " See the \"admin_guide\" in the Roundup \"doc\" directory.\n" | 2369 " Roundup Server configuration file has common .ini file format.\n" |
| 2370 " Configuration file created with 'roundup-server -S' contains\n" | |
| 2371 " detailed explanations for each option. Please see that file\n" | |
| 2372 " for option descriptions.\n" | |
| 1743 "\n" | 2373 "\n" |
| 1744 "How to use \"name=tracker home\":\n" | 2374 "How to use \"name=tracker home\":\n" |
| 1745 " These arguments set the tracker home(s) to use. The name is how the\n" | 2375 " These arguments set the tracker home(s) to use. The name is how the\n" |
| 1746 " tracker is identified in the URL (it's the first part of the URL path).\n" | 2376 " tracker is identified in the URL (it's the first part of the URL path).\n" |
| 1747 " The tracker home is the directory that was identified when you did\n" | 2377 " The tracker home is the directory that was identified when you did\n" |
| 1754 "选项:\n" | 2384 "选项:\n" |
| 1755 " -v 打印 Roundup 的版本号并且退出\n" | 2385 " -v 打印 Roundup 的版本号并且退出\n" |
| 1756 " -C <fname> 使用配置文件\n" | 2386 " -C <fname> 使用配置文件\n" |
| 1757 " -n <name> 设置 Roundup web 服务器实例的主机名\n" | 2387 " -n <name> 设置 Roundup web 服务器实例的主机名\n" |
| 1758 " -p <port> 设置监听端口(缺省:%(port)s)\n" | 2388 " -p <port> 设置监听端口(缺省:%(port)s)\n" |
| 1759 " -l <fname> 将日志输出到由 fname 指定的文件中去,而不是 标准错误/标准输出\n" | 2389 " -l <fname> 将日志输出到由 fname 指定的文件中去,而不是 标准错误/标准输" |
| 2390 "出\n" | |
| 1760 " -N 将客户端机器的名字而不是IP地址记录到日志中去(可能会慢点)\n" | 2391 " -N 将客户端机器的名字而不是IP地址记录到日志中去(可能会慢点)\n" |
| 1761 "%(os_part)s\n" | 2392 "%(os_part)s\n" |
| 1762 "\n" | 2393 "\n" |
| 1763 "举例:\n" | 2394 "举例:\n" |
| 1764 " roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n" | 2395 " roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n" |
| 1776 " 定位tracker(它是 URL 路径的第一部分)。tracker home 是在你执行\n" | 2407 " 定位tracker(它是 URL 路径的第一部分)。tracker home 是在你执行\n" |
| 1777 " \"roundup-admin init\" 时所指定的目录。你可以在命令行上指定任\n" | 2408 " \"roundup-admin init\" 时所指定的目录。你可以在命令行上指定任\n" |
| 1778 " 意数量的 name=home 对。要确保 name 部分不能包括任何非url安全的\n" | 2409 " 意数量的 name=home 对。要确保 name 部分不能包括任何非url安全的\n" |
| 1779 " 字符,象空格,因为它们会把IE搞乱。\n" | 2410 " 字符,象空格,因为它们会把IE搞乱。\n" |
| 1780 | 2411 |
| 1781 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:418 | 2412 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:860 |
| 1782 msgid "WARNING: ignoring \"-g\" argument, not root" | |
| 1783 msgstr "警告:忽略 \"-g\" 参数,不是 root" | |
| 1784 | |
| 1785 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:424 | |
| 1786 msgid "Can't change groups - no grp module" | |
| 1787 msgstr "不能修改组 - 无 grp 模块" | |
| 1788 | |
| 1789 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:433 | |
| 1790 #, python-format | |
| 1791 msgid "Group %(group)s doesn't exist" | |
| 1792 msgstr "组 %(group)s 不存在" | |
| 1793 | |
| 1794 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:444 | |
| 1795 msgid "Can't run as root!" | |
| 1796 msgstr "不能以 root 运行!" | |
| 1797 | |
| 1798 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:447 | |
| 1799 msgid "WARNING: ignoring \"-u\" argument, not root" | |
| 1800 msgstr "警告:忽略 \"-u\" 参数,不是 root" | |
| 1801 | |
| 1802 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:452 | |
| 1803 msgid "Can't change users - no pwd module" | |
| 1804 msgstr "不能修改用户 - 无 pwd 模块" | |
| 1805 | |
| 1806 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:461 | |
| 1807 #, python-format | |
| 1808 msgid "User %(user)s doesn't exist" | |
| 1809 msgstr "用户 %(user)s 不存在" | |
| 1810 | |
| 1811 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:575 | |
| 1812 msgid "Instances must be name=home" | 2413 msgid "Instances must be name=home" |
| 1813 msgstr "实例必须是 实例名=实例路径" | 2414 msgstr "实例必须是 实例名=实例路径" |
| 1814 | 2415 |
| 1815 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:589 | 2416 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:874 |
| 1816 #, python-format | 2417 #, python-format |
| 1817 msgid "Configuration saved to %s" | 2418 msgid "Configuration saved to %s" |
| 1818 msgstr "配置保存到 %s" | 2419 msgstr "配置保存到 %s" |
| 1819 | 2420 |
| 1820 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:606 | 2421 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:892 |
| 1821 #, python-format | |
| 1822 msgid "Unable to bind to port %s, port already in use." | |
| 1823 msgstr "无法绑定到端口 %s, 端口已经被占用。" | |
| 1824 | |
| 1825 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:625 | |
| 1826 msgid "Sorry, you can't run the server as a daemon on this Operating System" | 2422 msgid "Sorry, you can't run the server as a daemon on this Operating System" |
| 1827 msgstr "抱歉,在这个操作系统上不能以守护进程的方式来运行服务" | 2423 msgstr "抱歉,在这个操作系统上不能以守护进程的方式来运行服务" |
| 1828 | 2424 |
| 1829 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:639 | 2425 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:907 |
| 1830 #, python-format | 2426 #, python-format |
| 1831 msgid "Roundup server started on %(HOST)s:%(PORT)s" | 2427 msgid "Roundup server started on %(HOST)s:%(PORT)s" |
| 1832 msgstr "Roundup server 启动于 %(HOST)s:%(PORT)s" | 2428 msgstr "Roundup server 启动于 %(HOST)s:%(PORT)s" |
| 1833 | 2429 |
| 1834 #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:4 | 2430 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.collision.html:4 |
| 1835 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:4 | 2431 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.collision.html:4 |
| 1836 msgid "${class} Edit Collision - ${tracker}" | 2432 msgid "${class} Edit Collision - ${tracker}" |
| 1837 msgstr "${class} 编辑冲突 - ${tracker}" | 2433 msgstr "${class} 编辑冲突 - ${tracker}" |
| 1838 | 2434 |
| 1839 #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:7 | 2435 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.collision.html:7 |
| 1840 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:7 | 2436 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.collision.html:7 |
| 1841 msgid "${class} Edit Collision" | 2437 msgid "${class} Edit Collision" |
| 1842 msgstr "${class} 编辑冲突" | 2438 msgstr "${class} 编辑冲突" |
| 1843 | 2439 |
| 1844 #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:14 | 2440 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.collision.html:14 |
| 1845 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:14 | 2441 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.collision.html:14 |
| 1846 msgid "" | 2442 msgid "" |
| 1847 "\n" | 2443 "\n" |
| 1848 " There has been a collision. Another user updated this node\n" | 2444 " There has been a collision. Another user updated this node\n" |
| 1850 " the node and review your edits.\n" | 2446 " the node and review your edits.\n" |
| 1851 msgstr "" | 2447 msgstr "" |
| 1852 "\n" | 2448 "\n" |
| 1853 " 存在冲突。另一个用户在你编辑时更新了此条记录。\n" | 2449 " 存在冲突。另一个用户在你编辑时更新了此条记录。\n" |
| 1855 | 2451 |
| 1856 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:9 | 2452 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-empty.html:6 |
| 1857 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:9 | 2453 msgid "Please specify your search parameters!" |
| 2454 msgstr "请阁下指定搜索参数。" | |
| 2455 | |
| 2456 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-list.html:20 | |
| 2457 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:14 | |
| 2458 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.item.html:12 | |
| 2459 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:9 | |
| 2460 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:16 | |
| 2461 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:28 | |
| 2462 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:26 | |
| 2463 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:9 | |
| 2464 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:35 | |
| 2465 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:14 | |
| 2466 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.item.html:12 | |
| 2467 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:9 | |
| 2468 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:35 | |
| 2469 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:14 | |
| 2470 msgid "You are not allowed to view this page." | |
| 2471 msgstr "你不允许查看此页" | |
| 2472 | |
| 2473 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-list.html:34 | |
| 2474 msgid "1..25 out of 50" | |
| 2475 msgstr "" | |
| 2476 | |
| 2477 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-search.html:9 | |
| 2478 msgid "" | |
| 2479 "Generic template ${template} or version for class ${classname} is not yet " | |
| 2480 "implemented" | |
| 2481 msgstr "" | |
| 2482 | |
| 2483 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-submit.html:57 | |
| 2484 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:31 | |
| 2485 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:31 | |
| 2486 msgid " Cancel " | |
| 2487 msgstr "取消" | |
| 2488 | |
| 2489 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-submit.html:63 | |
| 2490 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:34 | |
| 2491 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:34 | |
| 2492 msgid " Apply " | |
| 2493 msgstr "应用" | |
| 2494 | |
| 2495 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:9 | |
| 2496 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.help.html:13 | |
| 2497 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:9 | |
| 1858 msgid "${property} help - ${tracker}" | 2498 msgid "${property} help - ${tracker}" |
| 1859 msgstr "${property} 帮助 - ${tracker}" | 2499 msgstr "${property} 帮助 - ${tracker}" |
| 1860 | 2500 |
| 1861 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:30 | 2501 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:41 |
| 1862 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:30 | 2502 #: ../share/roundup/templates/classic/html/help.html:21 |
| 1863 msgid " Cancel " | 2503 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:81 |
| 1864 msgstr "取消" | 2504 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:41 |
| 1865 | |
| 1866 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:33 | |
| 1867 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:33 | |
| 1868 msgid " Apply " | |
| 1869 msgstr "应用" | |
| 1870 | |
| 1871 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:40 | |
| 1872 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:67 | |
| 1873 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:40 | |
| 1874 msgid "<< previous" | 2505 msgid "<< previous" |
| 1875 msgstr "<< 向上" | 2506 msgstr "<< 向上" |
| 1876 | 2507 |
| 1877 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:50 | 2508 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:53 |
| 1878 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:75 | 2509 #: ../share/roundup/templates/classic/html/help.html:28 |
| 1879 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:50 | 2510 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:89 |
| 2511 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:53 | |
| 1880 msgid "${start}..${end} out of ${total}" | 2512 msgid "${start}..${end} out of ${total}" |
| 1881 msgstr "${start}..${end} 全部 ${total}" | 2513 msgstr "${start}..${end} (共 ${total} 项)" |
| 1882 | 2514 |
| 1883 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:54 | 2515 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:57 |
| 1884 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:78 | 2516 #: ../share/roundup/templates/classic/html/help.html:32 |
| 1885 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:54 | 2517 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:92 |
| 2518 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:57 | |
| 1886 msgid "next >>" | 2519 msgid "next >>" |
| 1887 msgstr "向下 >>" | 2520 msgstr "向下 >>" |
| 1888 | 2521 |
| 1889 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:6 | 2522 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:6 |
| 1890 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:4 | 2523 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.item.html:4 |
| 1891 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:6 | 2524 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:6 |
| 1892 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:4 | 2525 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.item.html:4 |
| 1893 msgid "${class} editing - ${tracker}" | 2526 msgid "${class} editing - ${tracker}" |
| 1894 msgstr "${class} 编辑 - ${tracker}" | 2527 msgstr "${class} 编辑 - ${tracker}" |
| 1895 | 2528 |
| 1896 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:9 | 2529 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:9 |
| 1897 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:7 | 2530 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.item.html:7 |
| 1898 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:9 | 2531 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:9 |
| 1899 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:7 | 2532 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.item.html:7 |
| 1900 msgid "${class} editing" | 2533 msgid "${class} editing" |
| 1901 msgstr "${class} 编辑" | 2534 msgstr "${class} 编辑" |
| 1902 | 2535 |
| 1903 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:14 | 2536 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:19 |
| 1904 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:12 | 2537 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.item.html:16 |
| 1905 #: ../templates/classic/html/file.item.html:9 | 2538 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:13 |
| 1906 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:10 | 2539 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:20 |
| 1907 #: ../templates/classic/html/user.index.html:9 | 2540 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:32 |
| 1908 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:14 | 2541 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:30 |
| 1909 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:12 | 2542 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:13 |
| 1910 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:9 | 2543 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:39 |
| 1911 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:18 | 2544 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:19 |
| 1912 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:14 | 2545 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.item.html:17 |
| 1913 msgid "You are not allowed to view this page." | 2546 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:13 |
| 1914 msgstr "你不允许查看此页" | 2547 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:39 |
| 1915 | 2548 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:17 |
| 1916 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:22 | 2549 msgid "Please login with your username and password." |
| 1917 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:22 | 2550 msgstr "请使用你的用户名和密码登录。" |
| 1918 msgid "<p class=\"form-help\"> You may edit the contents of the ${classname} class using this form. Commas, newlines and double quotes (\") must be handled delicately. You may include commas and newlines by enclosing the values in double-quotes (\"). Double quotes themselves must be quoted by doubling (\"\"). </p> <p class=\"form-help\"> Multilink properties have their multiple values colon (\":\") separated (... ,\"one:two:three\", ...) </p> <p class=\"form-help\"> Remove entries by deleting their line. Add new entries by appending them to the table - put an X in the id column. </p>" | 2551 |
| 1919 msgstr "<p class=\"form-help\"> 你可以使用这个表格来编辑 ${classname} 类别。 逗号,换行和双引号(\")必须被小心处理。你可以在双引号(\")中包含逗号和换行。双引号本身必须被两个(\"\")所包括。</p> <p class=\"form-help\"> Multilink 属性有多个值,这些值用冒号(\":\")分隔(...,\"一:二:三\",...) </p> <p class=\"form-help\"> 通过删除它们所在的行来删除项。追加一条新记录到表中 - 在 id 列置上一个 X 。</p>" | 2552 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:28 |
| 1920 | 2553 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:28 |
| 1921 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:44 | 2554 msgid "" |
| 1922 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:44 | 2555 "<p class=\"form-help\"> You may edit the contents of the ${classname} class " |
| 2556 "using this form. Commas, newlines and double quotes (\") must be handled " | |
| 2557 "delicately. You may include commas and newlines by enclosing the values in " | |
| 2558 "double-quotes (\"). Double quotes themselves must be quoted by doubling " | |
| 2559 "(\"\"). </p> <p class=\"form-help\"> Multilink properties have their " | |
| 2560 "multiple values colon (\":\") separated (... ,\"one:two:three\", ...) </p> " | |
| 2561 "<p class=\"form-help\"> Remove entries by deleting their line. Add new " | |
| 2562 "entries by appending them to the table - put an X in the id column. </p>" | |
| 2563 msgstr "" | |
| 2564 "<p class=\"form-help\"> 你可以使用这个表格来编辑 ${classname} 类。 逗号,换行" | |
| 2565 "和双引号(\")必须被小心处理。你可以在双引号(\")中包含逗号和换行。双引号本身必" | |
| 2566 "须被两个(\"\")所包括。</p> <p class=\"form-help\"> Multilink 属性有多个值,这" | |
| 2567 "些值用冒号(\":\")分隔(...,\"一:二:三\",...) </p> <p class=\"form-help\"> 通" | |
| 2568 "过删除它们所在的行来删除项。追加一条新记录到表中 - 在 id 列置上一个 X 。</p>" | |
| 2569 | |
| 2570 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:50 | |
| 2571 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:50 | |
| 1923 msgid "Edit Items" | 2572 msgid "Edit Items" |
| 1924 msgstr "编辑项目" | 2573 msgstr "编辑项目" |
| 1925 | 2574 |
| 1926 #: ../templates/classic/html/file.index.html:4 | 2575 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:4 |
| 1927 msgid "List of files - ${tracker}" | 2576 msgid "List of files - ${tracker}" |
| 1928 msgstr "文件列表 - ${tracker}" | 2577 msgstr "文件列表 - ${tracker}" |
| 1929 | 2578 |
| 1930 #: ../templates/classic/html/file.index.html:5 | 2579 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:5 |
| 1931 msgid "List of files" | 2580 msgid "List of files" |
| 1932 msgstr "文件列表" | 2581 msgstr "文件列表" |
| 1933 | 2582 |
| 1934 #: ../templates/classic/html/file.index.html:10 | 2583 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:10 |
| 1935 msgid "Download" | 2584 msgid "Download" |
| 1936 msgstr "下载" | 2585 msgstr "下载" |
| 1937 | 2586 |
| 1938 #: ../templates/classic/html/file.index.html:11 | 2587 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:11 |
| 1939 #: ../templates/classic/html/file.item.html:23 | 2588 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:27 |
| 1940 #: ../templates/classic/html/file.item.html:51 | |
| 1941 msgid "Content Type" | 2589 msgid "Content Type" |
| 1942 msgstr "内容类型" | 2590 msgstr "内容类型" |
| 1943 | 2591 |
| 1944 #: ../templates/classic/html/file.index.html:12 | 2592 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:12 |
| 1945 msgid "Uploaded By" | 2593 msgid "Uploaded By" |
| 1946 msgstr "上传由" | 2594 msgstr "上传由" |
| 1947 | 2595 |
| 1948 #: ../templates/classic/html/file.index.html:13 | 2596 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:13 |
| 1949 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:38 | 2597 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:48 |
| 1950 msgid "Date" | 2598 msgid "Date" |
| 1951 msgstr "日期" | 2599 msgstr "日期" |
| 1952 | 2600 |
| 1953 #: ../templates/classic/html/file.item.html:2 | 2601 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:2 |
| 1954 msgid "File display - ${tracker}" | 2602 msgid "File display - ${tracker}" |
| 1955 msgstr "文件显示 - ${tracker}" | 2603 msgstr "文件显示 - ${tracker}" |
| 1956 | 2604 |
| 1957 #: ../templates/classic/html/file.item.html:4 | 2605 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:4 |
| 1958 msgid "File display" | 2606 msgid "File display" |
| 1959 msgstr "文件显示" | 2607 msgstr "文件显示" |
| 1960 | 2608 |
| 1961 #: ../templates/classic/html/file.item.html:19 | 2609 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:23 |
| 1962 #: ../templates/classic/html/file.item.html:47 | 2610 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:17 |
| 1963 #: ../templates/classic/html/user.item.html:34 | |
| 1964 #: ../templates/classic/html/user.register.html:17 | |
| 1965 msgid "Name" | 2611 msgid "Name" |
| 1966 msgstr "姓名" | 2612 msgstr "名字" |
| 1967 | 2613 |
| 1968 #: ../templates/classic/html/file.item.html:41 | 2614 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:45 |
| 1969 msgid "download" | 2615 msgid "download" |
| 1970 msgstr "下载" | 2616 msgstr "下载" |
| 1971 | 2617 |
| 1972 #: ../templates/classic/html/home.classlist.html:2 | 2618 #: ../share/roundup/templates/classic/html/home.classlist.html:2 |
| 1973 #: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:2 | 2619 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.classlist.html:2 |
| 1974 msgid "List of classes - ${tracker}" | 2620 msgid "List of classes - ${tracker}" |
| 1975 msgstr "类别列表 - ${tracker}" | 2621 msgstr "类列表 - ${tracker}" |
| 1976 | 2622 |
| 1977 #: ../templates/classic/html/home.classlist.html:4 | 2623 #: ../share/roundup/templates/classic/html/home.classlist.html:4 |
| 1978 #: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:4 | 2624 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.classlist.html:4 |
| 1979 msgid "List of classes" | 2625 msgid "List of classes" |
| 1980 msgstr "类别列表" | 2626 msgstr "类列表" |
| 1981 | 2627 |
| 1982 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:4 | 2628 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:4 |
| 1983 msgid "List of issues - ${tracker}" | 2629 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:10 |
| 1984 msgstr "问题列表 - ${tracker}" | |
| 1985 | |
| 1986 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:6 | |
| 1987 msgid "List of issues" | 2630 msgid "List of issues" |
| 1988 msgstr "问题列表" | 2631 msgstr "issue 列表" |
| 1989 | 2632 |
| 1990 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:17 | 2633 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:27 |
| 1991 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:38 | 2634 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:49 |
| 1992 msgid "Priority" | 2635 msgid "Priority" |
| 1993 msgstr "优先级" | 2636 msgstr "优先级" |
| 1994 | 2637 |
| 1995 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:18 | 2638 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:28 |
| 1996 msgid "ID" | 2639 msgid "ID" |
| 1997 msgstr "" | 2640 msgstr "ID" |
| 1998 | 2641 |
| 1999 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:19 | 2642 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:29 |
| 2000 msgid "Creation" | 2643 msgid "Creation" |
| 2001 msgstr "创建时间" | 2644 msgstr "创建时间" |
| 2002 | 2645 |
| 2003 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:20 | 2646 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:30 |
| 2004 msgid "Activity" | 2647 msgid "Activity" |
| 2005 msgstr "活跃度" | 2648 msgstr "最近修改" |
| 2006 | 2649 |
| 2007 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:21 | 2650 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:31 |
| 2008 msgid "Actor" | 2651 msgid "Actor" |
| 2009 msgstr "执行者" | 2652 msgstr "修改者" |
| 2010 | 2653 |
| 2011 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:22 | 2654 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:32 |
| 2012 msgid "Topic" | 2655 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:37 |
| 2013 msgstr "主题" | 2656 msgid "Keyword" |
| 2014 | 2657 msgstr "关键字" |
| 2015 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:23 | 2658 |
| 2016 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:33 | 2659 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:33 |
| 2660 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:44 | |
| 2017 msgid "Title" | 2661 msgid "Title" |
| 2018 msgstr "标题" | 2662 msgstr "标题" |
| 2019 | 2663 |
| 2020 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:24 | 2664 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:34 |
| 2021 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:40 | 2665 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:51 |
| 2022 msgid "Status" | 2666 msgid "Status" |
| 2023 msgstr "状态" | 2667 msgstr "状态" |
| 2024 | 2668 |
| 2025 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:25 | 2669 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:35 |
| 2026 msgid "Creator" | 2670 msgid "Creator" |
| 2027 msgstr "创建人" | 2671 msgstr "创建人" |
| 2028 | 2672 |
| 2029 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:26 | 2673 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:36 |
| 2030 msgid "Assigned To" | 2674 msgid "Assigned To" |
| 2031 msgstr "分配给" | 2675 msgstr "分配给" |
| 2032 | 2676 |
| 2033 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:90 | 2677 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:105 |
| 2034 msgid "Download as CSV" | 2678 msgid "Download as CSV" |
| 2035 msgstr "以CSV格式下载" | 2679 msgstr "下载 CSV" |
| 2036 | 2680 |
| 2037 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:98 | 2681 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:115 |
| 2038 msgid "Sort on:" | 2682 msgid "Sort on:" |
| 2039 msgstr "排序按:" | 2683 msgstr "排序:" |
| 2040 | 2684 |
| 2041 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:101 | 2685 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:119 |
| 2042 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:118 | 2686 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:140 |
| 2043 msgid "- nothing -" | 2687 msgid "- nothing -" |
| 2044 msgstr "- 无 -" | 2688 msgstr "- 无 -" |
| 2045 | 2689 |
| 2046 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:109 | 2690 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:127 |
| 2047 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:126 | 2691 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:148 |
| 2048 msgid "Descending:" | 2692 msgid "Descending:" |
| 2049 msgstr "降序:" | 2693 msgstr "降序:" |
| 2050 | 2694 |
| 2051 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:115 | 2695 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:136 |
| 2052 msgid "Group on:" | 2696 msgid "Group on:" |
| 2053 msgstr "分组:" | 2697 msgstr "分组:" |
| 2054 | 2698 |
| 2055 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:132 | 2699 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:155 |
| 2056 msgid "Redisplay" | 2700 msgid "Redisplay" |
| 2057 msgstr "刷新" | 2701 msgstr "刷新" |
| 2058 | 2702 |
| 2059 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:7 | 2703 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:7 |
| 2060 msgid "Issue ${id}: ${title} - ${tracker}" | 2704 msgid "Issue ${id}: ${title} - ${tracker}" |
| 2061 msgstr "问题 ${id}: ${title} - ${tracker}" | 2705 msgstr "issue ${id}: ${title} - ${tracker}" |
| 2062 | 2706 |
| 2063 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:10 | 2707 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:10 |
| 2064 msgid "New Issue - ${tracker}" | 2708 msgid "New Issue - ${tracker}" |
| 2065 msgstr "新问题 - ${tracker}" | 2709 msgstr "新 issue - ${tracker}" |
| 2066 | 2710 |
| 2067 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:14 | 2711 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:14 |
| 2068 msgid "New Issue" | 2712 msgid "New Issue" |
| 2069 msgstr "新问题" | 2713 msgstr "新 issue" |
| 2070 | 2714 |
| 2071 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:16 | 2715 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:16 |
| 2072 msgid "New Issue Editing" | 2716 msgid "New Issue Editing" |
| 2073 msgstr "新问题编辑" | 2717 msgstr "编辑新 issue" |
| 2074 | 2718 |
| 2075 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:19 | 2719 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:19 |
| 2076 msgid "Issue${id}" | 2720 msgid "Issue${id}" |
| 2077 msgstr "问题 [${id}]" | 2721 msgstr "issue${id}" |
| 2078 | 2722 |
| 2079 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:22 | 2723 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:22 |
| 2080 msgid "Issue${id} Editing" | 2724 msgid "Issue${id} Editing" |
| 2081 msgstr "问题 [${id}] 编辑" | 2725 msgstr "编辑 issue${id}" |
| 2082 | 2726 |
| 2083 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:45 | 2727 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:56 |
| 2084 msgid "Superseder" | 2728 msgid "Superseder" |
| 2085 msgstr "推迟" | 2729 msgstr "后续" |
| 2086 | 2730 |
| 2087 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:50 | 2731 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:61 |
| 2088 msgid "View: ${link}" | 2732 msgid "View:" |
| 2089 msgstr "查看:${link}" | 2733 msgstr "前往:" |
| 2090 | 2734 |
| 2091 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:54 | 2735 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:67 |
| 2092 msgid "Nosy List" | 2736 msgid "Nosy List" |
| 2093 msgstr "杂事列表" | 2737 msgstr "抄送列表" |
| 2094 | 2738 |
| 2095 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:63 | 2739 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:76 |
| 2096 msgid "Assigned To" | 2740 msgid "Assigned To" |
| 2097 msgstr "分配给" | 2741 msgstr "分配给" |
| 2098 | 2742 |
| 2099 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:65 | 2743 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:78 |
| 2100 msgid "Topics" | 2744 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:103 |
| 2101 msgstr "主题" | 2745 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:102 |
| 2102 | 2746 msgid "Keywords" |
| 2103 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:73 | 2747 msgstr "关键字" |
| 2748 | |
| 2749 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:86 | |
| 2104 msgid "Change Note" | 2750 msgid "Change Note" |
| 2105 msgstr "修改记录" | 2751 msgstr "注记" |
| 2106 | 2752 |
| 2107 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:81 | 2753 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:94 |
| 2108 msgid "File" | 2754 msgid "File" |
| 2109 msgstr "文件" | 2755 msgstr "文件" |
| 2110 | 2756 |
| 2111 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:100 | 2757 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:106 |
| 2112 msgid "<table class=\"form\"> <tr> <td>Note: </td> <th class=\"required\">highlighted</th> <td> fields are required.</td> </tr> </table>" | 2758 msgid "Make a copy" |
| 2113 msgstr "<table class=\"form\"> <tr> <td>注意: </td> <th class=\"required\">高亮</th> <td> 字段是必须的。</td> </tr> </table>" | 2759 msgstr "制作副本" |
| 2114 | 2760 |
| 2115 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:114 | 2761 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:114 |
| 2116 msgid "Created on <b>${creation}</b> by <b>${creator}</b>, last changed <b>${activity}</b> by <b>${actor}</b>." | 2762 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:153 |
| 2117 msgstr "在 <b>${creation}</b> 由 <b>${creator}</b> 创建,最后由 <b>${actor}</b> 修改为 <b>${activity}</b>。" | 2763 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:69 |
| 2118 | 2764 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:153 |
| 2119 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:118 | 2765 msgid "" |
| 2120 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:51 | 2766 "<table class=\"form\"> <tr> <td>Note: </td> <th class=\"required" |
| 2767 "\">highlighted</th> <td> fields are required.</td> </tr> </table>" | |
| 2768 msgstr "" | |
| 2769 "<table class=\"form\"> <tr> <td>注意: </td> <th class=\"required\">高亮" | |
| 2770 "</th> <td>字段是必须的。</td> </tr> </table>" | |
| 2771 | |
| 2772 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:128 | |
| 2773 msgid "" | |
| 2774 "Created on ${creation} by ${creator}, last changed ${activity} by ${actor}." | |
| 2775 msgstr "" | |
| 2776 "${creator} 于 ${creation} 创建。最近一次由 ${actor} 于 ${activity} 修改。" | |
| 2777 | |
| 2778 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:132 | |
| 2779 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:61 | |
| 2121 msgid "Files" | 2780 msgid "Files" |
| 2122 msgstr "文件" | 2781 msgstr "文件" |
| 2123 | 2782 |
| 2124 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:120 | 2783 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:134 |
| 2125 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:53 | 2784 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:63 |
| 2126 msgid "File name" | 2785 msgid "File name" |
| 2127 msgstr "文件名" | 2786 msgstr "文件名" |
| 2128 | 2787 |
| 2129 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:121 | 2788 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:135 |
| 2130 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:54 | 2789 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:64 |
| 2131 msgid "Uploaded" | 2790 msgid "Uploaded" |
| 2132 msgstr "已上传" | 2791 msgstr "上传时间" |
| 2133 | 2792 |
| 2134 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:122 | 2793 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:136 |
| 2135 msgid "Type" | 2794 msgid "Type" |
| 2136 msgstr "类型" | 2795 msgstr "类型" |
| 2137 | 2796 |
| 2138 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:123 | 2797 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:137 |
| 2139 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:30 | 2798 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:30 |
| 2140 msgid "Edit" | 2799 msgid "Edit" |
| 2141 msgstr "编辑" | 2800 msgstr "编辑" |
| 2142 | 2801 |
| 2143 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:124 | 2802 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:138 |
| 2144 msgid "Remove" | 2803 msgid "Remove" |
| 2145 msgstr "删除" | 2804 msgstr "删除" |
| 2146 | 2805 |
| 2147 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:144 | 2806 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:158 |
| 2148 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:165 | 2807 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:179 |
| 2149 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:50 | 2808 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:50 |
| 2150 msgid "remove" | 2809 msgid "remove" |
| 2151 msgstr "删除" | 2810 msgstr "删除" |
| 2152 | 2811 |
| 2153 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:151 | 2812 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:165 |
| 2154 #: ../templates/classic/html/msg.index.html:9 | 2813 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.index.html:9 |
| 2155 msgid "Messages" | 2814 msgid "Messages" |
| 2156 msgstr "信息" | 2815 msgstr "消息" |
| 2157 | 2816 |
| 2158 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:155 | 2817 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:169 |
| 2159 msgid "msg${id} (view)" | 2818 msgid "msg${id} (view)" |
| 2160 msgstr "msg${id} (查看)" | 2819 msgstr "msg${id} (查看)" |
| 2161 | 2820 |
| 2162 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:156 | 2821 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:170 |
| 2163 msgid "Author: ${author}" | 2822 msgid "Author: ${author}" |
| 2164 msgstr "作者:${author}" | 2823 msgstr "作者: ${author}" |
| 2165 | 2824 |
| 2166 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:158 | 2825 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:172 |
| 2167 msgid "Date: ${date}" | 2826 msgid "Date: ${date}" |
| 2168 msgstr "日期:${date}" | 2827 msgstr "日期: ${date}" |
| 2169 | 2828 |
| 2170 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:2 | 2829 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:2 |
| 2171 msgid "Issue searching - ${tracker}" | 2830 msgid "Issue searching - ${tracker}" |
| 2172 msgstr "问题搜索 - ${tracker}" | 2831 msgstr "搜索 issue - ${tracker}" |
| 2173 | 2832 |
| 2174 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:4 | 2833 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:4 |
| 2175 msgid "Issue searching" | 2834 msgid "Issue searching" |
| 2176 msgstr "问题搜索" | 2835 msgstr "搜索 issue" |
| 2177 | 2836 |
| 2178 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:25 | 2837 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:31 |
| 2179 msgid "Filter on" | 2838 msgid "Filter on" |
| 2180 msgstr "过滤按" | 2839 msgstr "匹配条件" |
| 2181 | 2840 |
| 2182 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:26 | 2841 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:32 |
| 2183 msgid "Display" | 2842 msgid "Display" |
| 2184 msgstr "显示" | 2843 msgstr "显示?" |
| 2185 | 2844 |
| 2186 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:27 | 2845 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:33 |
| 2187 msgid "Sort on" | 2846 msgid "Sort on" |
| 2188 msgstr "排序按 " | 2847 msgstr "排序?" |
| 2189 | 2848 |
| 2190 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:28 | 2849 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:34 |
| 2191 msgid "Group on" | 2850 msgid "Group on" |
| 2192 msgstr "分组按" | 2851 msgstr "分组?" |
| 2193 | 2852 |
| 2194 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:32 | 2853 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:38 |
| 2195 msgid "All text*:" | 2854 msgid "All text*:" |
| 2196 msgstr "所有文本*" | 2855 msgstr "所有文本*:" |
| 2197 | 2856 |
| 2198 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:40 | 2857 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:46 |
| 2199 msgid "Title:" | 2858 msgid "Title:" |
| 2200 msgstr "标题:" | 2859 msgstr "标题:" |
| 2201 | 2860 |
| 2202 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:50 | 2861 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:56 |
| 2203 msgid "Topic:" | 2862 msgid "Keyword:" |
| 2204 msgstr "主题:" | 2863 msgstr "关键字:" |
| 2205 | 2864 |
| 2206 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:58 | 2865 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:58 |
| 2866 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:123 | |
| 2867 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:139 | |
| 2868 msgid "not selected" | |
| 2869 msgstr "未选择" | |
| 2870 | |
| 2871 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:67 | |
| 2207 msgid "ID:" | 2872 msgid "ID:" |
| 2208 msgstr "" | 2873 msgstr "ID:" |
| 2209 | 2874 |
| 2210 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:66 | 2875 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:75 |
| 2211 msgid "Creation Date:" | 2876 msgid "Creation Date:" |
| 2212 msgstr "创建时间:" | 2877 msgstr "创建日期:" |
| 2213 | 2878 |
| 2214 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:77 | 2879 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:86 |
| 2215 msgid "Creator:" | 2880 msgid "Creator:" |
| 2216 msgstr "创建人:" | 2881 msgstr "创建人:" |
| 2217 | 2882 |
| 2218 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:79 | 2883 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:88 |
| 2219 msgid "created by me" | 2884 msgid "created by me" |
| 2220 msgstr "由我创建" | 2885 msgstr "由我创建" |
| 2221 | 2886 |
| 2222 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:88 | 2887 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:97 |
| 2223 msgid "Activity:" | 2888 msgid "Activity:" |
| 2224 msgstr "活跃度:" | 2889 msgstr "最近修改:" |
| 2225 | 2890 |
| 2226 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:99 | 2891 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:108 |
| 2227 msgid "Actor:" | 2892 msgid "Actor:" |
| 2228 msgstr "执行人:" | 2893 msgstr "最近修改者:" |
| 2229 | 2894 |
| 2230 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:101 | 2895 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:110 |
| 2231 msgid "done by me" | 2896 msgid "done by me" |
| 2232 msgstr "由我完成" | 2897 msgstr "由我修改" |
| 2233 | 2898 |
| 2234 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:112 | 2899 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:121 |
| 2235 msgid "Priority:" | 2900 msgid "Priority:" |
| 2236 msgstr "优先级:" | 2901 msgstr "优先级:" |
| 2237 | 2902 |
| 2238 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:114 | 2903 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:134 |
| 2239 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:130 | |
| 2240 msgid "not selected" | |
| 2241 msgstr "未选择" | |
| 2242 | |
| 2243 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:125 | |
| 2244 msgid "Status:" | 2904 msgid "Status:" |
| 2245 msgstr "状态:" | 2905 msgstr "状态:" |
| 2246 | 2906 |
| 2247 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:128 | 2907 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:137 |
| 2248 msgid "not resolved" | 2908 msgid "not resolved" |
| 2249 msgstr "未解决" | 2909 msgstr "未解决" |
| 2250 | 2910 |
| 2251 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:143 | 2911 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:152 |
| 2252 msgid "Assigned to:" | 2912 msgid "Assigned to:" |
| 2253 msgstr "分配给:" | 2913 msgstr "分配给:" |
| 2254 | 2914 |
| 2255 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:146 | 2915 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:155 |
| 2256 msgid "assigned to me" | 2916 msgid "assigned to me" |
| 2257 msgstr "分配给我" | 2917 msgstr "分配给我" |
| 2258 | 2918 |
| 2259 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:148 | 2919 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:157 |
| 2260 msgid "unassigned" | 2920 msgid "unassigned" |
| 2261 msgstr "未分配" | 2921 msgstr "未分配" |
| 2262 | 2922 |
| 2263 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:158 | 2923 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:167 |
| 2924 msgid "No Sort or group:" | |
| 2925 msgstr "不要排序或分组" | |
| 2926 | |
| 2927 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:175 | |
| 2264 msgid "Pagesize:" | 2928 msgid "Pagesize:" |
| 2265 msgstr "页大小:" | 2929 msgstr "页大小:" |
| 2266 | 2930 |
| 2267 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:164 | 2931 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:181 |
| 2268 msgid "Start With:" | 2932 msgid "Start With:" |
| 2269 msgstr "开始在:" | 2933 msgstr "开始在:" |
| 2270 | 2934 |
| 2271 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:170 | 2935 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:187 |
| 2272 msgid "Sort Descending:" | 2936 msgid "Sort Descending:" |
| 2273 msgstr "降序排列:" | 2937 msgstr "降序排列:" |
| 2274 | 2938 |
| 2275 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:177 | 2939 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:194 |
| 2276 msgid "Group Descending:" | 2940 msgid "Group Descending:" |
| 2277 msgstr "降序分组:" | 2941 msgstr "降序分组:" |
| 2278 | 2942 |
| 2279 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:184 | 2943 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:201 |
| 2280 msgid "Query name**:" | 2944 msgid "Query name**:" |
| 2281 msgstr "查询 名字**" | 2945 msgstr "查询名字**:" |
| 2282 | 2946 |
| 2283 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:194 | 2947 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:213 |
| 2284 #: ../templates/classic/html/page.html:47 | 2948 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:43 |
| 2949 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:92 | |
| 2950 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.help-search.html:69 | |
| 2951 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:43 | |
| 2952 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:91 | |
| 2285 msgid "Search" | 2953 msgid "Search" |
| 2286 msgstr "搜索" | 2954 msgstr "搜索" |
| 2287 | 2955 |
| 2288 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:198 | 2956 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:218 |
| 2289 msgid "*: The \"all text\" field will look in message bodies and issue titles<br> **: If you supply a name, the query will be saved off and available as a link in the sidebar" | 2957 msgid "*: The \"all text\" field will look in message bodies and issue titles" |
| 2290 msgstr "*: 在信息体和问题标题上的 \"所有的文本\" 字段都将被查找<br> **: 如果你提供了一个名字,这个查询将被保存并且作为一个链接出现在侧边栏上" | 2958 msgstr "*: “所有文本”字段所填的文本会在消息正文和 issue 标题中搜索" |
| 2291 | 2959 |
| 2292 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:3 | 2960 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:221 |
| 2961 msgid "" | |
| 2962 "**: If you supply a name, the query will be saved off and available as a " | |
| 2963 "link in the sidebar" | |
| 2964 msgstr "" | |
| 2965 "**: 你可以保存你当前指定的查询条件。在这里输入名字后按下“搜索”即可保存。保存" | |
| 2966 "后的查询条件会出现在侧边栏中" | |
| 2967 | |
| 2968 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:3 | |
| 2293 msgid "Keyword editing - ${tracker}" | 2969 msgid "Keyword editing - ${tracker}" |
| 2294 msgstr "关键字编辑 - ${tracker}" | 2970 msgstr "关键字编辑 - ${tracker}" |
| 2295 | 2971 |
| 2296 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:5 | 2972 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:5 |
| 2297 msgid "Keyword editing" | 2973 msgid "Keyword editing" |
| 2298 msgstr "关键字编辑" | 2974 msgstr "关键字编辑" |
| 2299 | 2975 |
| 2300 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:11 | 2976 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:11 |
| 2301 msgid "Existing Keywords" | 2977 msgid "Existing Keywords" |
| 2302 msgstr "存在的关键字" | 2978 msgstr "已有的关键字" |
| 2303 | 2979 |
| 2304 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:20 | 2980 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:20 |
| 2305 msgid "To edit an existing keyword (for spelling or typing errors), click on its entry above." | 2981 msgid "" |
| 2306 msgstr "为编辑一个存在的关键字(由于拼写或打字错误),在上面的项目上点击。" | 2982 "To edit an existing keyword (for spelling or typing errors), click on its " |
| 2307 | 2983 "entry above." |
| 2308 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:27 | 2984 msgstr "为编辑一个已有的关键字(由于拼写或打字错误),在上面的项目上点击。" |
| 2985 | |
| 2986 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:27 | |
| 2309 msgid "To create a new keyword, enter it below and click \"Submit New Entry\"." | 2987 msgid "To create a new keyword, enter it below and click \"Submit New Entry\"." |
| 2310 msgstr "想要创建新的关键字,请点击下面的 \"提交新的项\"。" | 2988 msgstr "输入想要的新关键字,然后点击“提交”。" |
| 2311 | 2989 |
| 2312 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:37 | 2990 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.index.html:3 |
| 2313 msgid "Keyword" | |
| 2314 msgstr "关键字" | |
| 2315 | |
| 2316 #: ../templates/classic/html/msg.index.html:3 | |
| 2317 msgid "List of messages - ${tracker}" | 2991 msgid "List of messages - ${tracker}" |
| 2318 msgstr "信息列表 - ${tracker}" | 2992 msgstr "消息列表 - ${tracker}" |
| 2319 | 2993 |
| 2320 #: ../templates/classic/html/msg.index.html:5 | 2994 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.index.html:5 |
| 2321 msgid "Message listing" | 2995 msgid "Message listing" |
| 2322 msgstr "信息列表" | 2996 msgstr "消息列表" |
| 2323 | 2997 |
| 2324 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:6 | 2998 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:6 |
| 2325 msgid "Message ${id} - ${tracker}" | 2999 msgid "Message ${id} - ${tracker}" |
| 2326 msgstr "信息 [${id}] - ${tracker}" | 3000 msgstr "消息 [${id}] - ${tracker}" |
| 2327 | 3001 |
| 2328 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:9 | 3002 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:9 |
| 2329 msgid "New Message - ${tracker}" | 3003 msgid "New Message - ${tracker}" |
| 2330 msgstr "新信息 - ${tracker}" | 3004 msgstr "新消息 - ${tracker}" |
| 2331 | 3005 |
| 2332 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:13 | 3006 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:13 |
| 2333 msgid "New Message" | 3007 msgid "New Message" |
| 2334 msgstr "新信息" | 3008 msgstr "新消息" |
| 2335 | 3009 |
| 2336 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:15 | 3010 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:15 |
| 2337 msgid "New Message Editing" | 3011 msgid "New Message Editing" |
| 2338 msgstr "新信息编辑" | 3012 msgstr "新消息编辑" |
| 2339 | 3013 |
| 2340 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:18 | 3014 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:18 |
| 2341 msgid "Message${id}" | 3015 msgid "Message${id}" |
| 2342 msgstr "信息 [${id}]" | 3016 msgstr "消息 [${id}]" |
| 2343 | 3017 |
| 2344 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:21 | 3018 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:21 |
| 2345 msgid "Message${id} Editing" | 3019 msgid "Message${id} Editing" |
| 2346 msgstr "信息 [${id}] 编辑" | 3020 msgstr "消息 [${id}] 编辑" |
| 2347 | 3021 |
| 2348 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:28 | 3022 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:38 |
| 2349 msgid "Author" | 3023 msgid "Author" |
| 2350 msgstr "作者" | 3024 msgstr "作者" |
| 2351 | 3025 |
| 2352 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:33 | 3026 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:43 |
| 2353 msgid "Recipients" | 3027 msgid "Recipients" |
| 2354 msgstr "收信人" | 3028 msgstr "收信人" |
| 2355 | 3029 |
| 2356 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:44 | 3030 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:54 |
| 2357 msgid "Content" | 3031 msgid "Content" |
| 2358 msgstr "内容" | 3032 msgstr "内容" |
| 2359 | 3033 |
| 2360 #: ../templates/classic/html/page.html:28 | 3034 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:54 |
| 3035 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:53 | |
| 2361 msgid "<b>Your Queries</b> (<a href=\"query?@template=edit\">edit</a>)" | 3036 msgid "<b>Your Queries</b> (<a href=\"query?@template=edit\">edit</a>)" |
| 2362 msgstr "<b>我的查询</b> (<a href=\"query?@template=edit\">编辑</a>)" | 3037 msgstr "<b>我的查询</b> (<a href=\"query?@template=edit\">编辑</a>)" |
| 2363 | 3038 |
| 2364 #: ../templates/classic/html/page.html:39 | 3039 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:65 |
| 3040 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:64 | |
| 2365 msgid "Issues" | 3041 msgid "Issues" |
| 2366 msgstr "问题" | 3042 msgstr "issue" |
| 2367 | 3043 |
| 2368 #: ../templates/classic/html/page.html:41 | 3044 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:67 |
| 2369 #: ../templates/classic/html/page.html:60 | 3045 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:105 |
| 3046 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:66 | |
| 3047 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:104 | |
| 2370 msgid "Create New" | 3048 msgid "Create New" |
| 2371 msgstr "新建" | 3049 msgstr "新建" |
| 2372 | 3050 |
| 2373 #: ../templates/classic/html/page.html:43 | 3051 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:69 |
| 3052 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:68 | |
| 2374 msgid "Show Unassigned" | 3053 msgid "Show Unassigned" |
| 2375 msgstr "显示未分配" | 3054 msgstr "未分配未解决的" |
| 2376 | 3055 |
| 2377 #: ../templates/classic/html/page.html:45 | 3056 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:81 |
| 3057 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:80 | |
| 2378 msgid "Show All" | 3058 msgid "Show All" |
| 2379 msgstr "显示所有" | 3059 msgstr "所有未解决的" |
| 2380 | 3060 |
| 2381 #: ../templates/classic/html/page.html:48 | 3061 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:93 |
| 3062 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:92 | |
| 2382 msgid "Show issue:" | 3063 msgid "Show issue:" |
| 2383 msgstr "显示问题:" | 3064 msgstr "跳转:" |
| 2384 | 3065 |
| 2385 #: ../templates/classic/html/page.html:58 | 3066 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:108 |
| 2386 msgid "Keywords" | 3067 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:107 |
| 2387 msgstr "关键字" | |
| 2388 | |
| 2389 #: ../templates/classic/html/page.html:64 | |
| 2390 msgid "Edit Existing" | 3068 msgid "Edit Existing" |
| 2391 msgstr "编辑已经存在的" | 3069 msgstr "编辑已有" |
| 2392 | 3070 |
| 2393 #: ../templates/classic/html/page.html:70 | 3071 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:114 |
| 2394 #: ../templates/minimal/html/page.html:48 | 3072 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:113 |
| 2395 msgid "Administration" | 3073 msgid "Administration" |
| 2396 msgstr "管理" | 3074 msgstr "管理" |
| 2397 | 3075 |
| 2398 #: ../templates/classic/html/page.html:72 | 3076 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:116 |
| 2399 #: ../templates/minimal/html/page.html:49 | 3077 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:115 |
| 2400 msgid "Class List" | 3078 msgid "Class List" |
| 2401 msgstr "类列表" | 3079 msgstr "类列表" |
| 2402 | 3080 |
| 2403 #: ../templates/classic/html/page.html:76 | 3081 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:120 |
| 2404 #: ../templates/minimal/html/page.html:51 | 3082 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:119 |
| 2405 msgid "User List" | 3083 msgid "User List" |
| 2406 msgstr "用户列表" | 3084 msgstr "用户列表" |
| 2407 | 3085 |
| 2408 #: ../templates/classic/html/page.html:78 | 3086 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:122 |
| 2409 #: ../templates/minimal/html/page.html:54 | 3087 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:121 |
| 2410 msgid "Add User" | 3088 msgid "Add User" |
| 2411 msgstr "增加用户" | 3089 msgstr "增加用户" |
| 2412 | 3090 |
| 2413 #: ../templates/classic/html/page.html:85 | 3091 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:129 |
| 2414 #: ../templates/classic/html/page.html:89 | 3092 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:135 |
| 2415 #: ../templates/minimal/html/page.html:30 | 3093 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:128 |
| 3094 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:134 | |
| 2416 msgid "Login" | 3095 msgid "Login" |
| 2417 msgstr "登录" | 3096 msgstr "登录" |
| 2418 | 3097 |
| 2419 #: ../templates/classic/html/page.html:91 | 3098 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:134 |
| 2420 #: ../templates/classic/html/user.register.html:63 | 3099 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:133 |
| 2421 #: ../templates/minimal/html/page.html:33 | 3100 msgid "Remember me?" |
| 2422 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:58 | 3101 msgstr "记住我" |
| 3102 | |
| 3103 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:138 | |
| 3104 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:63 | |
| 3105 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:137 | |
| 3106 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:61 | |
| 2423 msgid "Register" | 3107 msgid "Register" |
| 2424 msgstr "注册" | 3108 msgstr "注册" |
| 2425 | 3109 |
| 2426 #: ../templates/classic/html/page.html:94 | 3110 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:141 |
| 3111 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:140 | |
| 2427 msgid "Lost your login?" | 3112 msgid "Lost your login?" |
| 2428 msgstr "忘记你的登入口令了?" | 3113 msgstr "忘记密码了?" |
| 2429 | 3114 |
| 2430 #: ../templates/classic/html/page.html:99 | 3115 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:146 |
| 3116 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:145 | |
| 2431 msgid "Hello, ${user}" | 3117 msgid "Hello, ${user}" |
| 2432 msgstr "你好,${user}" | 3118 msgstr "你好,${user}" |
| 2433 | 3119 |
| 2434 #: ../templates/classic/html/page.html:101 | 3120 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:148 |
| 2435 msgid "Your Issues" | 3121 msgid "Your Issues" |
| 2436 msgstr "我的问题" | 3122 msgstr "我的 issue" |
| 2437 | 3123 |
| 2438 #: ../templates/classic/html/page.html:102 | 3124 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:160 |
| 2439 #: ../templates/minimal/html/page.html:40 | 3125 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:147 |
| 2440 msgid "Your Details" | 3126 msgid "Your Details" |
| 2441 msgstr "我的信息" | 3127 msgstr "我的信息" |
| 2442 | 3128 |
| 2443 #: ../templates/classic/html/page.html:104 | 3129 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:162 |
| 2444 #: ../templates/minimal/html/page.html:42 | 3130 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:149 |
| 2445 msgid "Logout" | 3131 msgid "Logout" |
| 2446 msgstr "注销" | 3132 msgstr "登出" |
| 2447 | 3133 |
| 2448 #: ../templates/classic/html/page.html:108 | 3134 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:166 |
| 3135 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:153 | |
| 2449 msgid "Help" | 3136 msgid "Help" |
| 2450 msgstr "帮助" | 3137 msgstr "帮助" |
| 2451 | 3138 |
| 2452 #: ../templates/classic/html/page.html:109 | 3139 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:167 |
| 3140 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:154 | |
| 2453 msgid "Roundup docs" | 3141 msgid "Roundup docs" |
| 2454 msgstr "Roundup文档" | 3142 msgstr "Roundup 文档" |
| 2455 | 3143 |
| 2456 #: ../templates/classic/html/page.html:160 | 3144 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:177 |
| 3145 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:164 | |
| 3146 msgid "clear this message" | |
| 3147 msgstr "清除此消息" | |
| 3148 | |
| 3149 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:241 | |
| 3150 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:256 | |
| 3151 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:270 | |
| 3152 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:228 | |
| 3153 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:243 | |
| 3154 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:257 | |
| 2457 msgid "don't care" | 3155 msgid "don't care" |
| 2458 msgstr "不用关心" | 3156 msgstr "不用关心" |
| 2459 | 3157 |
| 2460 #: ../templates/classic/html/page.html:162 | 3158 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:243 |
| 3159 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:258 | |
| 3160 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:271 | |
| 3161 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:230 | |
| 3162 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:245 | |
| 3163 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:258 | |
| 2461 msgid "------------" | 3164 msgid "------------" |
| 2462 msgstr "" | 3165 msgstr "------------" |
| 2463 | 3166 |
| 2464 #: ../templates/classic/html/page.html:187 | 3167 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:299 |
| 3168 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:286 | |
| 2465 msgid "no value" | 3169 msgid "no value" |
| 2466 msgstr "无值" | 3170 msgstr "无值" |
| 2467 | 3171 |
| 2468 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:4 | 3172 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:4 |
| 2469 msgid "\"Your Queries\" Editing - ${tracker}" | 3173 msgid "\"Your Queries\" Editing - ${tracker}" |
| 2470 msgstr "\"我的查询\" 修改 - ${tracker}" | 3174 msgstr "\"我的查询\" 修改 - ${tracker}" |
| 2471 | 3175 |
| 2472 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:6 | 3176 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:6 |
| 2473 msgid "\"Your Queries\" Editing" | 3177 msgid "\"Your Queries\" Editing" |
| 2474 msgstr "\"我的查询\"修改" | 3178 msgstr "\"我的查询\"修改" |
| 2475 | 3179 |
| 2476 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:11 | 3180 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:11 |
| 2477 msgid "You are not allowed to edit queries." | 3181 msgid "You are not allowed to edit queries." |
| 2478 msgstr "不允许编辑查询" | 3182 msgstr "不允许编辑查询" |
| 2479 | 3183 |
| 2480 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:28 | 3184 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:28 |
| 2481 msgid "Query" | 3185 msgid "Query" |
| 2482 msgstr "查询" | 3186 msgstr "查询" |
| 2483 | 3187 |
| 2484 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:29 | 3188 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:29 |
| 2485 msgid "Include in \"Your Queries\"" | 3189 msgid "Include in \"Your Queries\"" |
| 2486 msgstr "包括在\"我的查询\"中" | 3190 msgstr "包括在\"我的查询\"中" |
| 2487 | 3191 |
| 2488 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:31 | 3192 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:31 |
| 2489 msgid "Private to you?" | 3193 msgid "Private to you?" |
| 2490 msgstr "是私人信息吗?" | 3194 msgstr "是私人信息吗?" |
| 2491 | 3195 |
| 2492 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:44 | 3196 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:44 |
| 2493 msgid "leave out" | 3197 msgid "leave out" |
| 2494 msgstr "省略" | 3198 msgstr "省略" |
| 2495 | 3199 |
| 2496 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:45 | 3200 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:45 |
| 2497 msgid "include" | 3201 msgid "include" |
| 2498 msgstr "包含" | 3202 msgstr "包含" |
| 2499 | 3203 |
| 2500 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:49 | 3204 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:49 |
| 2501 msgid "leave in" | 3205 msgid "leave in" |
| 2502 msgstr "留下" | 3206 msgstr "留下" |
| 2503 | 3207 |
| 2504 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:54 | 3208 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:54 |
| 2505 msgid "[query is retired]" | 3209 msgid "[query is retired]" |
| 2506 msgstr "[查询过期了]" | 3210 msgstr "[查询过期了]" |
| 2507 | 3211 |
| 2508 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:67 | 3212 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:67 |
| 3213 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:94 | |
| 2509 msgid "edit" | 3214 msgid "edit" |
| 2510 msgstr "编辑" | 3215 msgstr "编辑" |
| 2511 | 3216 |
| 2512 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:71 | 3217 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:71 |
| 2513 msgid "yes" | 3218 msgid "yes" |
| 2514 msgstr "是" | 3219 msgstr "是" |
| 2515 | 3220 |
| 2516 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:73 | 3221 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:73 |
| 2517 msgid "no" | 3222 msgid "no" |
| 2518 msgstr "否" | 3223 msgstr "否" |
| 2519 | 3224 |
| 2520 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:79 | 3225 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:79 |
| 2521 msgid "Delete" | 3226 msgid "Delete" |
| 2522 msgstr "删除" | 3227 msgstr "删除" |
| 2523 | 3228 |
| 2524 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:90 | 3229 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:96 |
| 2525 msgid "[not yours to edit]" | 3230 msgid "[not yours to edit]" |
| 2526 msgstr "[不由你修改]" | 3231 msgstr "[不由你修改]" |
| 2527 | 3232 |
| 2528 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:96 | 3233 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:104 |
| 2529 msgid "Save Selection" | 3234 msgid "Save Selection" |
| 2530 msgstr "保存选择" | 3235 msgstr "保存选择" |
| 2531 | 3236 |
| 2532 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:3 | 3237 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:3 |
| 2533 msgid "Password reset request - ${tracker}" | 3238 msgid "Password reset request - ${tracker}" |
| 2534 msgstr "口令重设请求 - ${tracker}" | 3239 msgstr "密码重设请求 - ${tracker}" |
| 2535 | 3240 |
| 2536 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:5 | 3241 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:5 |
| 2537 msgid "Password reset request" | 3242 msgid "Password reset request" |
| 2538 msgstr "口令重设请求" | 3243 msgstr "密码重设请求" |
| 2539 | 3244 |
| 2540 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:9 | 3245 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:9 |
| 2541 msgid "You have two options if you have forgotten your password. If you know the email address you registered with, enter it below." | 3246 msgid "" |
| 2542 msgstr "如果你忘了口令将有两种选择。如果你知道注册时的邮件地址,在下面输入它。" | 3247 "You have two options if you have forgotten your password. If you know the " |
| 2543 | 3248 "email address you registered with, enter it below." |
| 2544 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:16 | 3249 msgstr "如果你忘了密码将有两种选择。如果你知道注册时的邮件地址,在下面输入它。" |
| 3250 | |
| 3251 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:16 | |
| 2545 msgid "Email Address:" | 3252 msgid "Email Address:" |
| 2546 msgstr "邮件地址:" | 3253 msgstr "邮件地址:" |
| 2547 | 3254 |
| 2548 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:24 | 3255 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:24 |
| 2549 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:34 | 3256 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:34 |
| 2550 msgid "Request password reset" | 3257 msgid "Request password reset" |
| 2551 msgstr "请求口令重设" | 3258 msgstr "请求密码重设" |
| 2552 | 3259 |
| 2553 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:30 | 3260 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:30 |
| 2554 msgid "Or, if you know your username, then enter it below." | 3261 msgid "Or, if you know your username, then enter it below." |
| 2555 msgstr "或者,如果你知道你的用户名,则在下面输入它。" | 3262 msgstr "或者,如果你知道你的用户名,则在下面输入它。" |
| 2556 | 3263 |
| 2557 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:33 | 3264 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:33 |
| 2558 msgid "Username:" | 3265 msgid "Username:" |
| 2559 msgstr "用户名:" | 3266 msgstr "用户名:" |
| 2560 | 3267 |
| 2561 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:39 | 3268 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:39 |
| 2562 msgid "A confirmation email will be sent to you - please follow the instructions within it to complete the reset process." | 3269 msgid "" |
| 3270 "A confirmation email will be sent to you - please follow the instructions " | |
| 3271 "within it to complete the reset process." | |
| 2563 msgstr "将发给你一封确认信 - 请按照其中的指令来完成重置处理。" | 3272 msgstr "将发给你一封确认信 - 请按照其中的指令来完成重置处理。" |
| 2564 | 3273 |
| 2565 #: ../templates/classic/html/user.index.html:3 | 3274 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.help-search.html:73 |
| 2566 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:3 | 3275 #, fuzzy |
| 3276 msgid "Pagesize" | |
| 3277 msgstr "页大小" | |
| 3278 | |
| 3279 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.help.html:43 | |
| 3280 msgid "" | |
| 3281 "Your browser is not capable of using frames; you should be redirected " | |
| 3282 "immediately, or visit ${link}." | |
| 3283 msgstr "" | |
| 3284 | |
| 3285 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:3 | |
| 3286 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:3 | |
| 2567 msgid "User listing - ${tracker}" | 3287 msgid "User listing - ${tracker}" |
| 2568 msgstr "用户列表 - ${tracker}" | 3288 msgstr "用户列表 - ${tracker}" |
| 2569 | 3289 |
| 2570 #: ../templates/classic/html/user.index.html:5 | 3290 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:5 |
| 2571 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:5 | 3291 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:5 |
| 2572 msgid "User listing" | 3292 msgid "User listing" |
| 2573 msgstr "用户列表" | 3293 msgstr "用户列表" |
| 2574 | 3294 |
| 2575 #: ../templates/classic/html/user.index.html:14 | 3295 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:19 |
| 2576 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:14 | 3296 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:19 |
| 2577 msgid "Username" | 3297 msgid "Username" |
| 2578 msgstr "用户名" | 3298 msgstr "用户名" |
| 2579 | 3299 |
| 2580 #: ../templates/classic/html/user.index.html:15 | 3300 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:20 |
| 2581 msgid "Real name" | 3301 msgid "Real name" |
| 2582 msgstr "真实姓名" | 3302 msgstr "真实姓名" |
| 2583 | 3303 |
| 2584 #: ../templates/classic/html/user.index.html:16 | 3304 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:21 |
| 2585 #: ../templates/classic/html/user.item.html:65 | 3305 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:45 |
| 2586 #: ../templates/classic/html/user.register.html:45 | |
| 2587 msgid "Organisation" | 3306 msgid "Organisation" |
| 2588 msgstr "组织" | 3307 msgstr "组织" |
| 2589 | 3308 |
| 2590 #: ../templates/classic/html/user.index.html:17 | 3309 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:22 |
| 2591 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:15 | 3310 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:20 |
| 2592 msgid "Email address" | 3311 msgid "Email address" |
| 2593 msgstr "邮件地址" | 3312 msgstr "邮件地址" |
| 2594 | 3313 |
| 2595 #: ../templates/classic/html/user.index.html:18 | 3314 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:23 |
| 2596 msgid "Phone number" | 3315 msgid "Phone number" |
| 2597 msgstr "电话号码" | 3316 msgstr "电话号码" |
| 2598 | 3317 |
| 2599 #: ../templates/classic/html/user.index.html:19 | 3318 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:24 |
| 2600 msgid "Retire" | 3319 msgid "Retire" |
| 2601 msgstr "收回" | 3320 msgstr "撤除" |
| 2602 | 3321 |
| 2603 #: ../templates/classic/html/user.index.html:32 | 3322 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:41 |
| 2604 msgid "retire" | 3323 msgid "retire" |
| 2605 msgstr "收回" | 3324 msgstr "撤除" |
| 2606 | 3325 |
| 2607 #: ../templates/classic/html/user.item.html:7 | 3326 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:9 |
| 3327 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:9 | |
| 2608 msgid "User ${id}: ${title} - ${tracker}" | 3328 msgid "User ${id}: ${title} - ${tracker}" |
| 2609 msgstr "用户 [${id}]: ${title} - ${tracker}" | 3329 msgstr "用户 ${id}: ${title} - ${tracker}" |
| 2610 | 3330 |
| 2611 #: ../templates/classic/html/user.item.html:10 | 3331 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:12 |
| 3332 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:12 | |
| 2612 msgid "New User - ${tracker}" | 3333 msgid "New User - ${tracker}" |
| 2613 msgstr "新用户 - ${tracker}" | 3334 msgstr "新用户 - ${tracker}" |
| 2614 | 3335 |
| 2615 #: ../templates/classic/html/user.item.html:14 | 3336 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:21 |
| 2616 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:6 | 3337 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:21 |
| 2617 msgid "New User" | 3338 msgid "New User" |
| 2618 msgstr "新用户" | 3339 msgstr "新用户" |
| 2619 | 3340 |
| 2620 #: ../templates/classic/html/user.item.html:16 | 3341 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:23 |
| 2621 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:8 | 3342 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:23 |
| 2622 msgid "New User Editing" | 3343 msgid "New User Editing" |
| 2623 msgstr "新用户编辑" | 3344 msgstr "新用户编辑" |
| 2624 | 3345 |
| 2625 #: ../templates/classic/html/user.item.html:19 | 3346 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:26 |
| 2626 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:11 | 3347 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:26 |
| 2627 msgid "User${id}" | 3348 msgid "User${id}" |
| 2628 msgstr "用户 [${id}]" | 3349 msgstr "用户 ${id}" |
| 2629 | 3350 |
| 2630 #: ../templates/classic/html/user.item.html:22 | 3351 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:29 |
| 2631 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:14 | 3352 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:29 |
| 2632 msgid "User${id} Editing" | 3353 msgid "User${id} Editing" |
| 2633 msgstr "用户 [${id}] 编辑" | 3354 msgstr "用户 ${id} 编辑" |
| 2634 | 3355 |
| 2635 #: ../templates/classic/html/user.item.html:38 | 3356 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:80 |
| 2636 #: ../templates/classic/html/user.register.html:21 | 3357 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:33 |
| 2637 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:27 | 3358 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:80 |
| 2638 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:67 | 3359 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:41 |
| 2639 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:26 | 3360 msgid "Roles" |
| 3361 msgstr "角色" | |
| 3362 | |
| 3363 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:88 | |
| 3364 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:88 | |
| 3365 msgid "(to give the user more than one role, enter a comma,separated,list)" | |
| 3366 msgstr "(为给用户指定多个角色,用逗号分隔它们)" | |
| 3367 | |
| 3368 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:109 | |
| 3369 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:109 | |
| 3370 msgid "(this is a numeric hour offset, the default is ${zone})" | |
| 3371 msgstr "(相对于 UTC 的偏移量,以小时为单位。此 tracker 的缺省值是 ${zone})" | |
| 3372 | |
| 3373 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:130 | |
| 3374 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:53 | |
| 3375 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:130 | |
| 3376 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:53 | |
| 3377 msgid "Alternate E-mail addresses<br>One address per line" | |
| 3378 msgstr "其它邮件地址<br>每行一个地址" | |
| 3379 | |
| 3380 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:4 | |
| 3381 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:7 | |
| 3382 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:4 | |
| 3383 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:7 | |
| 3384 msgid "Registering with ${tracker}" | |
| 3385 msgstr "注册 ${tracker}" | |
| 3386 | |
| 3387 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:21 | |
| 3388 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:29 | |
| 2640 msgid "Login Name" | 3389 msgid "Login Name" |
| 2641 msgstr "登录名" | 3390 msgstr "登录名" |
| 2642 | 3391 |
| 2643 #: ../templates/classic/html/user.item.html:42 | 3392 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:25 |
| 2644 #: ../templates/classic/html/user.register.html:25 | 3393 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:33 |
| 2645 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:31 | |
| 2646 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:30 | |
| 2647 msgid "Login Password" | 3394 msgid "Login Password" |
| 2648 msgstr "登录口令" | 3395 msgstr "登录密码" |
| 2649 | 3396 |
| 2650 #: ../templates/classic/html/user.item.html:46 | 3397 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:29 |
| 2651 #: ../templates/classic/html/user.register.html:29 | 3398 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:37 |
| 2652 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:35 | |
| 2653 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:34 | |
| 2654 msgid "Confirm Password" | 3399 msgid "Confirm Password" |
| 2655 msgstr "口令确认" | 3400 msgstr "确认密码" |
| 2656 | 3401 |
| 2657 #: ../templates/classic/html/user.item.html:50 | 3402 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:41 |
| 2658 #: ../templates/classic/html/user.register.html:33 | |
| 2659 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:39 | |
| 2660 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:38 | |
| 2661 msgid "Roles" | |
| 2662 msgstr "角色" | |
| 2663 | |
| 2664 #: ../templates/classic/html/user.item.html:56 | |
| 2665 msgid "(to give the user more than one role, enter a comma,separated,list)" | |
| 2666 msgstr "(为给用户指定多个角色,用逗号分隔它们)" | |
| 2667 | |
| 2668 #: ../templates/classic/html/user.item.html:61 | |
| 2669 #: ../templates/classic/html/user.register.html:41 | |
| 2670 msgid "Phone" | 3403 msgid "Phone" |
| 2671 msgstr "电话" | 3404 msgstr "电话" |
| 2672 | 3405 |
| 2673 #: ../templates/classic/html/user.item.html:69 | 3406 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:49 |
| 2674 msgid "Timezone" | 3407 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:49 |
| 2675 msgstr "时区" | |
| 2676 | |
| 2677 #: ../templates/classic/html/user.item.html:73 | |
| 2678 msgid "(this is a numeric hour offset, the default is ${zone})" | |
| 2679 msgstr "(这是数字的小时偏移量,缺省值是 ${zone})" | |
| 2680 | |
| 2681 #: ../templates/classic/html/user.item.html:78 | |
| 2682 #: ../templates/classic/html/user.register.html:49 | |
| 2683 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:47 | |
| 2684 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:71 | |
| 2685 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:46 | |
| 2686 msgid "E-mail address" | 3408 msgid "E-mail address" |
| 2687 msgstr "邮件地址" | 3409 msgstr "邮件地址" |
| 2688 | 3410 |
| 2689 #: ../templates/classic/html/user.item.html:82 | 3411 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.rego_progress.html:4 |
| 2690 #: ../templates/classic/html/user.register.html:53 | 3412 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.rego_progress.html:4 |
| 2691 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:51 | |
| 2692 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:50 | |
| 2693 msgid "Alternate E-mail addresses<br>One address per line" | |
| 2694 msgstr "修改邮件地址<br>每行一个地址" | |
| 2695 | |
| 2696 #: ../templates/classic/html/user.register.html:4 | |
| 2697 #: ../templates/classic/html/user.register.html:7 | |
| 2698 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:4 | |
| 2699 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:7 | |
| 2700 msgid "Registering with ${tracker}" | |
| 2701 msgstr "用 ${tracker} 注册" | |
| 2702 | |
| 2703 #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:4 | |
| 2704 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:4 | |
| 2705 msgid "Registration in progress - ${tracker}" | 3413 msgid "Registration in progress - ${tracker}" |
| 2706 msgstr "注册正在处理 - ${tracker}" | 3414 msgstr "注册处理中 - ${tracker}" |
| 2707 | 3415 |
| 2708 #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:6 | 3416 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.rego_progress.html:6 |
| 2709 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:6 | 3417 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.rego_progress.html:6 |
| 2710 msgid "Registration in progress..." | 3418 msgid "Registration in progress..." |
| 2711 msgstr "正在注册中..." | 3419 msgstr "注册处理中……" |
| 2712 | 3420 |
| 2713 #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:10 | 3421 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.rego_progress.html:10 |
| 2714 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:10 | 3422 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.rego_progress.html:10 |
| 2715 msgid "You will shortly receive an email to confirm your registration. To complete the registration process, visit the link indicated in the email." | 3423 msgid "" |
| 2716 msgstr "你将很快收到一封确认信。为了完成注册过程,请访问邮件中指示的链接。" | 3424 "You will shortly receive an email to confirm your registration. To complete " |
| 2717 | 3425 "the registration process, visit the link indicated in the email." |
| 2718 #: ../templates/minimal/html/home.html:2 | 3426 msgstr "你将很快收到一封确认信。访问邮件中指示的链接,即可完成注册。" |
| 3427 | |
| 3428 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:5 | |
| 3429 msgid "critical" | |
| 3430 msgstr "关键" | |
| 3431 | |
| 3432 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:6 | |
| 3433 msgid "urgent" | |
| 3434 msgstr "紧急" | |
| 3435 | |
| 3436 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:7 | |
| 3437 msgid "bug" | |
| 3438 msgstr "bug" | |
| 3439 | |
| 3440 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:8 | |
| 3441 msgid "feature" | |
| 3442 msgstr "特性" | |
| 3443 | |
| 3444 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:9 | |
| 3445 msgid "wish" | |
| 3446 msgstr "" | |
| 3447 | |
| 3448 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:12 | |
| 3449 msgid "unread" | |
| 3450 msgstr "未读" | |
| 3451 | |
| 3452 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:13 | |
| 3453 msgid "deferred" | |
| 3454 msgstr "延期" | |
| 3455 | |
| 3456 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:14 | |
| 3457 msgid "chatting" | |
| 3458 msgstr "讨论中" | |
| 3459 | |
| 3460 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:15 | |
| 3461 msgid "need-eg" | |
| 3462 msgstr "" | |
| 3463 | |
| 3464 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:16 | |
| 3465 msgid "in-progress" | |
| 3466 msgstr "进行中" | |
| 3467 | |
| 3468 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:17 | |
| 3469 msgid "testing" | |
| 3470 msgstr "测试中" | |
| 3471 | |
| 3472 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:18 | |
| 3473 msgid "done-cbb" | |
| 3474 msgstr "done-cbb" | |
| 3475 | |
| 3476 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:19 | |
| 3477 msgid "resolved" | |
| 3478 msgstr "已解决" | |
| 3479 | |
| 3480 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.html:2 | |
| 2719 msgid "Tracker home - ${tracker}" | 3481 msgid "Tracker home - ${tracker}" |
| 2720 msgstr "Tracker根目录 - ${tracker}" | 3482 msgstr "Tracker 根目录 - ${tracker}" |
| 2721 | 3483 |
| 2722 #: ../templates/minimal/html/home.html:4 | 3484 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.html:4 |
| 2723 msgid "Tracker home" | 3485 msgid "Tracker home" |
| 2724 msgstr "Tracker根目录" | 3486 msgstr "Tracker 根目录" |
| 2725 | 3487 |
| 2726 #: ../templates/minimal/html/home.html:16 | 3488 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.html:16 |
| 2727 msgid "Please select from one of the menu options on the left." | 3489 msgid "Please select from one of the menu options on the left." |
| 2728 msgstr "请在左侧的菜单选项中选择一项" | 3490 msgstr "请在左侧的菜单选项中选择一项" |
| 2729 | 3491 |
| 2730 #: ../templates/minimal/html/home.html:19 | 3492 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.html:19 |
| 2731 msgid "Please log in or register." | 3493 msgid "Please log in or register." |
| 2732 msgstr "请登录或注册。" | 3494 msgstr "请登录或注册。" |
| 2733 | 3495 |
| 2734 #: ../templates/minimal/html/page.html:38 | |
| 2735 msgid "Hello,<br>${user}" | |
| 2736 msgstr "你好,<br>${user}" | |
| 2737 | |
| 2738 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:3 | |
| 2739 msgid "User editing - ${tracker}" | |
| 2740 msgstr "用户编辑 - ${tracker}" | |
| 2741 |
